Английский - русский
Перевод слова Quit

Перевод quit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 417)
They say I have to quit. А они говорят, я должна бросить.
I can quit the arcade any time I want. Я могу бросить играть как только захочу.
I don't think that you can just quit this, Cat. Я не думаю, что ты можешь всё так просто бросить, Кэт.
I can quit today... ј сегодн€ € могу ее бросить...
Why don't you quit while you're ahead, before you end up as a security guard working the night shift at some strip mall? Почему бы тебе не бросить это, пока ты на коне, раньше чем ты закончиш охранником в ночную смену в каком нибудь стрип притоне?
Больше примеров...
Уйти (примеров 423)
Actually, I said that she needs to look at why she wants to quit the job, and then figure out if is the job, or if it's her. Я сказала, что она должна понять, почему она хочет уйти с работы и потом разобраться, дело в работе, или в ней самой.
I think the best thing she could do right now is just quit. Думаю лучшее, что она может сделать, это просто уйти
That doesn't mean that you have to quit, Thea. Это не значит, что тебе нужно уйти, Тея,
You can not quit now. Ты не можешь уйти сейчас.
You can't quit. Вы не можете уйти.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 172)
I told you, I only did this so my husband could quit his job. Я же говорила, что делаю это только для того, чтобы мой муж мог уволиться с этой работы.
Are you telling me that I need to quit? Ты говоришь мне, что я должна уволиться?
What if I had had the guts to quit my job? А что, если мне бы хватило смелости уволиться с работы?
Should I quit, too? Может, мне тоже уволиться?
I think you should quit. Думаю, тебе придется уволиться.
Больше примеров...
Перестать (примеров 62)
Why don't you quit harshing our mellow? Почему бы тебе не перестать портить нам вечер?
Because the two of you can't quit arguing? Потому что вы не можете перестать спорить?
What, and quit working for your mom? Что, и перестать работать на твою маму?
So why don't you quit playing with your food and get it over with. Так почему бы тебе не перестать играть с едой, и не взяться за дело?
Will you quit being such a choch and run the camera? Ты можешь перестать быть таким фраером и снимать на камеру?
Больше примеров...
Хватит (примеров 250)
Quit clapping, I've got a hangover. Хватит хлопать - я с похмелья.
Quit interrupting, or I'll go crazy. Перестань влазить или меня сейчас кондратий хватит
Grandpa, quit the fairy tales! Дедушка, хватит уже сказок.
Steven Peale, quit horsing around. Стивен Пил, хватит резвиться.
This kid-glove thing, this handling-me thing, I'm fine, just quit hovering. Прекрати со мной нежничать, хватит нянчиться, я в порядке, просто кончай суетиться.
Больше примеров...
Уходить (примеров 62)
We came to convince you not to quit. Мы пришли убедить тебя не уходить.
I don't want to quit on you. Я не хочу от тебя уходить.
Never intended to quit. Я не собиралась уходить.
Why would Miguel quit Interpol? Зачем Мигелю уходить из Интерпола?
Quit avoiding the subject! Хватит уходить от ответа!
Больше примеров...
Прекратить (примеров 66)
We should take advantage of our ignorance... and quit living like tigers - tigers in bomb shelters instead of homes. Нам следовало бы воспользоваться преимуществом нашего невежества... и прекратить жить как тигры... в бомбоубежищах вместо домов.
You ever think maybe it's time to quit chasing after him? Думаешь пришло время прекратить гоняться за ним?
You can't quit. Ты не можешь прекратить.
So maybe you should quit talking. Так может прекратить разговоры.
you've never been happy about me running, and now I'm guessing you want me to quit. Ты и так была не в восторге от моих выборов, а теперь заставила бы меня прекратить гонку
Больше примеров...
Увольняться (примеров 40)
I'm not sure you should have quit. Я не уверен, что тебе стоило увольняться.
And when you quit, make a scene. А когда будешь увольняться, устрой сцену.
She asked him to not quit his job. Она попросила его не увольняться.
No, I didn't tell you to quit. Я не просил тебя увольняться!
I never should have quit my job at the casino. Не надо было увольняться из казино
Больше примеров...
Покинуть (примеров 51)
This album was made in a rather bad atmosphere, as guitarist Nagyfi and vocalist Kalapács were about to quit the band. Этот альбом был сделан в довольно плохой атмосфере, так как гитарист Nagyfi и вокалист Kalapács собирались покинуть группу.
Creatively frustrated with the Hollies, Nash decided to quit the band and work with Crosby and Stills. Творчески разочарованный работой с the Hollies, Нэш решает покинуть группу и разделить судьбу с Кросби и Стилзом.
Chris hates being in the Youth Scouts and wants to quit, but is afraid to tell his father Peter. Крис ненавидит членство в «Юных Скаутах» («Youth Scouts») и хочет покинуть их, но боится сказать об этом Питеру.
You can't quit. Вы не можете покинуть...
Sir, to quit my post only when properly relieved, sir! Сэр, я могу покинуть пост только после смены по всей форме, сэр!
Больше примеров...
Бросать (примеров 61)
You tell him your teacher won't let you quit. Скажи, что учитель не разрешает бросать.
Many women in the reproductive age opt to quit working in order to be able to raise their children. Многим женщинам репродуктивного возраста приходится бросать работу, для того чтобы присматривать за своими детьми.
Abs, you don't need to quit your job. Эбс, не надо бросать работу.
Then, don't quit. Тогда не стоит бросать.
I mean, technically, I'm off the hook, but I can't exactly preach to my dad about not quitting on life and then quit on this little race. Да, ну, технически, я не должна, но я не могу поучать отца не бросать жить, а затем уйти от этого маленького забега.
Больше примеров...
Оставить (примеров 46)
He also has long and short-term memory problems and, as a consequence, had to quit his teaching job. У него также проблемы с долговременной и оперативной памятью, из-за чего ему пришлось оставить преподавательскую работу.
Or you can quit the team, fight demons in your own way. Или ты можешь оставить команду, бороться с демонами по-своему.
Imagine not being afraid to quit your job because you have the CONFIDENCE that you can easily get a new job. Представьте себе, что вы не боитесь оставить работу, поскольку у вас есть УВЕРЕННОСТЬ в том, что легко получите новую работу.
Unfortunately, Mark's parents disapproved of his heavy metal image and lifestyle and so persuaded him to quit the band. Родители Марка отнеслись неодобрительно к его образу жизни металиста и убедили его оставить группу.
Toyota decided to quit running in the WRC at the end of the 1999 season, quoting that "all that can be achieved has been achieved." После некоторых успехов команды в 1997 году, в конце сезона 1999 года Toyota решила оставить автоспорт, сказав что «всё, что можно было достичь, было достигнуто».
Больше примеров...
Завязать (примеров 36)
We can't quit helping people. Мы не можем завязать с помощью людям.
I can quit any time I want. Я могу завязать в любой момент.
I didn't know what to do, because, you know, With me still trying to quit gambling and all - Я не знал что делать, потому что я все еще пытаюсь завязать с азартными играми...
So you want to quit? Ну что, похоже, хочешь завязать?
What do you mean Gordon-Gordon is going to quit psychiatry? Как это Гордон-Гордон собирается завязать с психиатрией?
Больше примеров...
Остановиться (примеров 38)
Boy, Cal just doesn't know when to quit. Парень, Кэл просто не знает, когда остановиться.
They don't know when to quit. Они не знают, когда пора остановиться.
We can't quit now. Мы не можем остановиться сейчас.
We can't quit now. Мы не можем сейчас остановиться.
You just don't know when to quit... Но ты никогда не знаешь, когда стоит остановиться.
Больше примеров...
Сдаться (примеров 26)
I really want to quit, Luke! Я правда хочу сдаться, Люк!
Because you were about to quit like a big - Потому что ты собирался сдаться, как...
One setback here, and you're ready to just quit? Из-за одной неудачи ты готов сдаться?
She just wouldn't let a man quit. Она не позволяет мне сдаться.
You should probably quit, join a convent. Наверное, лучше просто сдаться.
Больше примеров...
Сдаваться (примеров 16)
You've just got to know when it's time to quit. Нужно понимать, когда пора сдаваться.
Will you tell him he can't quit. Скажи ему, что он не должен сдаваться.
We don't quit at halftime, ma'am! Нельзя сдаваться на полпути, мадам!
Don't you dare quit on me now. Не смей сейчас сдаваться.
No! Don't! Quit it! Нет, не сдаваться!
Больше примеров...
Прекращать (примеров 5)
Despite those encouraging results, a relatively large number of girls found themselves obliged to quit school because of early pregnancy and the AIDS pandemic. Наряду с этими обнадеживающими результатами, к сожалению, приходится констатировать, что из-за ранней беременности или заболевания СПИДом довольно значительной доле девочек приходится прекращать школьное образование.
You should quit screwing around. Пора тебе прекращать дурачиться.
You don't have to quit eating. Ты не должна прекращать есть.
Balboa doesn't want to quit. Бальбоа не хочет прекращать бой.
Two: All industrial and manufacturing entities shall henceforth remain in operation and owners of said establishments shall not quit, retire, sell, or transfer their business. Все промышленные и производственные предприятия впредь не могут прекращать свою работу и владельцы вышеуказанных предприятий не могут увольняться со своих должностей, уходить на пенсию, а также продавать или передавать другим свои предприятия.
Больше примеров...
Покидать (примеров 7)
Count Odo, I am determined not to quit the city. Граф Эд, я решил не покидать город.
Too bad he quit the prosecutor's office and ran for mayor. Не надо было тогда покидать пост прокурора и выдвигаться на мэра.
Why Google want to quit the "Where Amazing Happens" country? Почему Google хочет покидать "Where Amazing Happens" страны?
Chuck, do you agree to not quit the spy life and be with me? Чак Бартовски, ты согласен не покидать шпионскую жизнь и быть со мной?
If you think that you can program queries, don't quit the site immediately. Если вы думаете, что умеете писать запросы, не торопитесь покидать сайт.
Больше примеров...
Оставлять (примеров 1)
Больше примеров...