Английский - русский
Перевод слова Push

Перевод push с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толкать (примеров 86)
If you help, you can push your stuff through there three nights a week for a year. Если поможете, сможете толкать там свой товар три раза в неделю в течение года.
No, but I'll let you push me. Позволю, если ты будешь толкать меня.
You could push this across the finish line, or tow it. Эту придется толкать или буксировать до финиша.
And so education needs to work by pull, not push. Словом, к образованию нужно притягивать, а не толкать.
Romney conceded this point recently, acknowledging that the "fiscal cliff" - the expiration of Bush-era tax cuts at the end of this year, combined with large spending cuts already scheduled to take effect - would push the economy back into recession. Ромни недавно подтвердил эту точку зрения, признав, что «финансовая скала» - по истечении Бушевской эпохи налоговых сокращений в конце этого года, в сочетании с большим сокращением расходов, которые должны вступить в силу - будет толкать экономику в рецессию.
Больше примеров...
Нажать (примеров 96)
You think because of your condition you can push people around? Вы думаете, что из-за вашего состояния, вы можете нажать людей вокруг?
All you have to do is push the button. Всё, что нужно - это нажать на кнопку.
Could you push the button for the lobby, please? Вы не могли бы нажать на первый, пожалуйста?
All you ve to do to meet them is push that delete button. И все, что тебе нужно сделать, чтобы встретить их, это нажать на кнопку "Удалить".
If you push this one... I don't understand. Если нажать эту кнопку, тут я не очень понял.
Больше примеров...
Тужиться (примеров 15)
I'm going to deliver the baby using forceps and you just need to stay as still as you can until we tell you push. Я буду вытаскивать ребёнка с помощью щипцов, а вы должны лежать неподвижно, пока мы не скажем тужиться.
I've been too terrified to let her push Я слишком боялась позволить ей тужиться.
I can't push anymore! Не могу больше тужиться.
Can we put her in a reverse trendelenburg, have one of the nurses press her abdomen since she can't push? Можно переместить ее в обратное положение Тренделенбурга нужна медсестра, которая будет давить на ее живот, поскольку она не может тужиться
Just keep pushing, pushing, and push. Просто продолжай тужиться, тужься.
Больше примеров...
Толчок (примеров 114)
Sometimes all it takes to cross a line is a little push. Иногда для того, чтобы перейти черту нужен лишь небольшой толчок.
What it needs is a push - more aggregate demand. Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса.
Almost there, just one more push. Почти готово, еще один толчок.
It's coming, one more push! Он идет, еще один толчок!
The policy and creation of the directorate are intended to give the strategic push needed to address the promotion of health and the prevention of NCDs as members of the same family. Данная программа и учреждение соответствующего департамента призваны дать мощный толчок нашим усилиям по пропаганде здорового образа жизни и профилактике НИЗ и обеспечить решение этих проблем на единой стратегической основе.
Больше примеров...
Подтолкнуть (примеров 104)
But at least four factors could push the dollar-euro exchange rate the other way. Но, по крайней мере, четыре фактора могут подтолкнуть курс доллара к евро в другую сторону.
Which could push her to follow through on her threats of revenge. Которые могут подтолкнуть её к исполнению своих угроз и мести.
Doesn't take much - hardly a push. Им много не нужно... надо слегка подтолкнуть.
Just help me push it a little further. Просто помоги подтолкнуть ещё немного.
Brett just needs a push. Брэтта просто нужно подтолкнуть.
Больше примеров...
Толкнуть (примеров 47)
You can't just push a girl off a roof, Walk away and forget about it. Нельзя просто толкнуть девочку с крыши, смыться и забыть об этом.
Such emotion could push you into... haste. Такие переживания могут толкнуть... на опрометчивый шаг.
You push some, if you have to. Можно толкнуть, в крайнем случае.
Again push my child? Опять толкнуть моего ребенка?
Can't you - can't you push it open or something? Ты не, ты не можешь их толкнуть или ещё чего?
Больше примеров...
Оттолкнуть (примеров 26)
I can see death so near I want to reach out my arms and push it back. Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее.
He'd rather push Sam away than reach out to him. Ему проще было оттолкнуть Сэма, чем помочь ему.
LUCKILY, YOU CAN'T PUSH ME AWAY. К счастью, меня ты не можешь оттолкнуть.
I can push you aside... Я могу оттолкнуть вас...
Pinching the cutting chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly toward the operator. Зажимание режущей цепи вдоль верхушки шины может быстро оттолкнуть шину по направлению к пользователю.
Больше примеров...
Столкнуть (примеров 21)
Just come on up here so I can push you off the roof. Поднимись уже сюда, чтобы я смог столкнуть тебя с крыши.
And everyone who's come into my life has always tried to pull me out into the sun or push me back into the darkness. И те люди, которые появлялись в моей жизни, все время пытались вытянуть меня на солнечный свет или столкнуть обратно во тьму.
I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war. Я бы столкнуть его вниз по лестнице и свет его разбитое тело на костре просто посмотреть, как он горит, если он не будет начинать мировую войну.
If that country is large, the shock waves could push other members over the edge with it. Если это большая страна, то последствия такого шага могут столкнуть в пропасть и другие страны-члены союза.
If a trainee doesn't listen, I push him off high places. Если ты не будешь слушаться меня во время тренировок, я могу столкнуть тебя свысокой скалы.
Больше примеров...
Давить на (примеров 30)
Just remember, if we push him instead of rest him it could be dangerous. Просто помните, что давить на него вместо того, чтобы давать ему отдых может быть очень опасно.
Don't let him push you around. Не позволяй ему давить на тебя.
You sit behind a desk, you push a button. Ты будешь сидеть за столом и давить на кнопочки.
Activate domestic champions who can use their networks, but do not push them. Задействовать внутренних лидеров, которые могут использовать свои сети, но не давить на них.
He doesn't push himself unless I give him a hard time, but I never had to do that with you. Он не проявит себя, если я не буду давить на него. но мне не приходилось делать то же самого с тобой.
Больше примеров...
Нажимать (примеров 17)
Let's not push too many of those. Давай не будем нажимать слишком много кнопочек.
Who puts up a button with a sign that says you can't push it? Кто ставит кнопку с запиской о том, что её нельзя нажимать?
Don't you dare push that button. Не смей нажимать кнопку.
I should explain, normally the accelerator would be on the chair itself, so the elderly person could simply push it there. серийном экземпл€ре, педаль акселлератора была бы расположена пр€мо на кресле, чтобы пожилой человек мог просто нажимать ее вот тут.
Aim through there, push this. Целиться через это, нажимать на это.
Больше примеров...
Подталкивать (примеров 16)
Then we don't push him to the brink. То, что мы не должны подталкивать его к пропасти.
The Committee notes with concern reports that these limitations may push women, in particular those from ethnic minorities, into informal community arbitration systems, including faith-based tribunals, which are often not in conformity with the Convention. Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что эти ограничения могут подталкивать женщин, в частности женщин из этнических меньшинств, к использованию неофициальных общинных механизмов урегулирования споров, включая религиозные трибуналы, которые зачастую не соответствуют положениям Конвенции.
Why do we always have to talk and push and change things? Почему нам надо все время обсуждать, подталкивать, и что-то менять?
Some of the human rights treaties did contain provisions regarding consideration of equitable geographical distribution and principal legal systems, but it was not for the General Assembly to modify those provisions, nor should it push States parties to do so. Некоторые договоры по правам человека действительно содержат положения, касающиеся учета справедливого географического распределения и главных правовых систем, однако Генеральная Ассамблея не вправе модифицировать эти положения, равно как и подталкивать государства-члены сделать это.
Occasionally, he'll need a little push. Иногда его нужно подталкивать.
Больше примеров...
Усилие (примеров 16)
One little push and off you pop. Одно маленькое усилие и - кранты - тебя нет.
Just one more push, Mary Margaret. Всего одно усилие, Мэри Маргарет.
one more big push, susan. Еще одно усилие, Сьюзан.
Just one more big push! Еще только одно усилие.
One more push, you know. Знаешь, еще одно маленькое усилие.
Больше примеров...
Настаивать (примеров 6)
I won't push the surgery anymore. Я больше не буду настаивать на операции.
Okay, I won't push you on it. Ладно, я не буду настаивать.
I wouldn't push it. Я не стал бы настаивать.
I did not push that guy out of the way 'cause he was French. Я не стал настаивать, что парня причины путь был французский язык.
Such discrimination against Pakistan was all the more unjustified because our preference, at every step of India's push towards proliferation, was to press for political solutions and mutual restraint. Такая дискриминация против Пакистана была тем более необоснованной, что с каждым шагом Индии по пути распространения мы предпочитали настаивать на политических решениях и взаимной сдержанности.
Больше примеров...
Отталкивать (примеров 14)
As long as you're a loner, they'll push you around. Пока ты одиночка, тебя будут отталкивать.
I told you to get a grip on yourself, not push him away. Я говорил тебе держать себя в руках, а не отталкивать его.
But in Einstein's theory of gravity, his general theory of relativity, gravity can also push things apart. Но в теории гравитации Эйнштейна, в его общей теории относительности, гравитация также может отталкивать объекты друг от друга.
But in Einstein's theory of gravity, his general theory ofrelativity, gravity can also push things apart. Но в теории гравитации Эйнштейна, в его общей теорииотносительности, гравитация также может отталкивать объекты друг отдруга.
Sometimes you have to close your eyes and turn your head and push, push your feelings away - they're that big! Иногда тебе приходиться закрыть глаза повернуть голову и отталкивать, отталкивать свои чувства, настолько их много!
Больше примеров...
Протолкнуть (примеров 12)
We can try and push it through before it rips. Можем попытаться ее протолкнуть, пока она не оборвалась.
And that is why the senate can't push anything through. Вот поэтому сенат и не может это протолкнуть.
I wonder if I could push mine inside. Интересно, а смогу ли я протолкнуть СВОЙ вовнутрь?
Hours after Elsevier's statement, Representatives Darrell Issa and Carolyn Maloney, who were sponsors of the bill, issued a joint statement saying that they would not push the bill in Congress. После этого заявления Даррелл Исса и Кэролин Мэлони, которые являются авторами законопроекта, выступили с совместным заявлением о том, что они не хотели протолкнуть законопроект в Конгрессе.
Hong Kong's government felt it could ignore public opinion and push the bill through with a large majority of the functional members, plus a handful of directly elected pro-government legislators. Правительство Гонконга сочло, что оно может проигнорировать общественное мнение и протолкнуть законопроект с помощью значительного большинства депутатов по функциональным округам и небольшого количества проправительственных депутатов по территориальным округам.
Больше примеров...
Продвигать (примеров 13)
Then maybe she won't push this engagement. Тогда, возможно, она не будет продвигать эту помолвку.
First, we should push ahead with the Aid for Trade package because developing countries' capacity constraints remain unchanged. Во-первых, мы должны продвигать вперед программу помощи для торговли, поскольку потенциал развивающихся стран все еще остается ограниченным.
We can't push this greatest day thing too hard. Нам нельзя слишком сильно продвигать Величайший День.
To continue to strengthen the development of democracy and the rule of law, improve institutions for democracy, push forward the reform of the judicial system and further protect civil and political rights. продолжать укреплять демократию и верховенство права, совершенствовать институты демократии, продвигать реформу судебной системы и продолжать защищать гражданские и политические права.
we've tried to take and push the policy issues in parallel with the scientific advances. Мы старались продвигать вопросы политики параллельно с продвижениями в науке.
Больше примеров...
Заставлять (примеров 12)
So, as Dereck says, we have to work through extremes - extreme temperatures, push ourselves at night. Так вот, как говорит Дерек, мы должны проходить через крайности - экстремальные температуры, заставлять себя работать ночью.
She doesn't want it. I won't push. Если она не хочет, я не буду заставлять.
Why did she push you to get your own place if she just wants to be friends? Зачем ей было заставлять тебя переезжать в отдельный дом, если она хочет быть просто другом?
I won't push you. Я не хочу тебя заставлять.
Why make us do it - push the button? Зачем нас заставлять... нажимать кнопку?
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 9)
But the Government and the United Nations can certainly push in this direction. Но правительство и Организация Объединенных Наций, разумеется, могут продвигаться в этом направлении.
On the contrary, the international community must remain engaged and push forward with fulfilling its mandate to combat the disease. Напротив, международное сообщество должно четко видеть свою цель и продвигаться вперед в выполнении своего мандата по борьбе с этим заболеванием.
We hope that in the post-2015 period we will be able to hold on to the gains made, avoid any loss of momentum or erosion in progress made and push forward towards equitable and inclusive development. Мы выражаем надежду на то, что в период после 2015 года мы сможем сохранить те достижения, которых мы добились, избежать снижения темпов или подрыва достигнутого прогресса и продвигаться вперед по пути равноправного и инклюзивного развития.
The international community must push ahead until that long-term aim is achieved. Международное сообщество должно решительно продвигаться вперед, пока эта долгосрочная цель не будет достигнута.
We must push ahead with action on reform this year, at the current session of the Assembly. Нам необходимо решительно продвигаться вперед в наших действиях по осуществлению реформ уже в этом году, на нынешней сессии Ассамблеи.
Больше примеров...
Проталкивать (примеров 3)
Someone underneath you, who can push you upward... Я буду работать на тебя, проталкивать тебя наверх.
I always push it into them too soon... and too hard. Я слишком быстро начинаю их проталкивать... и слишком жёстко.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions. Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Больше примеров...
Бороться (примеров 2)
But I feel like they would push each other. Но мне кажется они будут бороться друг с другом.
We take everything push all of it into this... and we fight for it. Мы сделаем всё, что нужно... вложим все силы... и станем бороться.
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 2)
She won't push me again sir? Она не будет выдвигать меня снова, сэр?
The Committee notes that the National Council for Childhood, which comprises officials from different ministries in order to coordinate children's rights issues and push them forward on the government agenda, is in the process of being re-established. Комитет отмечает, что Национальный совет по вопросам детства, состоящий из должностных лиц различных министерств и наделенный задачей координировать вопросы прав детей и выдвигать их на первый план правительственной повестки дня, находится в процессе воссоздания.
Больше примеров...
Подгонять (примеров 2)
Don't make me push you. Не засталяй меня подгонять тебя.
We have noticed that this often produces an aggressive reaction: some drivers "push" to make the learner driver go faster and create unnecessary risks for him. Приходилось констатировать, что часто это вызывает агрессивную реакцию: некоторые водители пытаются "подгонять" учебный автомобиль, чтобы обучающийся увеличил скорость, тем самым вынуждая его подвергаться ненужному риску.
Больше примеров...
Задвигать (примеров 2)
Can't really push my meeting. Нет, это совещание нельзя задвигать.
Don't let them push you around. Не давай им задвигать тебя.
Больше примеров...
Отталкиваться (примеров 2)
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Больше примеров...
Пихать (примеров 1)
Больше примеров...
Прижимать (примеров 3)
Don't let him push you in the ropes. Не давай прижимать себя к канатам.
We'll be putting it in, out, push, make... copies. Мы будем вставлять, вынимать и прижимать... И рЗЗМНОЖЗТЬ...
Do not push him up on the sidewalk! Не надо прижимать его к тротуару!
Больше примеров...
Пихнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Заталкивать (примеров 1)
Больше примеров...