They say I have to quit. | А они говорят, я должна бросить. |
I can quit the arcade any time I want. | Я могу бросить играть как только захочу. |
I don't think that you can just quit this, Cat. | Я не думаю, что ты можешь всё так просто бросить, Кэт. |
I can quit today... | ј сегодн€ € могу ее бросить... |
Why don't you quit while you're ahead, before you end up as a security guard working the night shift at some strip mall? | Почему бы тебе не бросить это, пока ты на коне, раньше чем ты закончиш охранником в ночную смену в каком нибудь стрип притоне? |
Actually, I said that she needs to look at why she wants to quit the job, and then figure out if is the job, or if it's her. | Я сказала, что она должна понять, почему она хочет уйти с работы и потом разобраться, дело в работе, или в ней самой. |
I think the best thing she could do right now is just quit. | Думаю лучшее, что она может сделать, это просто уйти |
That doesn't mean that you have to quit, Thea. | Это не значит, что тебе нужно уйти, Тея, |
You can not quit now. | Ты не можешь уйти сейчас. |
You can't quit. | Вы не можете уйти. |
I told you, I only did this so my husband could quit his job. | Я же говорила, что делаю это только для того, чтобы мой муж мог уволиться с этой работы. |
Are you telling me that I need to quit? | Ты говоришь мне, что я должна уволиться? |
What if I had had the guts to quit my job? | А что, если мне бы хватило смелости уволиться с работы? |
Should I quit, too? | Может, мне тоже уволиться? |
I think you should quit. | Думаю, тебе придется уволиться. |
Why don't you quit harshing our mellow? | Почему бы тебе не перестать портить нам вечер? |
Because the two of you can't quit arguing? | Потому что вы не можете перестать спорить? |
What, and quit working for your mom? | Что, и перестать работать на твою маму? |
So why don't you quit playing with your food and get it over with. | Так почему бы тебе не перестать играть с едой, и не взяться за дело? |
Will you quit being such a choch and run the camera? | Ты можешь перестать быть таким фраером и снимать на камеру? |
Quit clapping, I've got a hangover. | Хватит хлопать - я с похмелья. |
Quit interrupting, or I'll go crazy. | Перестань влазить или меня сейчас кондратий хватит |
Grandpa, quit the fairy tales! | Дедушка, хватит уже сказок. |
Steven Peale, quit horsing around. | Стивен Пил, хватит резвиться. |
This kid-glove thing, this handling-me thing, I'm fine, just quit hovering. | Прекрати со мной нежничать, хватит нянчиться, я в порядке, просто кончай суетиться. |
We came to convince you not to quit. | Мы пришли убедить тебя не уходить. |
I don't want to quit on you. | Я не хочу от тебя уходить. |
Never intended to quit. | Я не собиралась уходить. |
Why would Miguel quit Interpol? | Зачем Мигелю уходить из Интерпола? |
Quit avoiding the subject! | Хватит уходить от ответа! |
We should take advantage of our ignorance... and quit living like tigers - tigers in bomb shelters instead of homes. | Нам следовало бы воспользоваться преимуществом нашего невежества... и прекратить жить как тигры... в бомбоубежищах вместо домов. |
You ever think maybe it's time to quit chasing after him? | Думаешь пришло время прекратить гоняться за ним? |
You can't quit. | Ты не можешь прекратить. |
So maybe you should quit talking. | Так может прекратить разговоры. |
you've never been happy about me running, and now I'm guessing you want me to quit. | Ты и так была не в восторге от моих выборов, а теперь заставила бы меня прекратить гонку |
I'm not sure you should have quit. | Я не уверен, что тебе стоило увольняться. |
And when you quit, make a scene. | А когда будешь увольняться, устрой сцену. |
She asked him to not quit his job. | Она попросила его не увольняться. |
No, I didn't tell you to quit. | Я не просил тебя увольняться! |
I never should have quit my job at the casino. | Не надо было увольняться из казино |
This album was made in a rather bad atmosphere, as guitarist Nagyfi and vocalist Kalapács were about to quit the band. | Этот альбом был сделан в довольно плохой атмосфере, так как гитарист Nagyfi и вокалист Kalapács собирались покинуть группу. |
Creatively frustrated with the Hollies, Nash decided to quit the band and work with Crosby and Stills. | Творчески разочарованный работой с the Hollies, Нэш решает покинуть группу и разделить судьбу с Кросби и Стилзом. |
Chris hates being in the Youth Scouts and wants to quit, but is afraid to tell his father Peter. | Крис ненавидит членство в «Юных Скаутах» («Youth Scouts») и хочет покинуть их, но боится сказать об этом Питеру. |
You can't quit. | Вы не можете покинуть... |
Sir, to quit my post only when properly relieved, sir! | Сэр, я могу покинуть пост только после смены по всей форме, сэр! |
You tell him your teacher won't let you quit. | Скажи, что учитель не разрешает бросать. |
Many women in the reproductive age opt to quit working in order to be able to raise their children. | Многим женщинам репродуктивного возраста приходится бросать работу, для того чтобы присматривать за своими детьми. |
Abs, you don't need to quit your job. | Эбс, не надо бросать работу. |
Then, don't quit. | Тогда не стоит бросать. |
I mean, technically, I'm off the hook, but I can't exactly preach to my dad about not quitting on life and then quit on this little race. | Да, ну, технически, я не должна, но я не могу поучать отца не бросать жить, а затем уйти от этого маленького забега. |
He also has long and short-term memory problems and, as a consequence, had to quit his teaching job. | У него также проблемы с долговременной и оперативной памятью, из-за чего ему пришлось оставить преподавательскую работу. |
Or you can quit the team, fight demons in your own way. | Или ты можешь оставить команду, бороться с демонами по-своему. |
Imagine not being afraid to quit your job because you have the CONFIDENCE that you can easily get a new job. | Представьте себе, что вы не боитесь оставить работу, поскольку у вас есть УВЕРЕННОСТЬ в том, что легко получите новую работу. |
Unfortunately, Mark's parents disapproved of his heavy metal image and lifestyle and so persuaded him to quit the band. | Родители Марка отнеслись неодобрительно к его образу жизни металиста и убедили его оставить группу. |
Toyota decided to quit running in the WRC at the end of the 1999 season, quoting that "all that can be achieved has been achieved." | После некоторых успехов команды в 1997 году, в конце сезона 1999 года Toyota решила оставить автоспорт, сказав что «всё, что можно было достичь, было достигнуто». |
We can't quit helping people. | Мы не можем завязать с помощью людям. |
I can quit any time I want. | Я могу завязать в любой момент. |
I didn't know what to do, because, you know, With me still trying to quit gambling and all - | Я не знал что делать, потому что я все еще пытаюсь завязать с азартными играми... |
So you want to quit? | Ну что, похоже, хочешь завязать? |
What do you mean Gordon-Gordon is going to quit psychiatry? | Как это Гордон-Гордон собирается завязать с психиатрией? |
Boy, Cal just doesn't know when to quit. | Парень, Кэл просто не знает, когда остановиться. |
They don't know when to quit. | Они не знают, когда пора остановиться. |
We can't quit now. | Мы не можем остановиться сейчас. |
We can't quit now. | Мы не можем сейчас остановиться. |
You just don't know when to quit... | Но ты никогда не знаешь, когда стоит остановиться. |
I really want to quit, Luke! | Я правда хочу сдаться, Люк! |
Because you were about to quit like a big - | Потому что ты собирался сдаться, как... |
One setback here, and you're ready to just quit? | Из-за одной неудачи ты готов сдаться? |
She just wouldn't let a man quit. | Она не позволяет мне сдаться. |
You should probably quit, join a convent. | Наверное, лучше просто сдаться. |
You've just got to know when it's time to quit. | Нужно понимать, когда пора сдаваться. |
Will you tell him he can't quit. | Скажи ему, что он не должен сдаваться. |
We don't quit at halftime, ma'am! | Нельзя сдаваться на полпути, мадам! |
Don't you dare quit on me now. | Не смей сейчас сдаваться. |
No! Don't! Quit it! | Нет, не сдаваться! |
Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. | Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование. |
You should quit screwing around. | Пора тебе прекращать дурачиться. |
You don't have to quit eating. | Ты не должна прекращать есть. |
Balboa doesn't want to quit. | Бальбоа не хочет прекращать бой. |
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. | Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия. |
Count Odo, I am determined not to quit the city. | Граф Эд, я решил не покидать город. |
Too bad he quit the prosecutor's office and ran for mayor. | Не надо было тогда покидать пост прокурора и выдвигаться на мэра. |
Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? | Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны? |
Chuck, do you agree to not quit the spy life and be with me? | Чак Бартовски, ты согласен не покидать шпионскую жизнь и быть со мной? |
If you think that you can program queries, don't quit the site immediately. | Если вы думаете, что умеете писать запросы, не торопитесь покидать сайт. |