Series of regional and subregional workshops on prioritized conceptual and practical aspects of the SNA and satellite accounts (planned) |
Серии региональных и субрегиональных практикумов по приоритетным концептуальным и практическим аспектам СНС и вспомогательных счетов (планируется) |
Work on satellite accounts (tourism economic accounts and environmental accounts) has been initiated. |
Начата работа по составлению вспомогательных счетов (экономических счетов туризма и экологических счетов). |
It was generally felt the best solution was to prepare satellite accounts for special needs if required, rather than try to change the 93 SNA. |
Было высказано общее мнение о том, что наиболее эффективным решением является разработка вспомогательных счетов для удовлетворения конкретных потребностей, по мере их возникновения, а не внесение изменений в СНС 1993 года. |
The United Kingdom pointed out that presenting FISIM in official satellite accounts will allow users to get used to it as a concept and assess its impact. |
Соединенное Королевство указало на то, что представление УИВФП в официальных вспомогательных счетах позволит пользователям ознакомиться с этой концепцией и оценить ее влияние. |
It is building on sections of the satellite accounts and the underlying objective is to integrate parameters that reflect the depletion of natural capital into economic decisions. |
При такой разработке используются разделы вспомогательных счетов, и основная цель заключается в обеспечении учета параметров, отражающих истощение природных ресурсов, при принятии экономических решений. |
Its plan also indicates that technical advice is available on how to measure remunerated and unremunerated work in national and satellite accounts utilizing criteria developed by the Australian Agency for International Development. |
В ее плане также указывается, что предоставляются технические консультации по вопросу о том, каким образом измерять объем оплачиваемого и неоплачиваемого труда в рамках национальных и вспомогательных счетов с использованием критериев, разработанных Австралийским агентством по международному развитию. |
The Working Group noted the usefulness of a clearing house of information on what initiatives countries were taking on the creation and development of satellite accounts. |
Рабочая группа отметила полезность создания координационного центра по инициативам, которые предпринимают страны в области создания и ведения вспомогательных счетов. |
The Waste-Water Division of ASPA operates and maintains the two main sewer systems and satellite systems in Aunuu and Faga'itua. |
Отдел по удалению сточных вод УЭАС обеспечивает функционирование двух основных систем канализации и вспомогательных канализационных систем в Аунуу и Фагаитуа. |
The EU methodology for a satellite account on household production in agreement with national accounts concepts will be finished and tested using Time Use data from the countries available. |
Разработанная ЕС методология вспомогательных счетов в производстве сектора домашних хозяйств, согласующаяся с концепциями национальных счетов, будет окончательно доработана и проверена с использованием полученных от стран данных о бюджетах времени. |
To date however, few countries have made much progress in implementing satellite accounts and their use for policy purposes remains rather limited within the OECD area. |
Однако на настоящий момент лишь некоторые из стран добились значительного прогресса в деле внедрения вспомогательных счетов; их использование в целях политики остается довольно ограниченным в зоне ОЭСР. |
For this reason there has been a tradition of development of satellite accounts showing the expenditure on different kinds of public and community services provided and financed by various sectors in the economy. |
По этой причине существует традиция разработки вспомогательных счетов, описывающих расходы на различного рода государственные и коммунальные услуги, оказываемые разными секторами экономики. |
The policy makers have been interested in education, health, defense, non-profit institutions, so that finances for development of satellite accounts on these subjects were granted. |
Политики проявляли особый интерес к образованию, здравоохранению, обороне, некоммерческим учреждениям, благодаря чему были выделены средства для разработки вспомогательных счетов по этим вопросам. |
The section is intended as a guide to countries wishing to design satellite accounts responsive to policy and analysis focused on environmentally sound and sustainable growth and development. |
Данный раздел призван служить руководством для стран, заинтересованных в построении системы таких вспомогательных счетов, которые необходимы для выработки политики и проведения анализа, направленных на экологически безопасный и устойчивый рост и развитие. |
Applied research will be undertaken under the leadership of the member organizations of the Intersecretariat Working Group in support of the implementation of concepts from the updated SNA and its satellite accounts. |
В поддержку использования понятий обновленной СНС и ее вспомогательных счетов под руководством организаций-членов Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам будут проводиться прикладные исследования. |
This is vital for the World Conference itself as well as for the regional and satellite seminars and meetings. |
Последнее имеет жизненно важное значение как для самой Всемирной конференции, так и для региональных и вспомогательных семинаров и совещаний. |
Developing satellite classifications or "pilot" classifications were seen as a possible way of helping to ensure that advances can be made more quickly. |
Одним из возможных путей содействия достижению прогресса в этой области является разработка вспомогательных или "экспериментальных" классификаций. |
Expert group meeting on household satellite accounting (New York, 6-10 October 1997) |
Совещание группы экспертов по вопросам составления вспомогательных счетов сектора домашних хозяйств (Нью-Йорк, 6-10 октября 1997 года) |
This also means that expansions of the system, such as satellite accounts or household accounts, are better suited to this structure. |
Она также означает расширение системы, например за счет включения вспомогательных счетов или счетов домашних хозяйств, наилучшим образом подходит для этой структуры. |
The concept of satellite (or associate) registers is likely to become more important, as new sources may often not be fully comprehensive in their coverage. |
Концепция вспомогательных (или ассоциированных) регистров представляется более важной, поскольку многие источники могут зачастую страдать неполнотой охвата. |
ONS is also exploring the development of satellite accounts as a way of stepping beyond economic well-being as measured in the national accounts. |
УНС также изучает возможность разработки вспомогательных счетов как одного из вариантов выхода за пределы измерения экономического благополучия на основе национальных счетов. |
Which options are available to work out the concept of human capital in (satellite) accounts? |
Кроме того, возникает вопрос о возможностях разработки концепции человеческого капитала во (вспомогательных) счетах. |
A valuation of unpaid work and of "satellite accounts", including the improvement of methodologies concerning time-use studies; |
оценка неоплачиваемого труда и вспомогательных счетов, включая совершенствование методологии обследований по оценке затрат времени; |
This could provide further impetus to the development of satellite accounts in future and, for various reasons, we are exploring the potential of satellite accounts. |
Это может послужить дополнительным импульсом развитию работы по созданию вспомогательных счетов, и в силу различных причин мы уже начали работу по изучению потенциала вспомогательных счетов. |
Korean companies are involved in building satellite subsystems as well as providing communication services for these projects, enhancing their own space technology level. |
Корейские компании участвуют в создании спутниковых вспомогательных систем, а также предоставляют этим проектам услуги в области связи, повышая тем самым собственный уровень развития космической техники. |
The increased availability of time-use surveys has enabled the construction of additional satellite accounts, the one in Mexico being a recent example. |
Более активное применение оценок использования времени позволило создать дополнительный набор вспомогательных счетов, недавним примером чему служит Мексика. |