Though that is obvious it bears repeating. |
Хотя эта истина и самоочевидна, ее стоит повторить. |
They've got a shot at repeating this year. |
У них есть шанс повторить прошлогодний успех. |
The general view bears repeating that this Conference is vitally important to our shared hopes for stricter arms control, non-proliferation and disarmament. |
Стоит повторить всеобщее мнение о том, что данная Конференция имеет насущное значение с точки зрения наших общих упований на усиление контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения. |
Over the next few seasons, players were fighting for promotion to the second league and were close to repeating the success from the past. |
В течение следующих нескольких сезонов, игроки боролись за повышение во вторую лигу и были близки повторить успех прошлого. |
I don't mind repeating it, if you're that slow. |
Я не против повторить это, если ты такой медленный. |
It's better if it happens in preschool because there's no shame in repeating at this age. |
Лучше такому случиться до школы, потому что нет стыда повторить в таком возрасте. |
It is a point which may sound trite, but we believe it bears repeating. |
Возможно, это звучит банально, но, мне кажется, этот момент следует повторить. |
It is also worth repeating that humanitarian personnel must have full, safe and unhindered access to children affected by armed conflict. |
Также стоит повторить, что гуманитарный персонал должен иметь полный, безопасный и беспрепятственный доступ к детям, затронутым вооруженными конфликтами. |
I feel compelled to conclude by repeating that this commitment is not only welcome, it is absolutely necessary. |
В заключение я чувствую себя обязанной повторить, что эта приверженность не только приветствуется, - она абсолютно необходима. |
In seeking a Faustian bargain with the Taliban, Obama risks repeating US policy mistakes that now haunt regional and international security. |
В поиске фаустовской сделки с Талибаном Обама рискует повторить ошибки политики США, которые сегодня угрожают региональной и международной безопасности. |
The Working Party suggested repeating the experience, should funds be available. |
Рабочая группа предложила повторить этот опыт при условии наличия финансовых средств. |
It is worth repeating that this list is not simply an inventory of good intentions, but of legal principles and fundamental values. |
Стоит повторить, что этот список - это перечень не просто благих намерений, а законных принципов и основополагающих ценностей. |
It seems to me, we had an experience worth repeating. |
Мне кажется, у нас был опыт, который стоит повторить. |
Would you mind repeating it... in English, perhaps? |
Ќе могли бы вы повторить, скажем, по-английски. |
We cannot claim to come to terms with the sins of our past at the same time as we are intent on repeating them. |
Мы не можем утверждать, что примирились с грехами прошлого, одновременно намереваясь повторить их. |
Fashion, hygiene, grammar, hygiene... it bears repeating. |
Мода, гигиена, грамотность, гигиена... стоило повторить. |
Those duties and obligations bear repeating in this commentary: |
Эти обязанности и обязательства следует повторить в этом комментарии: |
All those basic ideas bore repeating, especially when there was talk of new concepts like so-called humanitarian interventions, which violated the principles of sovereignty and non-interference. |
Все эти базовые идеи нелишне повторить, особенно когда ведутся разговоры о новых концепциях, подобных так называемым гуманитарным вмешательствам, которые нарушают принципы суверенитета и невмешательства. |
It bears repeating that successful mediation has often interrupted or even averted tragedy, and public opinion tends too often to forget that fact. |
Уместно повторить, что успешное посредничество часто приводило к прекращению или даже к предотвращению трагедии, о чем общественное мнение слишком часто склонно забывать. |
The words of caution about educational programmes merit repeating: Forcing a prejudiced person to read or hear exhortations on tolerance may only increase his prejudice. |
Имеет смысл повторить предупреждение, касающееся учебных программ: Принуждение предубежденного человека к чтению или выслушиванию увещеваний о необходимости терпимости может лишь усугубить его предвзятость. |
One salient point may bear repeating: plans of the United States for a possible system of national missile defence do not involve emplacing any weapon in outer space. |
Быть может, стоит повторить один немаловажный момент: планы Соединенных Штатов в отношении возможной системы национальной противоракетной обороны не предполагают размещения какого-либо оружия в космическом пространстве. |
If we fail to address squarely the challenges currently faced by United Nations peacekeeping, we risk repeating the errors of the past. |
Если мы не сумеем объективно оценить те трудности, с которыми сталкивается в настоящее время миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций, мы рискуем повторить ошибки прошлого. |
Let me use this opportunity to join all those who have spoken before me in repeating our appeal to developed countries to honour their commitments. |
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и присоединиться ко всем тем, кто выступал до меня, и повторить наш призыв к развитым странам выполнить свои обязательства. |
The Secretary-General strongly recommended disseminating and repeating that experiment both in Benin and in other countries because of its great potential for food security and rational management of the environment. |
Генеральный секретарь настоятельно рекомендовал распространить и повторить этот эксперимент как в Бенине, так и в других странах из-за его большого потенциала в деле обеспечения продовольственной безопасности и рационального природопользования. |
I was talking to some friends of ours over in Monroe County this morning, and I said something to them that I think a lot of you may have heard me say before but it bears repeating. |
Сегодня я разговаривал с нашими друзьями в округе Монро и сказал им то, что многие не раз от меня слышали, но это стоит повторить... |