Английский - русский
Перевод слова Satellite
Вариант перевода Вспомогательных

Примеры в контексте "Satellite - Вспомогательных"

Примеры: Satellite - Вспомогательных
Conclusion: The Expert Group took into account the fact that there are close analytical links between these classifications, as they are increasingly being used in comprehensive analyses of expanded national accounting systems based on the 1993 SNA, social accounting matrices and satellite accounts. Заключение: Группа экспертов приняла к сведению тот факт, что между этими классификациями существуют тесные аналитические связи, поскольку они все более широко используются для всеобъемлющего анализа расширенных систем национального учета на основе СНС 1993 года, матриц социальных счетов и вспомогательных счетов.
The conceptual framework of classifications may take as its point of departure the organizing principles of the SNA and its systems of social accounting matrices and satellite accounts. В качестве отправной точки при разработке концептуальной системы классификаций могут использоваться принципы построения СНС и ее систем матриц социальных счетов и вспомогательных счетов.
The section is therefore intended as a guide to countries wishing to use the 1993 SNA as a point of departure for designing satellite accounts that are responsive to policy and for concluding analysis that is focused on environmentally sound and sustainable growth and development. Поэтому данный раздел мыслится как руководство для стран, желающих использовать СНС 1993 года в качестве отправной точки при разработке вспомогательных счетов, которые отвечали бы проводимой политике и анализу, ориентированным на обеспечение экологически безопасного и устойчивого роста и развития.
Within the context of the satellite meetings organized prior to the World Conference on Human Rights, a regional seminar on the subject of children in bondage was held at Islamabad, Pakistan, from 23 to 26 November 1992. В контексте вспомогательных совещаний, проведение которых было организовано перед Всемирной конференцией по правам человека в Исламабаде, Пакистан, 23-26 ноября 1992 года состоялся семинар по теме "Дети, находящиеся в подневольной зависимости".
The Committee suggested that, in accordance with its general recommendation 17 (tenth session)2 and with the Beijing Platform for Action, the Government of Argentina should place a value on unremunerated work and include it in national accounts by means of satellite accounts. Комитет предложил правительству Аргентины в соответствии с общей рекомендацией 17 (десятая сессия)2 и Пекинской платформой действий провести оценку невознаграждаемого труда и включить его с помощью вспомогательных счетов в национальный счет.
(b) Including environmental and social accounts in the development of "tourism satellite accounts", which cover only the economic costs and benefits of tourism. Ь) использование экологических и социальных счетов при разработке вспомогательных "счетов туризма", которые учитывают исключительно экономические затраты и выгоды, связанные с туризмом.
Assess the real value of unremunerated work and accurately reflect it in satellite or other official accounts that are separate from but consistent with core national accounts; оценки реальной стоимости неоплачиваемого труда и его четкого отражения во вспомогательных или других официальных счетах, которые ведутся отдельно от основных национальных счетов, но согласуются с ними;
Clarification of concepts, harmonisation and further improvement of international accounting standards, updating of Balance of Payments and SNA manuals with possible development of satellite accounts for multinational enterprises, and revision of classifications were considered essential for making good progress in measuring globalisation. Необходимыми условиями достижения существенного прогресса в измерении глобализации являются уточнение концепций, согласование и дальнейшее совершенствование международных стандартов учета, обновление руководств по платежному балансу и СНС с возможной разработкой вспомогательных счетов по многонациональным предприятиям и пересмотр классификаций.
In early 2006, the PARIS21 Steering Committee and relevant bodies within the Organization for Economic Cooperation and Development approved the inclusion of these pilot satellite programmes in the PARIS21 secretariat work programme. В начале 2006 года Руководящий комитет ПАРИЖ-21 и соответствующие органы в рамках Организации экономического сотрудничества и развития одобрили включение этих экспериментальных вспомогательных программ в программу работы секретариата ПАРИЖ-21.
Attention of the Conference was drawn to the following: The good progress being made by OECD and the World Tourism Organization in developing a common conceptual framework of tourism satellite accounts for submission to the 2000 session of the Statistical Commission. Внимание Конференции было обращено на следующее: - Значительный прогресс, достигнутый ОЭСР и Всемирной туристской организацией в деле разработки единой концептуальной основы вспомогательных счетов туризма для представления на сессии Статистической комиссии 2000 года.
Completion and testing of methodology on production of satellite accounts on household production in agreement with national accounts concepts (EU) Завершение разработки и проверка методологии составления вспомогательных счетов производства сектора домашних хозяйств в соответствии с концепциями национальных счетов (ЕС).
In the EU the list adopted for the satellite EAA is marginally different from that of the treatment of agriculture in national accounts, a change made on the grounds of increasing the relevance to agricultural policy-making. В ЕС перечень видов деятельности, принятый для вспомогательных ЭССХ, незначительно отличается от определения сельского хозяйства в национальных счетах, что объясняется повышением значимости данной информации для целей принятия решений по сельскохозяйственной политике.
The international community needs to decide if there is value in developing frameworks for further satellite accounts and how to advance them in the most effective manner. Международному сообществу необходимо решить вопрос о том, стоит ли разрабатывать основы для дополнительных вспомогательных счетов и каковы пути наиболее эффективного ведения этой работы.
For the implementation of its strategy, the Task Force should be supported by a network of satellite nodes - regional, subregional and national mechanisms built, as much as possible, on the basis of existing programmes and activities. В осуществлении ее стратегии Целевой группе должна оказывать поддержку сеть вспомогательных механизмов - региональных, субрегиональных и национальных, - создаваемых в максимально возможной степени на основе существующих программ и мероприятий.
Method (b) is currently the most commonly used in the national accounts satellite tables, and is often thought of as equivalent to number of jobs on a full-time basis. Метод (Ь) в настоящее время наиболее широко используется во вспомогательных таблицах национальных счетов и часто приравнивается к числу рабочих мест с полной занятостью.
Continue the initiative on examining the needs and priorities for EU countries on implementing tourism satellite accounts in Europe, linked to the work undertaken in the OECD and WTO. Продолжение осуществления инициативы по изучению потребностей и приоритетов стран ЕС в области внедрения вспомогательных счетов туризма в Европе в координации с работой, осуществляемой в ОЭСР и ВТО.
With expanded polyclinics, maternal and child health clinics, and satellite clinics distributed at strategic locations throughout the islands, access to health care has further improved. С увеличением числа поликлиник, женских консультаций и детских клиник, а также вспомогательных клиник, расположенных в стратегических районах на островах, медицинское обслуживание стало более доступным.
Such a framework should have links to the SNA, covering the production of satellite accounts, and also considering the potential for future SNA revisions; Такая основа должна быть привязана к СНС, предусматривать составление вспомогательных счетов, а также учитывать потенциал будущих пересмотров СНС;
Although it might be interesting and useful to know and register the ultimate destination of the transactions flowing through the SPEs, composing statistics on this seem more suitable for satellite accounts. Хотя факт выявления и регистрации компаний конечного назначения транзакций, проходящих чрез СЮЛ, может представлять определенный интерес и полезность, все же составление такой статистики может представляться более целесообразным для вспомогательных счетов.
(c) efforts should be made to advance the implementation of the R&D satellite accounts; surveys and sufficient information are already available in several countries; с) должны быть прдприняты усилия с целью ускорения внедрения вспомогательных счетов НИОКР; в ряде стран уже имеются соответствующие обследования и достаточная информация;
While living conditions for the Maoist personnel in the cantonments and satellite camps have improved, there are continuing difficulties, involving, inter alia, accommodations, clothing and health facilities. Условия быта маоистского персонала на участках расквартирования и во вспомогательных лагерях улучшились, однако сохраняются сложности, в частности связанные с обеспеченностью жильем, одеждой и медицинским обслуживанием.
Inspections included all 28 main and satellite cantonments of the Maoist army and the CPN(M) leadership security detachment in Kathmandu, and around 490 Nepal Army installations. Инспекциями охвачены все 28 основных и вспомогательных районов расквартирования маоистской армии и подразделение по обеспечению безопасности руководства КПМ(М) в Катманду, а также примерно 490 объектов Непальской армии.
And the 1993 System of National Accounts recognizes the need for separate measurement and recommends that valuation of production outside the boundaries set for the SNA be undertaken in satellite accounts. В Системе национальных счетов 1993 года признается необходимость отдельного измерения и рекомендуется проводить в рамках вспомогательных счетов оценку деятельности, находящейся за границей сферы производства.
Governments need to appreciate that their demands for quarterly GDP measures or for certain satellite accounts can be built only on a sound foundation of data sources, methods and strong institutional capability; Правительства должны принимать во внимание, что их требования о предоставлении квартальных показателей ВВП или определенных вспомогательных счетов могут опираться только на прочный фундамент источников данных, методов и крепкий институциональный потенциал;
Estimates of research and development output at current prices and at constant prices, measured by the input method, are currently compiled as satellite accounts and are not used in compiling official GDP figures. Оценка объема услуг в области исследований и разработок в текущих ценах и в постоянных ценах, полученная на основе метода учета затрат, в настоящее время производится в виде вспомогательных счетов и не используется при подготовке официальных данных о ВВП.