Английский - русский
Перевод слова Quietly
Вариант перевода По-тихому

Примеры в контексте "Quietly - По-тихому"

Примеры: Quietly - По-тихому
I know that, but this kid, he's not... not going quietly. Я это знаю, но этот парень, он не... не уйдет по-тихому.
Can we handle this quietly, Nick? Можем мы разобраться с этим по-тихому, Ник?
Shall I just quietly take some pills? А не наглотаться ли мне по-тихому таблеток?
You have no idea how to motivate him to do it quietly? И у тебя нет никаких идей как заставить его сделать это по-тихому?
Well, if quietly doesn't work, we're coming in To make some noise. Что ж, если по-тихому не получится, то мы ворвёмся и наделаем шума.
But my investors would rather I handle this quietly Но мои инвесторы предпочитают уладить дело по-тихому.
Now I can go quietly or I can put a bullet into the contents of this bag. Я могу уйти по-тихому или могу всадить пулю в эту сумку.
We meet rarely, and when we do, we do so quietly. Мы встречаемся редко, и когда делаем это, то по-тихому.
Should I close the door, or do you want to just do it quietly? Мне закрыть дверь или ты хочешь сделать это по-тихому?
You want to put it to bed quietly, tell everyone on the hill that you came down to the Hood and you saved us. Ты хочешь все уладить по-тихому, рассказать всем на холмах, что пришла на район и спасла всех.
Look, if this turns out not to be an inside job, I still hope you can resolve this quietly. Послушайте, если окажется, что замешан кто-то во вне, я все равно надеюсь, что вы сможете решить это по-тихому.
So, you're just tucking me quietly away, are you? Так, вы просто по-тихому решили от меня избавиться, а?
The only place where they can quietly dock their boat is Cespel Island. где они могут по-тихому оставить лодку - Кэспел Исланд.
So who would want zombies gone, but want it done quietly? Так кто же хочет убрать зомби, но по-тихому?
So I need you to do whatever it takes to recover my money quietly to avoid further scandal. И мне нужно, чтобы вы сделали все, что можно, чтобы по-тихому найти мои деньги и избежать скандала.
They don't want to arrest them; they want to do this quietly, in and out. Они не хотят их арестовывать, они хотят сделать это по-тихому, зашел-вышел.
Now, if we can quietly buy up the rest before he can, he won't be able to gain the control he needs. Теперь, если мы сможем по-тихому скупить оставшееся, до того, как это сделает он, он не сможет заполучить контроль, который ему нужен
"and resign quietly." "и ушёл по-тихому." Я говорю им:
We want this done quietly. Нам нужно сделать это по-тихому.
Just have to do it very quietly. Просто сделать нужно это по-тихому.
We cremated him, quietly. Мы его кремировали по-тихому.
We need to grab Fischer quietly. Мы должны взять Фишера по-тихому.
Maybe Childs is trying to quietly make this disappear. Чайлдс старается по-тихому отступиться?
If you leave quietly, I'll forget everything that just happened. Если ты сейчас по-тихому уберешься, я обещаю забыть всё, что здесь было.
And now we need to recover it very quietly. А сейчас надо это всё по-тихому уладить.