| The Section also manages satellite clinics at Compounds Alpha and Bravo and in all regional offices in the mission area. | Секция также руководит работой вспомогательных медицинских пунктов в комплексах «Альфа» и «Браво» и во всех региональных отделениях в районе Миссии. |
| The volunteering module results will contribute to the realization of non-profit sector satellite accounts and to new social capital analyses. | Результаты, полученные с помощью модуля добровольчества (волонтерства), будут содействовать подготовке вспомогательных счетов некоммерческого сектора и проведению новых ви-дов анализа социального капитала. |
| A better measurement of volunteer work should be encouraged within the framework of the SNA satellite accounts. | Необходимо поощрять более эффективное измерение добровольческой (волонтерской) работы в рамках вспомогательных счетов СНС. |
| The next section discusses in more details the rationale and feasibility of developing human capital satellite accounts. | В следующем разделе более подробно рассматривается необходимость и возможность разработки вспомогательных счетов человеческого капитала. |
| Box 1 describes basic principles underlying the construction of satellite accounts according to the SNA 2008. | Во вставке 1 дается описание базовых принципов построения вспомогательных счетов в соответствии с СНС 2008. |
| However, no common conceptual framework for human capital satellite accounts currently exists. | Однако на сегодняшний день не существует общей концептуальной рамочной основы для вспомогательных счетов для человеческого капитала. |
| The SNA distinguishes between two types of satellite accounts. | В СНС различаются два вида вспомогательных счетов. |
| The stock-taking report outlined that the construction of experimental satellite accounts would require making decisions on a number of methodological and data issues. | В обзорном докладе указано, что построение экспериментальных вспомогательных счетов потребует принятия решений по ряду вопросов, касающихся методологии и данных. |
| Release various issue papers that address key issues related to the construction of human capital satellite accounts. | Выпуск различных тематических документов, посвященных ключевым вопросам, связанным с построением вспомогательных счетов человеческого капитала. |
| Develop conceptual framework and best practice guidelines in establishing experimental human capital satellite accounts. | Разработка концептуальных рамок и руководства по передовой практике построения экспериментальных вспомогательных счетов человеческого капитала. |
| Extension of the Time-use Survey and development of satellite accounts to collect information on unpaid work. | Расширение Обследования использования времени и создание вспомогательных счетов для сбора данных о неоплачиваемой работе. |
| At the same meeting, statements were made concerning the satellite meetings for the World Conference. | На этом же заседании были сделаны заявления относительно вспомогательных совещаний для Всемирной конференции. |
| He's at one of Mercury Labs' satellite offices. | Он в одном из вспомогательных офисов Меркури Лабс. |
| The second approach, which is linked to national accounts and is in monetary terms in the form of satellite accounts. | Второй подход, который связан с национальными счетами, заключается в составлении вспомогательных стоимостных счетов. |
| The workshop focused on the implementation of the revised system of national accounts together with the development of environmental satellite accounts. | На семинаре речь шла о внедрении пересмотренной системы национальных счетов наряду с созданием вспомогательных экологических счетов. |
| Indeed, such expenditures could be re-analysed through adjustments to national accounts aggregates, using satellite accounts. | Действительно, такие расходы можно проанализировать на иной основе путем корректировок совокупных показателей национальных счетов с использованием вспомогательных счетов. |
| Work has started at OECD on satellite accounts for household production in collaboration with Eurostat. | ОЭСР в сотрудничестве с Евростатом приступила к работе в области вспомогательных счетов по производству домохозяйств. |
| If resources permit, OECD may also work on satellite accounts for household production in collaboration with Eurostat. | При условии наличия соответствующих ресурсов ОЭСР также планирует провести работу в области вспомогательных счетов по производству домохозяйств в сотрудничестве с Евростатом. |
| The United Kingdom paper discussed the opportunity of setting out FISIM within satellite accounts. | В докладе Соединенного Королевства обсуждается возможность расчета УИВФП в рамках вспомогательных счетов. |
| In 1998 revised functional classifications (COICOP, COFOG and COPNI) were finalised and development work was started on satellite accounts for household production. | В 1998 году была завершена работа над пересмотренными вариантами функциональных классификаций (КИПЦ, КОФОГ и КЧНКУ) и начата разработка вспомогательных счетов по производству домохозяйств. |
| Two examples of the use of satellite accounts are described below. | Ниже приводятся два примера использования вспомогательных счетов. |
| The weight given to each of these components was determined using detailed data included in the satellite accounts. | Веса, присвоенные каждому из этих компонентов, были определены с использованием подробных данных из вспомогательных счетов. |
| The theme-based manuals respond to specialised analytical needs and can be grouped as miscellaneous macroeconomic manuals and satellite accounts. | Тематические руководства направлены на удовлетворение специализированных аналитических потребностей и могут быть классифицированы в качестве прочих макроэкономических руководств и вспомогательных счетов. |
| Consumer durables should be treated in satellite accounts. | Потребительские товары длительного пользования должны учитываться во вспомогательных счетах. |
| To be dealt with in satellite accounts. | Подлежит учету в рамках вспомогательных счетов. |