Английский - русский
Перевод слова Rated

Перевод rated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценили (примеров 122)
Gamezebo also rated it 4.5/5 stating it was a "charming, highly addictive" game. Gamezebo также оценили её на 4.5/5, заявляя, что это была "очаровательная, очень захватывающая" игра.
The participants rated the study tour a most useful and successful event for promoting knowledge, professional contacts and cooperation for advancing the use of CCT throughout Europe. Участники оценили ознакомительную поездку как весьма полезное и успешное мероприятие в целях расширения знаний, профессиональных контактов и сотрудничества, направленного на расширение использования ЧУТ в Европе.
However, while 42 per cent of requisitioners surveyed by OIOS rated these efforts as fair or better, 40 per cent of them rated the efforts as poor or very poor. Однако, хотя 42 процента обследованных УСВН заказчиков дали удовлетворительную или более высокую оценку этим усилиям, 40 процентов из них оценили эти усилия как неудовлетворительные или очень низкого качества.
In the 2012 census, 76.6% of respondents rated their dwelling as good, 20.6% as fairly good and 2.7% as not good. По данным переписи населения 2012 года, 76,6% респондентов оценили свое жилище как хорошее, 20,6% - как относительно хорошее и 2,7% - как плохое.
The resident coordinators rated, on a scale of 1 to 10, the effectiveness of various pre-coded modes of inter-agency cooperation within the United Nations system. Координаторы-резиденты по 10-бальной шкале оценили эффективность различных заранее предусмотренных видов межучрежденческого сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Номинальной (примеров 87)
The world's largest geothermal power installation is The Geysers in California, with a rated capacity of 750 MW. Крупнейшей в мире геотермальной установкой является установка на гейзерах в Калифорнии с номинальной мощностью 750 МВт.
Maintain any chosen straight course while all propellers are rotating at rated speed and the wind velocity in the navigational zone does not exceed that indicated in 15.9.2; удерживаться на произвольно заданном прямом курсе при движении с номинальной частотой вращения всех движителей и ветре в районе плавания, скорость которого не превышает указанную в 15.9.2;
a) type of engine and, where appropriate, engine family with an indication of the rated output and rated speed; а) тип двигателя и, если это применимо, семейство двигателей с указанием номинальной мощности и номинальной скорости вращения;
The fuel cell cartridge shall be cycled from not more than 5% rated hydrogen capacity to not less than 95% rated hydrogen capacity and back to not more than 5% rated hydrogen capacity. Кассета топливных элементов должна быть подвергнута циклу испытаний, в ходе которых она должна наполняться от не более 5% номинальной вместимости по водороду до не менее 95% номинальной вместимости по водороду и в обратном направлении до не более 5% номинальной вместимости по водороду.
Since the hybrid related WHVC vehicle schedule was developed as a function of the rated power of the hybrid system, the vehicle parameters do not primarily define the system load. Поскольку программа задания режима работы гибридного транспортного средства в ходе испытания ВСЦТС была определена как функция номинальной мощности гибридной системы, параметры транспортного средства не нацелены главным образом на определение нагрузки на систему.
Больше примеров...
Рейтинг (примеров 109)
On May 9, 2014, it was reported that The Sims 4 has been rated "18+ (Prohibited for children)" by Russia. 4 мая 2014 года на официальном Твиттере игры появилось сообщение о том, что в России The Sims 4 присвоили возрастной рейтинг «18 + (Запрещено для детей)».
Nick Creamer of Anime News Network rated the film a B+ rating. Ник Кример из Anime News Network присвоил фильму рейтинг B+.
It was well received, being rated as 97% overall by Zzap 64 magazine and being prized with their "Gold Award". Ей был присвоен рейтинг 97% журналом Zzap 64, который также присвоил «Золотую награду».
Exactly half defaulted and of those that have not, only one is still rated investment grade. По половине этих долговых обязательств объявлен дефолт, а из всех остальных лишь один вид обязательств все еще имеет рейтинг инвестиционного уровня.
A welcome recent acknowledgement of this effort has come from the World Bank and the International Finance Corporation, which rated Sierra Leone as the easiest country in West Africa in which to start a business. В последнее время одним из отрадных признаков успешности таких усилий стал тот факт, что Всемирный банк и Международная финансовая корпорация присвоили Сьерра-Леоне рейтинг, означающий, что среди стран Западной Африки именно здесь созданы наиболее благоприятные условия для бизнеса.
Больше примеров...
Оценил (примеров 68)
Chris Tilly of IGN rated "The Great Game" a 9.5 out of 10, describing it as "gripping from start to finish". Крис Тилли из IGN оценил «Большую игру» на 9,5/10, охарактеризовав его как «захватывающий от начала до конца».
I'm glad I rated higher than dead Bessie, here. Ну, я рада, что ты оценил меня выше, чем ту мертвую скотинку
Scott Collura of IGN rated the episode a 9 out of 10, noting that "Homeland is pushing the plot forward already, even while the characters dig deeper into our psyches." Скотт Коллура из IGN оценил эпизод на 9 из 10, отметив, что"«Родина» толкает сюжет вперёд, даже тогда, когда герои копают вглубь нашей психики."
Entertainment Weekly rated "Sleepless" with a B+, considering that Tony Todd's performance "elevates a just-good story into a great one." «Entertainment Weekly» оценил «Бессонного» на «B+» (3,5 балла из 4-х возможных), указав, что работа Тони Тодда «поднимает просто хороший сюжет на уровень великолепного».
IGN's Matt Wales rated "The Vampires of Venice" 7 out of 10, saying that it "had plenty of standout moments, even if it didn't quite manage to come together to form a completely satisfying whole". Рецензент IGN Мэтт Уэйллс оценил «Вампиров Венеции» на 7 баллов из 10, отметив «множество потрясающих моментов, даже учитывая, что вместе они не составили единое ощущение удовольствия».
Больше примеров...
Номинальная (примеров 55)
Rated ( ) or reference( ) Intermediate Номинальная ( ) или контрольная ( )
Rated heat output of pilot burner (W), maximum Номинальная тепловая мощность запальной горелки (Вт), на более
3.1.2.1.4.1. (e) ... If rated engine speed is exceeded in a gear ratio before the vehicle passes BB' the next higher gear shall be used. ё) если номинальная частота вращения двигателя превышается при каком-либо передаточном числе до пересечения транспортным средством линии ВВ', то в этом случае используют следующее более высокое передаточное число.
The general parameters of a rotor the following: rated power 120 MW, speeds of a wind - incipient, nominal, maximal and allowable accordingly - 5, 20, 40 and 90 m/s. Общие параметры ротора следующие: номинальная мощность 120 МВт, скорости ветра - начальная, номинальная, максимальная и допустимая соответственно - 5, 20, 40 и 90 м/с. Соответствующие им скорости на высоте 10 м - 3,2; 12,7; 25,4 и 57,1 м/с.
Rated voltage: Yes No Номинальная мощность в ваттах: Да Нет
Больше примеров...
Номинальное (примеров 47)
The marking of the rated voltage. 4.5.3 маркировка, указывающая номинальное напряжение.
Rated voltage: . V, positive/negative ground 1 Номинальное напряжение: В, положительное/отрицательное заземление 1
The rated speed declared by the manufacturer shall not deviate by more than 100 min-1 from the declared value. Номинальное число оборотов двигателя, указанное заводом-изготовителем, не должно отличаться от измеренного значения более чем на 100 мин.-1.
Rated supply voltage: 12 V Номинальное подаваемое напряжение: 12 В
The rated voltage is 12 volts. 7.1 Номинальное напряжение составляет 12 вольт/.
Больше примеров...
Номинального (примеров 33)
The applied wattage shall in all cases comply with the corresponding value of a filament lamp of 12 V rated voltage, except if the applicant for approval specifies that the headlamp may be used at a different voltage. Применяемая мощность во всех случаях должна соответствовать указанной величине на лампе накаливания для номинального напряжения в 12 В, за исключением тех случаев, когда в заявке на официальное утверждение указывается, что данная фара может использоваться при другом напряжении.
The test vehicle is loaded by centrally positioning 136 kg or the rated cargo and luggage mass (whichever is less) in the cargo/luggage carrying area over the longitudinal centreline of the vehicle. Испытуемое транспортное средство загружается путем центрального размещения груза в 136 кг или номинального груза и багажа (в зависимости от того, что меньше) в грузовом/багажном отделении по центру над продольной осью транспортного средства.
"3.7. If an electronic light source control gear associated with a filament lamp is used, the headlamp shall bear the rated input voltage (range)." "3.7 Если используется электронный механизм управления источником света, связанный с лампой накаливания, то на фаре должны быть нанесены значения номинального напряжения (диапазон)".
a. Line voltage variation shall not be greater than ±10 per cent of nominal rated voltage; а. колебания напряжения в сети не должны превышать ±10 процентов от номинального уровня;
The photometric test shall be carried out on at least one navigation light of each type, of each signal colour and of each rated voltage. Фотометрическое испытание проводится по меньшей мере на одном ходовом огне каждого типа, каждого цвета и каждого значения номинального напряжения.
Больше примеров...
Оценку (примеров 156)
All 17 advisory missions were rated "good" or better in evaluation feedback. Оценку не ниже «хорошо» получили все 17 консультативных миссий.
OIA conducted the first of its 2011 follow-up missions to the Zimbabwe country office (rated unsatisfactory in 2009), but it has not yet issued the report to management. УВР провело первую из своих последующих миссий, запланированных на 2011 год, в страновом отделении в Зимбабве (получившем неудовлетворительную оценку в 2009 году), но оно еще не представило соответствующего доклада руководству.
For instance, one consultant was rated as "good" although the submission of his output was delayed for 25 months; Например, один консультант получил оценку «хорошо», хотя отчет о его работе был представлен с задержкой на 25 месяцев; и
UNDP was well rated for timeliness of response, but effectiveness in substantive and financial reporting was an issue, the lowest ratings coming from bilaterals and United Nations organizations. ПРООН получила высокую оценку за оперативность ответных действий, однако при этом была отмечена недостаточная эффективность основной и финансовой отчетности, причем самые низкие оценки в данной области поставили двусторонние организации и организации системы Организации Объединенных Наций.
The differentiation of performance has improved over the past five years, with 50 per cent of the staff being rated as fully meeting performance expectations and approximately 10 per cent of staff receiving the highest rating. За последние пять лет распределение оценок за работу улучшилось, при этом работа 50 процентов сотрудников оценивается как полностью соответствующая ожиданиям, а приблизительно 10 процентов сотрудников получают наивысшую оценку.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 32)
Each element is rated on a five-point scale presented in table 1. Каждый элемент оценивается по пятибалльной шкале, указанной в таблице 1.
The economy is rated in 2009 as the least free in Asia (tied with North Korea). Экономика по-прежнему оценивается как одна из наименее свободных в Азии (наряду с Северной Кореей).
Medical services are rated favourably, but the growing demand for field-based services presents challenges Медицинское обслуживание оценивается положительно, но растущий спрос на услуги на местах создает определенные трудности
Staff morale is rated as high by only 2 of 15 staff survey respondents; 10 rate it average and 2 rate it low or very low. Моральный настрой сотрудников оценивается высоко лишь двумя из 15 респондентов в рамках обследования персонала; 10 сотрудников оценивают его как средний, а два - как низкий или очень низкий.
The differentiation of performance has improved over the past five years, with 50 per cent of the staff being rated as fully meeting performance expectations and approximately 10 per cent of staff receiving the highest rating. За последние пять лет распределение оценок за работу улучшилось, при этом работа 50 процентов сотрудников оценивается как полностью соответствующая ожиданиям, а приблизительно 10 процентов сотрудников получают наивысшую оценку.
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 24)
Risks associated with bonds are rated by the major credit rating agencies. Риски, связанные с облигациями, оцениваются крупными рейтинговыми агентствами.
Programmes are rated based on a ranking of aggregate weighted scores for the following 12 indicators: Программы оцениваются на основе градации совокупных взвешенных результатов для следующих 12 показателей:
Debt with maturity dates of 1 year or shorter are rated on a scale from A-1 to D. No intermediate ratings (e.g., B+ and B-) are used. Задолженность с датами погашения в 1 год или более короткие оцениваются по шкале от A-1 до D. Никаких промежуточных оценок (например, B + и B-) не используются.
Following a call for proposals, all eligible applications received by the set deadline are reviewed and rated according to project relevance, feasibility, institutional capacity and institutional credibility. По завершении процесса внесения предложений проводится рассмотрение всех полученных заявок, отвечающих предъявляемым требованиям и полученных в установленные сроки, которые затем оцениваются с точки зрения их актуальности для осуществления проекта, возможности их практической реализации, потенциала и авторитета подавшей ее организации.
While learning programmes are rated positively, they are not reaching all staff, and an integrated approach to the career development of the staff of the Organization is lacking. хотя учебные программы оцениваются положительно, ими охвачены не все сотрудники, и отсутствует комплексный подход к развитию карьеры в отношении сотрудников Секретариата.
Больше примеров...
Оценена (примеров 27)
According the country office survey, among the practice areas, support to environment and sustainable development was rated highest, followed by democratic governance and poverty. Согласно опросу страновых отделений, среди различных областей практической деятельности наиболее высоко была оценена поддержка в сфере экологии и устойчивого развития, затем шли демократическое управление и сокращение масштабов нищеты.
But its dangers are rated higher than those of ecstasy because the difference between a dose of GHB that gives a pleasant buzz and one that can kill you is barely noticeable. Но его опасность оценена выше чем таковая для экстази потому что разница в дозах между той что даёт лёгкое веселье и той что может убить вас едва заметна.
The performance may then be rated as "4" or "unsatisfactory", in which case the staff member is placed on probation for a period of at least six months. Работа может быть оценена четырьмя баллами, или как "неудовлетворительная", и в этом случае сотруднику назначается испытательный срок продолжительностью как минимум шесть месяцев.
Miller represented former NFL running back Ricky Williams when he was drafted by the New Orleans Saints, however the deal was rated the worst contract for a player in NFL History by ESPN. Master P представлял бывшего раннинбека НФЛ Рики Уильямса, когда он был задрафтован «Нью-Орлеан Сэйнтс», однако сделка была оценена ESPN как худший контракт для игрока в истории НФЛ.
According to table 2 of the report, in 2006/07, 90.7 per cent of staff were rated as fully meeting or frequently exceeding performance expectations and 8.7 per cent as consistently exceeding expectations. Согласно данным, содержащимся в таблице 2 доклада, в 2006/07 году работа 90,7 процента сотрудников была оценена как полностью соответствующая ожиданиям или часто превышающая ожидания, а работа 8,7 процента сотрудников - как постоянно превышающая ожидания.
Больше примеров...
Номинальную (примеров 25)
". or whose continuous rated power does not exceed 4 kW in the case of electric engines." "... или имеющими постоянную номинальную мощность не более 4 кВт, если это электрический двигатель".
"... does not exceed 15 kW in the case of internal combustion engines, or whose maximum continuous rated power does not exceed 15 kW in the case of electric vehicles." "... не более 15 кВт в случае двигателей внутреннего сгорания, или имеющие максимальную номинальную мощность не более 15 кВт в случае электромобилей".
In the case such functionality is not installed and the cells are not protected against overcharge, the REESS has to be charged to twice its rated capacity. Если такой функции нет и если элементы не предохранены от чрезмерной зарядки, то ПЭАС заряжается до уровня, который в два раза превышает ее номинальную мощность.
c. Rated for a magnetic induction of more than 8 T or "overall current density" in the winding of more than 300 A/mm2; 1. f. Rotary input type shaft absolute position encoders having any of the following: с. номинальную магнитную индукцию свыше 8 Т или «суммарную плотность тока» в обмотке больше 300 А/кв.мм. f. Вращающиеся преобразователи абсолютного углового положения вала в код, имеющие любую из следующих характеристик:
"2.3.1.4. the rated wattage (in the sequence, high wattage/ low wattage filament for dual-filament lamps); this need not be." "2.3.1.4 номинальная мощность (в следующем порядке: нить с высокой номинальной мощностью/с низкой номинальной мощностью для ламп с двумя нитями накала); номинальную мощность необязательно..."
Больше примеров...
Оценивали (примеров 20)
Furthermore, 89 per cent rated the overall effectiveness of their working relationship with OHCHR as very or somewhat effective. Более того, 89 процентов оценивали общую эффективность их рабочих отношений с УВКПЧ как очень или в определенной степени высокую.
When they hypothesized that character's guilt, they rated statements supporting that hypothesis as more important than conflicting statements. Когда они делали предположения о виновности, то оценивали утверждения, поддерживавшие их гипотезу, как более важные, чем те, которые им противоречили.
A large majority of the members of the Human Rights Council which responded to the survey (86 per cent) rated their working relationship with OHCHR as very or somewhat effective, and the support provided by the Office to this body was generally well valued. Значительное большинство членов Совета по правам человека, ответивших на обследование (86 процентов), оценивали свои рабочие отношения с УВКПЧ как очень или в определенной мере эффективные, а оказываемая Управлением поддержка этому органу в целом ценится высоко.
Generally, between 80 and 90 percent of respondents, and frequently over 90 percent, rated the events as "good", "very good" or "excellent". Как правило, 80-90% респондентов и зачастую свыше 90% оценивали мероприятия в качестве "хороших", "очень хороших" или "отличных".
OHCHR staff had mixed views on the feasibility of implementing the OHCHR mandate: 44 per cent rated it as excellent or good; 39 per cent rated it as fair; and 17 per cent rated it as poor or very poor. Сотрудники УВКПЧ придерживались различных взглядов относительно возможности выполнения мандата Управления: 44 процента оценивали ее как отличную или хорошую, 39 процентов - как удовлетворительную и 17 процентов - как плохую или очень плохую.
Больше примеров...
Оценены (примеров 27)
The thematic areas of sustainable transport development and transport and the MDGs are rated as being of only limited effectiveness. Тематические области устойчивого развития транспорта и ЦРТ оценены как имеющие лишь ограниченную эффективность.
A total of 105 completed evaluation reports for 2008 had been submitted, of which 45 (43 per cent) had not been rated by the Evaluation Office within the six-month time frame as required by the UNICEF evaluation policy. В общей сложности было представлено 105 подготовленных докладов об оценке за 2008 год, из которых 45 докладов (или 43 процента) не были оценены Управлением по вопросам оценки в течение шести месяцев, как это предусмотрено политикой ЮНИСЕФ в области оценки.
Over two-thirds of projects funded by the Democratic Governance Trust Fund (DGTTF) were rated as innovative, and half of projects funded were able to secure funding to scale up [10]. Более двух третей проектов, финансируемых Целевым фондом по демократическому управлению, были оценены как инновационные, а в половине финансируемых проектов удалось обеспечить финансирование для расширения деятельности [10].
Postings may be rated as well. Посты также могут быть оценены.
All others are highly rated with our customers. Все работы высоко оценены нашими клиентами.
Больше примеров...
Оценен (примеров 14)
In 2013 Thailand had been rated as "partly free". В 2013 году интернет в Таиланде был оценен как «частично свободный».
The ultra high efficiency and compact "High-Efficiency Mini (HEM)" series released in October 2003 has been highly rated by many customers, and more than 200 units have already been sold in Japan for building/factory air conditioning and other industrial applications. Крайняя высокая эффективность и компактный "Высокая эффективность, Мини-(НИЗ)" ряд, выпущенный в октябре 2003 был высоко оценен многими клиентами, и больше чем 200 единиц были уже проданы в Японии за кондиционирование воздуха здания/фабрики и другие индустриальные применения.
61 per cent of completed evaluations in 2009 were rated as good and above, and 31 per cent were rated as very good and excellent 61 процент завершенных в 2009 году мероприятий по оценке был оценен как хорошие и выше, и 31 процент был оценен как очень хорошие и отличные
The delegations noted that the NEX audit process was rated satisfactory as a result of bold steps taken by UNFPA to rectify shortcomings. Делегации отметили, что процесс проведения ревизий национального исполнения был оценен как удовлетворительный в результате активных шагов, предпринятых ЮНФПА для исправления недостатков.
In terms of relevance and effectiveness, backstopping, project-level support, provision of a corporate perspective and areas where there was no local expertise were rated as high, and the contribution to the UNDP global and regional policy dialogue as moderate. Что касается актуальности и эффективности, то техническая поддержка, помощь на проектном уровне, обеспечение общеорганизационной перспективы в областях, где не имелось местных специалистов, получили высокую оценку, тогда как вклад в диалог ПРООН по глобальной и региональной политике был оценен как удовлетворительный.
Больше примеров...