| This was a 13th-century ruin founded by monks. | Это были руины 13-го века построенные монахами. |
| It's not pleasant to see my home town going to ruin. | Мне неприятно видеть, как мой родной город превращается в руины. |
| Still a ruin with a roof, I see. | Все те же руины, разве что крыша есть, как я вижу. |
| They trade green trees for this ruin. | Они променяли зеленые леса на эти руины. |
| In 10 years the city will be a forgotten ruin. | Через 10 лет город превратится в заброшенные руины. |
| I think that it is probably an old ruin. | Наверное, это какие-то древние руины. |
| A ruin is open to visitors, and displays include baskets, pottery, and tools. | Руины открыты для посетителей, демонстрации включают плетеные изделия керамику и орудия труда. |
| An easily accessible Puebloan ruin consisting of a kiva, residence block, and tower. | Легко доступные руины Пуэбло, состоящие из кивы, жилого блока и башни. |
| Authority only to get it to highlight that night, an attractive ruin. | Орган только себе это позволить, чтобы подчеркнуть, что ночью, привлекательные руины. |
| He takes you to a wooden hut, a ruin deep in the forest. | Он приводит тебя в деревянную хижину, руины в глубине леса. |
| The tomb is thought to have stood until the Byzantine era before falling into ruin. | Исследователи полагают, что гробница стояла до византийской эпохи, прежде чем превратиться в руины. |
| All those beautiful city streets, all laid to unsightly ruin. | Все эти красивые улицы, превращенные в уродливые руины. |
| They are restoring a consecrated ruin for love. | Но они с любовью восстанавливают священные руины. |
| Nuclear war has reduced the Earth to a smoking ruin. | Атомная война превратила землю в дымящиеся руины. |
| He's not listening to me and this place is slipping into ruin. | Он не слушает меня и это место скоро превратится в руины. |
| I can't fathom how such beauty fell into such ruin. | Понять не могу, как такая красота превратилась в такие руины. |
| It's an abandoned ruin that no one's gone near in almost 30 years. | Там заброшенные руины, и место пустует почти 30 лет. |
| I'll somehow be happy, if it gradually gets dirtier and if war changes it to a complete ruin one day. | Когда-нибудь а буду счастлива, если он постепенно будет становиться все грязнее и если война однажды превратит его в руины. |
| I'm not smelling the milk until you give me an answer on the Mayan ruin trip, dad. | Но не собираюсь нюхать молоко, пока ты не дашь ответ насчет той поездки на руины Майя, пап. |
| How could you let it go to ruin? | Как ты мог превратить её в руины? |
| Now, tell your mistress she must think again, or Blandois will bring her house to ruin. | Ты должен сказать своей хозяйке, чтобы она подумала еще разок, иначе Бландуа превратит ее дом в руины. |
| The ruin of a village occupied from AD 750 - AD 1220 is open to visitors. | Руины деревни, заселенной с 750 по 1220 гг. н.э., открыты для посетителей. |
| On 14 October 1806, the castle was turned into a ruin by a fire that started in the roof of the north wing. | 14 октября 1806 года замок превратился в руины в результате пожара, который начался на крыше северного крыла. |
| The club's perilous financial situation meant the stadium fell into ruin, with no funding either for repairs or to move the pitch. | Рискованное финансовое положение клуба означало, что стадион превратился в руины, если не найдётся денег на финансирование для ремонта. |
| It's clear to me now that what lies ahead is the road to ruin. | Для меня теперь понятно, что впереди нас ждут лишь руины. |