| Respondents in New York rated the overall quality of conference services as "good". | Респонденты в Нью-Йорке оценили общее качество конференционного обслуживания как «хорошее». |
| Most of the respondents rated these features as good. | Большинство респондентов оценили эти качества как хорошие. |
| Over 98 per cent of respondents rated the services positively and only one complaint was registered during the biennium. | Более 98 процентов респондентов оценили обслуживание положительно, а за двухгодичный период была зафиксирована всего одна жалоба. |
| Users of UNEP assessments rated them highly for their utility, relevance and timeliness. | Лица, пользующиеся оценками ЮНЕП, высоко оценили их полезность, актуальность и своевременность. |
| Affected country Parties rated their overall level of satisfaction with the bilateral assistance received as moderate to good, with some variations across regions. | Затрагиваемые страны - Стороны Конвенции оценили свой общий уровень удовлетворенности полученной двусторонней помощью "от среднего до хорошего", с некоторыми вариациями по регионам. |
| The level of forest management was highly rated by the guests of the Forum. | Гости Форума высоко оценили уровень ведения лесного хозяйства. |
| Over 90 per cent of the participants surveyed rated the quality of debates as good or excellent. | Более 90% опрошенных участников оценили качество дискуссии на "хорошо" или "отлично". |
| Representatives of Romania, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia have also highly rated the positive impact of the Assistance Programme. | Представители бывшей югославской Республики Македония, Румынии и Сербии также высоко оценили положительный эффект Программы оказания помощи. |
| Most respondents rated them as excellent or good. | Большинство респондентов оценили его как отличное или хорошее. |
| Nearly half of the respondents rated these as excellent/very good, largely countries from the developing group. | Почти половина респондентов оценили их на "отлично/очень хорошо", главным образом страны из развивающейся группы. |
| In contrast, the 22 per cent that rated them as less than satisfactory were mostly the developed countries. | Напротив, те 22% респондентов, которые оценили их как "менее чем удовлетворительные", в основном являлись представителями группы развитых стран. |
| OHRM respondents rated their performance on preparing the annual staffing plan for the Secretariat mainly as "fair". | Респонденты из УЛР оценили свою работу по подготовке ежегодного плана укомплектования штатов для Секретариата главным образом на «удовлетворительно». |
| The journalists rated 75 per cent of the briefings as "highly interesting and useful". | Журналисты оценили 75 процентов брифингов как «очень интересные и полезные». |
| A survey of Member States showed that only 2 per cent of respondents rated the quality of translated documents as poor. | Результаты опроса государств-членов показали, что только 2 процента респондентов оценили качество переведенных документов как низкое. |
| Then rated well, and you know your opinion! | Тогда оценили хорошо, и вы знаете, ваше мнение! |
| Gamezebo also rated it 4.5/5 stating it was a "charming, highly addictive" game. | Gamezebo также оценили её на 4.5/5, заявляя, что это была "очаровательная, очень захватывающая" игра. |
| The participants rated the figures for four personal attributes (attractiveness, healthiness, femininity, and kindness/understanding). | Участники оценили цифры четыре личные качества изображённых женщин (привлекательность, здоровье, женственность, и доброта/понимание). |
| Matthews and Coates rated the film 20%, and 2 out of 10, respectively. | Мэтью и Коатс оценили фильм на 20 % и 2 из 10 соответственно. |
| More than 94 percent of organizations and online volunteers rated their collaboration as good or excellent in 2013. | В 2013 году более 94% организаций и онлайн-волонтёров оценили сотрудничество на «хорошо» и «отлично». |
| Others, in particular Mir Fantastiki, Weburg, The Hollywood Reporter, rated it as average. | Другие, в частности «Мир фантастики», Weburg, The Hollywood Reporter, «Кино-Театр» оценили его как средний. |
| Parties generally rated the data quality as acceptable. | Стороны в целом оценили качество данных как приемлемое. |
| On a positive note, more than two thirds of the respondents, 67.8 per cent, rated the conference facilities as good or excellent. | Говоря о позитивном, свыше двух третей респондентов, 67,8 процента, оценили конференционные помещения как хорошие или отличные. |
| Some 77 per cent of end-users rated the publication as "excellent". | Семьдесят семь процентов конечных пользователей оценили эту публикацию как «отличную». |
| Some 57 per cent of the readers rated the analyses of foreign direct investment trends and statistics as being "most useful". | Пятьдесят семь процентов читателей оценили анализ тенденций и статистики в области прямых иностранных инвестиций как «крайне полезный». |
| Ninety-eight per cent of experts surveyed rated the usefulness of United Nations statistical publications as good or better. | Девяносто восемь процентов опрошенных экспертов оценили полезность статистических публикаций Организации Объединенных Наций на «хорошо» или выше. |