Английский - русский
Перевод слова Quit

Перевод quit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 417)
The best thing for me is to quit the NTO and leave Madrid. Мне лучше бросить работу и уехать из Мадрида.
Would your father let you quit school and go? Отец разрешит тебе бросить школу и уехать?
He said he was trying to quit, but he smoked so much, He had to run out to the store to buy more cigarettes. Он сказал, что пытается бросить, но он так много курил, что ему пришлось сбегать в магазин и купить еще сигарет.
Luke wants to quit magic. Люк хочет бросить магию.
What made you quit? Что заставило тебя бросить?
Больше примеров...
Уйти (примеров 423)
No, you had an opportunity to quit. Нет, у тебя была возможность уйти.
Besides, you can't quit. Кроме того, вы не можете уйти.
The law also has given working women the right to a full compensation in one dose in case they opted to quit their jobs for the sake of the family or for accompanying the husband abroad. Данный закон также предусматривает право работающих женщин на получение единовременной компенсации в полном объеме, если они решают уйти с работы, для того чтобы посвятить себя семье или сопровождать своего супруга, выезжающего за границу.
You can not quit now. Ты не можешь уйти сейчас.
You can't quit. Ты не можешь уйти.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 172)
Adrian, you can always quit. Эдриан, вы всегда можете уволиться.
Because I figure if I can get enough of them, then maybe I could quit my landscaping job. Потому что я представил, если их у меня будет много, я мог бы уволиться с этой ландшафтной работы.
So now you've quit your job. Итак, ты решила уволиться
Maybe I should just quit. Может, проще уволиться?
But I want to quit Но я хочу уволиться.
Больше примеров...
Перестать (примеров 62)
You need too quit sneaking around and ignoring what I tell you to do. Тебе надо перестать дурить и игнорировать все, что я тебе говорю.
You... need to quit beating' on yourself for things you can't change. А тебе... нужно перестать корить себя за то, что уже не изменишь.
What, and quit working for your mom? Что, и перестать работать на твою маму?
I wish you'd quit feeling sorry for yourself. Тебе надо перестать себя жалеть.
Look, if you want to quit, quit, okay? Хочешь перестать меня лечить, так и сделай, ладно?
Больше примеров...
Хватит (примеров 250)
You two, quit chatting and give us a hand. Вы двое, хватит болтать и помогите нам.
Now just quit whining and help me, or else you're going in next. Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда.
Not a lot of people would have the guts to quit their job and follow their dreams like you have. Не у многих хватит духу бросить работу и следовать за мечтой, как это сделала ты.
All right, quit playing, Ray. Рэй, хватит дурить.
Quit trying to drag Lorelai into this. Хватит втягивать в это Лорелай.
Больше примеров...
Уходить (примеров 62)
Which is precisely why you shouldn't quit. Вот поэтому вы и не должны уходить.
However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы.
It was an exhortation in the 1964 Disney film Mary Poppins, when the character of Mrs. Banks pleaded with her departing nanny not to quit and to "think of the children!" Этот призыв использовался в фильме студии Walt Disney Pictures «Мэри Поппинс» (1964), когда Миссис Бэнкс умоляет няню не уходить и «подумайте о детях!».
Moyet tried to convince Clarke to reconsider his decision to quit after making a second album, but to no avail. Мойе пыталась переубедить Кларка уходить из дуэта после выхода второго альбома, но безрезультатно.
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 66)
I know the whole story, so you can quit playing innocent. Я в курсе всей истории, так что можете прекратить играть в безобидных.
He promised to quit... but they didn't, So I told his mother. Он обещал прекратить... но они не сделали этого, тогда я сказал его матери.
Maybe it's time you quit playing ball with them... Может быть пора прекратить играть в мячик с ними...
Women-addicts point out that they can very easily quit taking drugs. Наркозависимые женщины, как правило, утверждают, что могут без труда прекратить принимать наркотики.
Are you really going to quit tutoring? Вы правда хотите прекратить вести факультативы?
Больше примеров...
Увольняться (примеров 40)
First of all, you don't have to quit your new job. Во-первых, можешь не увольняться со своей новой работы.
No, I didn't tell you to quit. Я не просил тебя увольняться!
Maybe don't quit your job. Может и не стоит увольняться.
I never should have quit my job at the casino. Не надо было увольняться из казино
What? To put it in terms you might better understand, if you don't split, you must quit. Что? - Чтобы вам было ясно: придется либо разбегаться, либо увольняться.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 51)
She plans to quit the F.B.l. to get married. Она собирается покинуть ФБР ради замужества.
On February 3, 2009, Bangle announced that he was to quit both his position at BMW and the auto industry altogether, to focus on his own design-related endeavours. З февраля 2009 года Бэнгл заявил, что он должен покинуть свой пост в BMW и автомобильной промышленности в целом, чтобы сосредоточиться на своих собственных начинаниях.
Émile Mathis had been obliged to quit France during the war in response to the racist government policies implemented during the German occupation of France, but he returned in 1946 and invested heavily to restore his Strasbourg factory which had been badly damaged by bombs. Например, Эмиль Матис, который был вынужден покинуть Францию из-за расистской политики государства, проводимой во время немецкой оккупации, в 1946 году вернулся и инвестировал значительные средства в восстановление принадлежавшего ему ранее автозавода в Страсбурге, сильно повреждённого в результате бомбардировок.
The DVD came with another ultimatum warning Mr Bazhanov to quit London or face the consequences. К ДВД прилагался ультиматум, предупреждение для Мистера Бажанова, бросить всё и покинуть Лондон или ему придётся столкнуться с последствиями.
Can you, Miss Morland, be prevailed on to quit this scene of public triumph and oblige us with your company at Northanger Abbey? Не хотели бы вы покинуть сей приют безудержного веселья и отправиться с нами в Нортергемское аббатство?
Больше примеров...
Бросать (примеров 61)
It makes no sense that we're going to quit Rapunzel. Но бросать Рапунцель - такой бред.
Many women in the reproductive age opt to quit working in order to be able to raise their children. Многим женщинам репродуктивного возраста приходится бросать работу, для того чтобы присматривать за своими детьми.
If Sam was strapped for cash, why would he quit the job he had to take one that paid less? Если ему так сильно были нужны деньги, зачем бросать одну работу, чтобы получить ту, за которую меньше платят?
Because you let him quit. Потому что ты позволяешь ему бросать.
"Quit throwing garbage into our dimension." "Прекратите бросать мусор в наше измерение".
Больше примеров...
Оставить (примеров 46)
He was forced to quit his job at the Karachi Water Board because of discrimination. Из-за такой дискриминации он был вынужден оставить работу в Водохозяйственном совете Карачи.
He also has long and short-term memory problems and, as a consequence, had to quit his teaching job. У него также проблемы с долговременной и оперативной памятью, из-за чего ему пришлось оставить преподавательскую работу.
A woman should quit her job when she becomes a mother Женщине следует оставить работу, когда она становится матерью
We become so addicted to the stress in our lives... that we can't quit our job even though it doesn't serve us. Мы так привыкаем к стрессу в наших жизнях, так становимся зависимыми от него, что не можем оставить нашу работу, даже при том, что она нам не нравится.
However, Fox only offered her a $150 raise, which did not even cover the travel costs, so she decided to quit. Однако FOX предложила повысить зарплату лишь на 150 долларов, что не покрывало транспортных расходов, поэтому Мэгги решила оставить сериал.
Больше примеров...
Завязать (примеров 36)
I can quit any time I want. Я могу завязать в любой момент.
I didn't know what to do, because, you know, With me still trying to quit gambling and all - Я не знал что делать, потому что я все еще пытаюсь завязать с азартными играми...
We have to quit the nectar. Нам придется завязать с нектаром.
You wish you could quit, because you think it makes you Хочешь завязать, думаешь, что выглядишь слабаком перед остальными.
I should have quit while I was ahead instead of learning the horrible truth about our family and Virgil. Мне с поисками нужно было завязать уже очень давно, и вот теперь передо мной вся ужасная правда О нашей семье и Вёрджиле.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 38)
Got to love a man who doesn't know when to quit. Надо любить человека, который не знает, когда остановиться.
He didn't know when to quit. Он тоже не знал, где остановиться.
Why then is it that when you offered him an opportunity to quit, he refused? Почему же, когда вы предложили ему остановиться, он отказался?
We can't quit now. Мы не можем сейчас остановиться.
You just don't know when to quit... Но ты никогда не знаешь, когда стоит остановиться.
Больше примеров...
Сдаться (примеров 26)
I really want to quit, Luke! Я правда хочу сдаться, Люк!
Sheer, stubborn pride that refuses to quit. Стойкость, упорство, которые не позволяют им сдаться.
That's why I wanted to quit, to make sure that everybody we care about isn't put in harm's way again, including ourselves. Поэтому я и хотела сдаться, чтобы все, кто нам дорог, включая нас самих, были в безопасности.
She just wouldn't let a man quit. Она не позволяет мне сдаться.
You don't get to quit. Я не позволю тебе сдаться.
Больше примеров...
Сдаваться (примеров 16)
You've just got to know when it's time to quit. Нужно понимать, когда пора сдаваться.
Will you tell him he can't quit. Скажи ему, что он не должен сдаваться.
I'm not about to quit. Я не собираюсь сдаваться.
I'm not about to quit now. Я не собираюсь сдаваться сейчас.
Well, I'm not going to quit. Я не собираюсь сдаваться.
Больше примеров...
Прекращать (примеров 5)
Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование.
You should quit screwing around. Пора тебе прекращать дурачиться.
You don't have to quit eating. Ты не должна прекращать есть.
Balboa doesn't want to quit. Бальбоа не хочет прекращать бой.
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия.
Больше примеров...
Покидать (примеров 7)
Count Odo, I am determined not to quit the city. Граф Эд, я решил не покидать город.
Too bad he quit the prosecutor's office and ran for mayor. Не надо было тогда покидать пост прокурора и выдвигаться на мэра.
Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны?
If you think that you can program queries, don't quit the site immediately. Если вы думаете, что умеете писать запросы, не торопитесь покидать сайт.
Petri said later in an interview that he did not want to quit the band, and on the contrary, the band members forced him to. В более позднем интервью Петри сказал, что он вовсе не хотел покидать Norther - другие члены группы вынудили его уйти.
Больше примеров...
Оставлять (примеров 1)
Больше примеров...