| Though that is obvious it bears repeating. | Хотя эта истина и самоочевидна, ее стоит повторить. |
| They've got a shot at repeating this year. | У них есть шанс повторить прошлогодний успех. |
| The general view bears repeating that this Conference is vitally important to our shared hopes for stricter arms control, non-proliferation and disarmament. | Стоит повторить всеобщее мнение о том, что данная Конференция имеет насущное значение с точки зрения наших общих упований на усиление контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения. |
| Over the next few seasons, players were fighting for promotion to the second league and were close to repeating the success from the past. | В течение следующих нескольких сезонов, игроки боролись за повышение во вторую лигу и были близки повторить успех прошлого. |
| I don't mind repeating it, if you're that slow. | Я не против повторить это, если ты такой медленный. |
| It's better if it happens in preschool because there's no shame in repeating at this age. | Лучше такому случиться до школы, потому что нет стыда повторить в таком возрасте. |
| It is a point which may sound trite, but we believe it bears repeating. | Возможно, это звучит банально, но, мне кажется, этот момент следует повторить. |
| It is also worth repeating that humanitarian personnel must have full, safe and unhindered access to children affected by armed conflict. | Также стоит повторить, что гуманитарный персонал должен иметь полный, безопасный и беспрепятственный доступ к детям, затронутым вооруженными конфликтами. |
| I feel compelled to conclude by repeating that this commitment is not only welcome, it is absolutely necessary. | В заключение я чувствую себя обязанной повторить, что эта приверженность не только приветствуется, - она абсолютно необходима. |
| In seeking a Faustian bargain with the Taliban, Obama risks repeating US policy mistakes that now haunt regional and international security. | В поиске фаустовской сделки с Талибаном Обама рискует повторить ошибки политики США, которые сегодня угрожают региональной и международной безопасности. |
| The Working Party suggested repeating the experience, should funds be available. | Рабочая группа предложила повторить этот опыт при условии наличия финансовых средств. |
| It is worth repeating that this list is not simply an inventory of good intentions, but of legal principles and fundamental values. | Стоит повторить, что этот список - это перечень не просто благих намерений, а законных принципов и основополагающих ценностей. |
| It seems to me, we had an experience worth repeating. | Мне кажется, у нас был опыт, который стоит повторить. |
| Would you mind repeating it... in English, perhaps? | Ќе могли бы вы повторить, скажем, по-английски. |
| We cannot claim to come to terms with the sins of our past at the same time as we are intent on repeating them. | Мы не можем утверждать, что примирились с грехами прошлого, одновременно намереваясь повторить их. |
| Fashion, hygiene, grammar, hygiene... it bears repeating. | Мода, гигиена, грамотность, гигиена... стоило повторить. |
| Those duties and obligations bear repeating in this commentary: | Эти обязанности и обязательства следует повторить в этом комментарии: |
| All those basic ideas bore repeating, especially when there was talk of new concepts like so-called humanitarian interventions, which violated the principles of sovereignty and non-interference. | Все эти базовые идеи нелишне повторить, особенно когда ведутся разговоры о новых концепциях, подобных так называемым гуманитарным вмешательствам, которые нарушают принципы суверенитета и невмешательства. |
| It bears repeating that successful mediation has often interrupted or even averted tragedy, and public opinion tends too often to forget that fact. | Уместно повторить, что успешное посредничество часто приводило к прекращению или даже к предотвращению трагедии, о чем общественное мнение слишком часто склонно забывать. |
| The words of caution about educational programmes merit repeating: Forcing a prejudiced person to read or hear exhortations on tolerance may only increase his prejudice. | Имеет смысл повторить предупреждение, касающееся учебных программ: Принуждение предубежденного человека к чтению или выслушиванию увещеваний о необходимости терпимости может лишь усугубить его предвзятость. |
| One salient point may bear repeating: plans of the United States for a possible system of national missile defence do not involve emplacing any weapon in outer space. | Быть может, стоит повторить один немаловажный момент: планы Соединенных Штатов в отношении возможной системы национальной противоракетной обороны не предполагают размещения какого-либо оружия в космическом пространстве. |
| If we fail to address squarely the challenges currently faced by United Nations peacekeeping, we risk repeating the errors of the past. | Если мы не сумеем объективно оценить те трудности, с которыми сталкивается в настоящее время миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций, мы рискуем повторить ошибки прошлого. |
| Let me use this opportunity to join all those who have spoken before me in repeating our appeal to developed countries to honour their commitments. | Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и присоединиться ко всем тем, кто выступал до меня, и повторить наш призыв к развитым странам выполнить свои обязательства. |
| The Secretary-General strongly recommended disseminating and repeating that experiment both in Benin and in other countries because of its great potential for food security and rational management of the environment. | Генеральный секретарь настоятельно рекомендовал распространить и повторить этот эксперимент как в Бенине, так и в других странах из-за его большого потенциала в деле обеспечения продовольственной безопасности и рационального природопользования. |
| I was talking to some friends of ours over in Monroe County this morning, and I said something to them that I think a lot of you may have heard me say before but it bears repeating. | Сегодня я разговаривал с нашими друзьями в округе Монро и сказал им то, что многие не раз от меня слышали, но это стоит повторить... |