Английский - русский
Перевод слова Quit

Перевод quit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 417)
I can't quit this job. Я не могу бросить эту работу.
Well, yes, I mean, I think it also takes a big man To quit his career as a music teacher And raise a child. В смысле да, я думаю это тоже по-мужски, бросить карьеру музыкального учителя и воспитывать ребенка.
Why don't you just... quit? Почему бы тебе просто не бросить это?
We can't quit. Мы не можем все бросить.
You'd like to quit this internship without losing your academic standing. Вы хотите бросить интернатару так, чтобы это не отразилось на вашей успеваемости.
Больше примеров...
Уйти (примеров 423)
You know I can't quit. Ты же знаешь, я не могу уйти.
I have to quit my job, Bobby. Я должна буду уйти с работы, Бобби.
I had told my friend I was afraid to quit my job. Я говорил друзьям, что боялся уйти с работы.
You've decided to quit because of her. Ты же решил уйти из-за нее.
Why don't you just quit that referral agency? Почему бы вам не уйти из этого реферального агентства?
Больше примеров...
Уволиться (примеров 172)
Phoebe, honey, if you hate it so much you should walk out there right now and quit. Фиби, дорогая, если ты так ненавидишь эту работу ты должна немедленно пойти и уволиться.
I think it would be pleasant if you had enough money to quit your job and write your plays. Я думаю, было бы неплохо, если бы у вас было достаточно денег, чтобы уволиться и писать свои пьесы.
Well, how could she quit and not say anything to me? Ладно, но как она могла уволиться, не сказав мне ни слова о этом.
Maybe we should both quit, and we should move to the Bahamas, live on a beach, catch fish with homemade spears. Может, нам обоим надо уволиться и переехать на Багамы, жить на пляже, ловить рыбу самодельными гарпунами.
But today she tried to quit. Но сегодня она хотела уволиться.
Больше примеров...
Перестать (примеров 62)
Ask them to stop it and quit drinking. Ты ещё попроси их перестать пить.
Okay, why don't you guys quit beating around the bush? Почему бы вам не перестать ходить кругами?
What, and quit working for your mom? Что, и перестать работать на твою маму?
And remind me to quit drinking before I go to bed? И напомнить мне перестать пить прежде, чем я пойду спать?
Can you... Quit touching me? Нельзя ли... перестать меня трогать?
Больше примеров...
Хватит (примеров 250)
Quit playing with your glasses and cut the deck, Burns. Хватит тереть очки, срезай колоду, Бернс.
Quit stalling, Dr. Woodcomb. Хватит тянуть резину, доктор Вудкомб.
Quit spying and sit. Хватит шпионить, садись.
You know what? Quit it. Знаешь что, хватит уже!
Quit making this guy out to be Keyser Soze. Хватит делать из него суперзлодея.
Больше примеров...
Уходить (примеров 62)
Don't quit on this note. Ќе стоит уходить на такой ноте.
When I was in the basement, it made sense to quit. Пока я сидел в подвале, был смысл уходить.
However, in its judgment of 24 September 1991, issued in response to a complaint filed by a female research scholar, the Constitutional Tribunal pointed out that women should regard early retirement as a right and not an obligation to quit a job. Однако в своем решении от 24 сентября 1991 года, вынесенном в связи с жалобой одной женщины - сотрудницы научно-исследовательского института, Конституционный трибунал указал на то, что женщины должны рассматривать ранний выход на пенсию как право, а отнюдь не как обязанность уходить с работы.
It was an exhortation in the 1964 Disney film Mary Poppins, when the character of Mrs. Banks pleaded with her departing nanny not to quit and to "think of the children!" Этот призыв использовался в фильме студии Walt Disney Pictures «Мэри Поппинс» (1964), когда Миссис Бэнкс умоляет няню не уходить и «подумайте о детях!».
You convinced Mack not to quit. Ты уговорил Мака не уходить.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 66)
Amanda was going to tell her dad that she wanted to quit gymnastics, too. Аманда собиралась рассказать отцу, что она хочет прекратить заниматься гимнастикой, тоже.
Well, for starters, he's got to give up the champion angle... quit saving' girls in alleys. Ну, для начала, ему нужно оставить угол чемпиона... Прекратить спасать девушек в переулках.
I told you to quit doing it! Я же говорила вам прекратить это!
You two have to quit this. Вам двоим нужно прекратить это.
Guy had to quit school for two years at age fourteen to help support the family. Гаю пришлось прекратить учёбу в школе в возрасте 14 лет, чтобы помогать семье.
Больше примеров...
Увольняться (примеров 40)
I don't think you'll have to quit. Я не думаю, что вам надо увольняться.
No one asked you to go quit your job. Никто тебя не просил увольняться с работы.
First of all, you don't have to quit your new job. Во-первых, можешь не увольняться со своей новой работы.
Why would I quit? С чего мне увольняться?
Maybe don't quit your job. Может и не стоит увольняться.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 51)
She plans to quit the F.B.l. to get married. Она собирается покинуть ФБР ради замужества.
But, you know, I don't think I have any choice, except to... quit the team. Но, понимаешь, я думаю, у меня нет выбора, кроме как... покинуть команду.
In the summer of 2004 Hamilton gave the club a year's notice to quit the ground. Летом 2004 года Хемилтон сообщил, что клуб должен покинуть стадион в течение года.
Tenants, however, can be given a notice to quit as provided for under the Act. Однако на основании положений закона арендаторам может быть направлено письменное уведомление с требованием покинуть жилье.
Just for giving me his car keys, my own brother was detained twice, and he was harassed to the point he had to quit his job as a geologist, leave the country with his wife and two-year-old son. Только за передачу мне ключей от машины моего брата дважды арестовывали, и его затравили до такой степени, что ему пришлось оставить работу геолога и покинуть страну со своей женой и двухлетним сыном.
Больше примеров...
Бросать (примеров 61)
And I'm not really in a position to quit my job. И я не в той ситуации, чтобы бросать свою работу.
Abs, you don't need to quit your job. Эбс, не надо бросать работу.
you don't get to quit on me. Не должна бросать меня сейчас.
Don't quit for me. Не надо бросать из-за меня.
I mean, technically, I'm off the hook, but I can't exactly preach to my dad about not quitting on life and then quit on this little race. Да, ну, технически, я не должна, но я не могу поучать отца не бросать жить, а затем уйти от этого маленького забега.
Больше примеров...
Оставить (примеров 46)
He was forced to quit his job at the Karachi Water Board because of discrimination. Из-за такой дискриминации он был вынужден оставить работу в Водохозяйственном совете Карачи.
I don't mind if I get expelled or have to quit school. Я не против, если меня исключат или мне придётся оставить школу.
Okay, and Veronica Corningstone, she's just... she's just dying to quit her job so that she can take care of me and have babies. Так, и Вероника Кенсингтоун - она только и хочет оставить свою работу и заботиться обо мне и наших детишках.
I want to quit being a businessman. Я решил оставить бизнес.
I have traveled considerably in the show business for the past four years and now, this is 1886 and I intend to quit the show business and go to school and fit myself for another occupation. Я много путешествовала в последние четыре года, выступая на шоу, но теперь, в 1886-м, я намереваюсь оставить шоу-бизнес и пойти в школу.
Больше примеров...
Завязать (примеров 36)
He promised he'd quit that stuff after he got out. Он обещал завязать, когда выйдет.
Luke confronts him, maybe gives him one last out to quit dealing. Люк встретился с ним, возможно, чтобы дать ему последнюю возможность завязать с распространением.
We can't quit helping people. Мы не можем завязать с помощью людям.
And that's why you helped him quit, because it wasn't fair. Да, но ты ему помогла завязать.
What do you mean Gordon-Gordon is going to quit psychiatry? Как это Гордон-Гордон собирается завязать с психиатрией?
Больше примеров...
Остановиться (примеров 38)
Boy, Cal just doesn't know when to quit. Парень, Кэл просто не знает, когда остановиться.
They should have quit while they were ahead. Они должны были остановиться, пока имели преимущество.
I can quit anytime I want, baby! Я могу остановиться, когда захочу!
You just don't know when to quit, do you? Вы что, не знаете, когда нужно остановиться?
You don't know when to quit, do you? Ты не знаешь, когда можно остановиться?
Больше примеров...
Сдаться (примеров 26)
I remember just wanting to lie down and quit. Я помню просто желание лечь и сдаться.
I really want to quit, Luke! Я правда хочу сдаться, Люк!
That's why I wanted to quit, to make sure that everybody we care about isn't put in harm's way again, including ourselves. Поэтому я и хотела сдаться, чтобы все, кто нам дорог, включая нас самих, были в безопасности.
You all might as well just quit while you're ahead because there are only two ways to spell Unique, and one of them is. Вы все можете сразу сдаться, потому что есть только два способа написать слово "Юник", и один из них это
II manna give in and quit the fight Я хочу сдаться и выйти из боя
Больше примеров...
Сдаваться (примеров 16)
And he's not going to quit unless I stop him. И он не собирается сдаваться, если только я его не остановлю.
She's the one who won't quit. Это она не хочет сдаваться.
I'm not going to quit. Но я не собираюсь сдаваться.
Well, I'm not going to quit. Я не собираюсь сдаваться.
But when we fail to give our best, we simply haven't metthe test, of giving all and saving none until the game is reallywon; of showing what is meant by grit; of playing through whenothers quit; of playing through, not letting up. Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы неустояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех порпока не выиграна игра. Или проявить твердость характера, прорываясьтам, где другие останавливаются. Не сдаваться.
Больше примеров...
Прекращать (примеров 5)
Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование.
You should quit screwing around. Пора тебе прекращать дурачиться.
You don't have to quit eating. Ты не должна прекращать есть.
Balboa doesn't want to quit. Бальбоа не хочет прекращать бой.
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия.
Больше примеров...
Покидать (примеров 7)
Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны?
Chuck, do you agree to not quit the spy life and be with me? Чак Бартовски, ты согласен не покидать шпионскую жизнь и быть со мной?
If you think that you can program queries, don't quit the site immediately. Если вы думаете, что умеете писать запросы, не торопитесь покидать сайт.
Sir, to quit my post only when properly relieved, sir! Сэр, статья гласит о том, что покидать пост можно только с разрешения, сэр!
Petri said later in an interview that he did not want to quit the band, and on the contrary, the band members forced him to. В более позднем интервью Петри сказал, что он вовсе не хотел покидать Norther - другие члены группы вынудили его уйти.
Больше примеров...
Оставлять (примеров 1)
Больше примеров...