Just do it quietly and blame the dog. |
Просто сделай по-тихому и обвини собаку. |
And our job is to get the money back, quietly. |
И наша задача - по-тихому вернуть деньги. |
I've been quietly stealing money... from you for a long time. |
Я по-тихому крал у тебя деньги уже давно. |
But first, we must decide to give up quietly or to kill him. |
Просто сперва мы должны решить: сдаться по-тихому или убить его. |
Someone who knows how to get in and out of countries quietly. |
Кто-то, кто знает, как выбраться из страны по-тихому. |
I'll investigate this quietly, but in the meantime, it has to stay between us. |
Я по-тихому наведу справки, но пока это останется между нами. |
This... this needed to be handled quietly, within the confines of the law. |
Это... это все нужно сделать по-тихому, в пределах закона. |
Mr Smith, I need you quickly and quietly. |
Мистер Смит, вы мне нужны, быстро и по-тихому. |
Now, you could have resigned quietly for personal reasons. |
И поэтому вы по-тихому ушли ввиду личных на то причин. |
Well, at least we got in quietly. |
Что ж, попробуем выбраться по-тихому. |
Those who can't will quietly resign. |
Те, кто знают, что не сдадут, уволятся по-тихому. |
I thought if you could talk to someone quietly, we could make this go away without much fuss. |
Я подумала, если бы ты смог поговорить с кем-нибудь по-тихому, мы смогли бы закончить это без суеты. |
Our lawyers are taking care of it, quietly and leakproof. |
Наши адвокаты позаботятся об этом по-тихому, без утечки информации. |
We'd like to quietly negotiate with Tanaka, and we need your help getting them to sign this. |
Мы бы хотели по-тихому договориться с "Танака", но вы должны убедить их подписать это. |
I sent her in there because of something the Home Secretary asked me to look into quietly. |
Я послал ее туда, потому что Министр внутр.дел просил кое-что присмотреть по-тихому. |
Good, and like you said, I think we should do this quietly. |
Хорошо, и как вы сказали, нужно сделать все по-тихому. |
We shave off the religious right, - but we do it quietly before you resign. |
Мы откажемся от религиозного права, но сделаем это по-тихому, прямо перед вашей отставкой. |
Then, I can scrub the floors... quietly. |
Потом, я буду мыть полы... по-тихому. |
We can quietly swing by the hospital. |
А мы можем по-тихому заскочить в больницу. |
I'll run deep background on them... quietly. |
Я покопаюсь в их досье... по-тихому. |
Nucky lets her leave Atlantic City quietly over the protests of the Commodore. |
Наки позволяет ей покинуть Атлантик-Сити по-тихому, вопреки протестам Коммодора. |
I haven't heard a thump, so I assume he's still quietly puking. |
Я не слышала звук падения, так что, полагаю, его еще по-тихому тошнит. |
You two, pull warrants and start to dig quietly. |
Вы двое, выписывайте ордер и начинайте по-тихому копать. |
The mayor asked for it be handled quietly. |
Мэр попросил управиться с этим по-тихому. |
That he took responsibility and that he would go quietly. |
Что берёт ответственность на себя и что уйдет по-тихому. |