Английский - русский
Перевод слова Quit

Перевод quit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 417)
My girlfriend, now wife, made me quit the force because it was interfering with our lives. Моя девушка, ныне жена, заставила меня бросить силы, потому что они мешали нашей жизни.
It doesn't make a difference for a person like you to quit school. Для такой, как ты, не большое дело бросить школу.
We can't quit. Мы не можем все бросить.
You're the one that wanted to quit. Это ты хотел бросить.
You worked so hard to quit. Ты же так старалась бросить.
Больше примеров...
Уйти (примеров 423)
I could... quit, go have some babies. Я могу... уйти, завести детей.
I got to quit the band... for the baby's sake. Мне придётся уйти из группы... ради ребёнка.
Because if you... if you put it on her, she might quit. Потому что если... если ты повесишь всё на неё, она может уйти.
So if you want to play soccer, you play soccer, and if you want to quit, you can quit. Так что играй в футбол, если хочешь а если нет, можешь прямо сейчас уйти из команды.
We encourage them to quit on their own. Мы сделаем так, что они по собственному желанию захотят уйти.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 172)
Maybe y'all should just quit now. Мне, наверно, стоит сейчас же уволиться.
I begged him to quit, but no. Я умоляла его уволиться, но нет.
Your husband feels he can quit his job... Твой муж считает, что может уволиться ...
The complainant decided to quit his job at the Transport Board and earn his living by growing and selling vegetables. Заявитель принял решение уволиться из Транспортного совета и зарабатывать на жизнь выращиванием и продажей овощей.
Maybe I should just quit. Может, проще уволиться?
Больше примеров...
Перестать (примеров 62)
Pod decided to take Yod's advice and quit looking for Jin. Бод решил прислушаться к совету и перестать искать Джин.
I am imploring her to quit being an alcoholic. Я заклинаю ее перестать быть алкоголичкой.
Can you quit picking on my little brother? Можешь перестать цепляться к моему брату?
You can resign, as you did when you decided to quit being Vice President. Можно уйти в отставку, как ты, когда ты решила перестать быть вице-президентом.
You quit nursing on your own. Ты сама решила перестать сидеть с ребёнком.
Больше примеров...
Хватит (примеров 250)
Booth quit because he thought it was a gateway to gambling, so... Бут, хватит, речь не об азартных играх...
I'd say, "quit being a baby." Я бы сказала "хватит ныть".
Quit being so selfish! Хватит думать только о себе! ...
Quit screwing around or I'm going to pelt somebody. Хватит придуриваться, или получишь.
Quit singing, I said! Хватит петь, я сказал!
Больше примеров...
Уходить (примеров 62)
I told Tom it was time to quit. Я сказал Тому, что пора уходить.
I don't want to quit on you. Я не хочу от тебя уходить.
Why would Miguel quit Interpol? Зачем Мигелю уходить из Интерпола?
No... I'm not going to quit. Я... не собираюсь уходить.
Some people would say quit while you're ahead. Некоторые говорят, уходить надо, пока ты на коне. Ну.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 66)
We should take advantage of our ignorance... and quit living like tigers - tigers in bomb shelters instead of homes. Нам следовало бы воспользоваться преимуществом нашего невежества... и прекратить жить как тигры... в бомбоубежищах вместо домов.
Harold was forced to quit playing through illness, but Cyril became a violinist in the London Symphony Orchestra. Гарольд позднее был вынужден прекратить играть по состоянию здоровья, а Кирилл стал скрипачом в Лондонском симфоническом оркестре.
But we'll quit if you want. Но мы можем прекратить, если хочешь.
Tell them to quit packing. Скажи им прекратить сборы.
Women-addicts point out that they can very easily quit taking drugs. Наркозависимые женщины, как правило, утверждают, что могут без труда прекратить принимать наркотики.
Больше примеров...
Увольняться (примеров 40)
And being responsible's why you let him quit after four days? И если вы ответственные, почему вы позволяете ему увольняться после четырех дней?
No, I didn't tell you to quit. Я не просил тебя увольняться!
Okay, I got to go quit my job. Так, пойду увольняться.
Why would I quit? С чего мне увольняться?
Maybe don't quit your job. Может и не стоит увольняться.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 51)
Chris hates being in the Youth Scouts and wants to quit, but is afraid to tell his father Peter. Крис ненавидит членство в «Юных Скаутах» («Youth Scouts») и хочет покинуть их, но боится сказать об этом Питеру.
You can't quit. Вы не можете покинуть...
Can you, Miss Morland, be prevailed on to quit this scene of public triumph and oblige us with your company at Northanger Abbey? Не хотели бы вы покинуть сей приют безудержного веселья и отправиться с нами в Нортергемское аббатство?
That was before I tore my ACL and had to quit. Это было до того, как я повредил колено, и мне пришлось покинуть спорт.
Just for giving me his car keys, my own brother was detained twice, and he was harassed to the point he had to quit his job as a geologist, leave the country with his wife and two-year-old son. Только за передачу мне ключей от машины моего брата дважды арестовывали, и его затравили до такой степени, что ему пришлось оставить работу геолога и покинуть страну со своей женой и двухлетним сыном.
Больше примеров...
Бросать (примеров 61)
Look, y'all have come too far to quit now, bennie. Послушай, вы уже слишком далеко зашли, чтобы бросать.
No! I don't want you to quit. Нет, я не хочу бросать.
Then, don't quit. Тогда не стоит бросать.
You don't get to quit. Ты не должна меня бросать.
It wasn't easy, but we had a dedicated team, and we were not going to quit until we found the traitor inside the agency. Было нелегко, но у нас была преданная команда, и мы не собирались бросать работу, пока не найдем предателя внутри управления.
Больше примеров...
Оставить (примеров 46)
He was forced to quit his job at the Karachi Water Board because of discrimination. Из-за такой дискриминации он был вынужден оставить работу в Водохозяйственном совете Карачи.
The employers are thus free to withhold them if the migrant worker threatens to quit or change jobs. Наниматели, таким образом, вольны не возвращать их, если мигранты угрожают оставить или сменить место работы.
You know, if I'm right, it means I can quit my job out here in Tampa and move back home to New York. Знаешь, если я права, это значит, что я смогу оставить свою работу в Тампе, и вернуться домой в Нью-Йорк.
Okay, and Veronica Corningstone, she's just... she's just dying to quit her job so that she can take care of me and have babies. Так, и Вероника Кенсингтоун - она только и хочет оставить свою работу и заботиться обо мне и наших детишках.
His soul-searching led him to quit the comforts of his bhadralok lifestyle and search for an ascetic spiritual teacher. Жажда духовных поисков побудила его оставить комфортный образ жизни и заняться поисками духовного учителя.
Больше примеров...
Завязать (примеров 36)
I want to quit, too, but I am not leaving without Kyle. Я тоже хочу завязать, но я не уеду без Кайла.
I can quit any time I want. Я могу завязать в любой момент.
I'm trying to quit that, too, but... С этим я тоже пытаюсь завязать, но...
I didn't know what to do, because, you know, With me still trying to quit gambling and all - Я не знал что делать, потому что я все еще пытаюсь завязать с азартными играми...
I mean, I want to quit now, but... I need the cash so I can step back and do it right. Я бы и сейчас пошел, но нужны деньги, чтобы потом завязать и все сделать, как надо.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 38)
But you should also know when to quit. Но тебе также нужно знать, когда остановиться.
One should always know when to quit. Всегда нужно знать, когда остановиться.
Why then is it that when you offered him an opportunity to quit, he refused? Почему же, когда вы предложили ему остановиться, он отказался?
You don't know when to quit. Ты не можешь остановиться!
Once you've been bitten by the repair bug, you can't quit. Ну нет уж. Будучи человеком с умелыми руками, я не могу остановиться.
Больше примеров...
Сдаться (примеров 26)
He asked me if I'm ready to quit. Он спросил, готов ли я сдаться.
Because you were about to quit like a big - Потому что ты собирался сдаться, как...
Do you want to fight, or do you want to quit? Эрл, ты хочешь бороться или сдаться?
We can't quit now. Мы не можем сдаться сейчас.
And when we go on our personal Emmaus-walk, we just want to quit. И, если мы идем по пути Эммауса, непременно захотим сдаться.
Больше примеров...
Сдаваться (примеров 16)
And he's not going to quit unless I stop him. И он не собирается сдаваться, если только я его не остановлю.
I'm not going to quit. Но я не собираюсь сдаваться.
Well, I'm not going to quit. Я не собираюсь сдаваться.
Don't you dare quit on me now. Не смей сейчас сдаваться.
But when we fail to give our best, we simply haven't metthe test, of giving all and saving none until the game is reallywon; of showing what is meant by grit; of playing through whenothers quit; of playing through, not letting up. Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы неустояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех порпока не выиграна игра. Или проявить твердость характера, прорываясьтам, где другие останавливаются. Не сдаваться.
Больше примеров...
Прекращать (примеров 5)
Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование.
You should quit screwing around. Пора тебе прекращать дурачиться.
You don't have to quit eating. Ты не должна прекращать есть.
Balboa doesn't want to quit. Бальбоа не хочет прекращать бой.
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия.
Больше примеров...
Покидать (примеров 7)
Count Odo, I am determined not to quit the city. Граф Эд, я решил не покидать город.
Too bad he quit the prosecutor's office and ran for mayor. Не надо было тогда покидать пост прокурора и выдвигаться на мэра.
Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны?
Sir, to quit my post only when properly relieved, sir! Сэр, статья гласит о том, что покидать пост можно только с разрешения, сэр!
Petri said later in an interview that he did not want to quit the band, and on the contrary, the band members forced him to. В более позднем интервью Петри сказал, что он вовсе не хотел покидать Norther - другие члены группы вынудили его уйти.
Больше примеров...
Оставлять (примеров 1)
Больше примеров...