| Interest rate of KrAZ purchasing credit is greatly reduced. | Значительно снижены процентные ставки по кредиту на приобретение автомобиля КрАЗ в кредит. |
| The purchasing or licensing of patents clearly carries a price. | Приобретение патентов или лицензий на их использование, несомненно, связано с расходами. |
| Between 2006 and 2008, the central financial administration allocated RMB 2.94 million to Tibet and Xinjiang for purchasing books in ethnic languages. | В период между 2006 и 2008 годами центральная финансовая администрация выделила Тибету и району Синьцзян 2,94 млн. юаней на приобретение книг на национальных языках. |
| Chapters raise funds to support girls' education at partner schools, including covering tuition and purchasing school supplies. | Отделения занимаются мобилизацией средств в поддержку образования для девочек в партнерских школах, включая оплату их обучения и приобретение учебных материалов. |
| The cost of purchasing balls for use in schools was $8,966,500. | На приобретение мячей для школ было израсходовано 8966500 долл. США. |
| The Board of Trustees' activity was aimed at purchasing diagnostic equipment for the Institute's clinics. | Деятельность членов Опекунского совета была направлена на приобретение диагностического оборудования в клинику Института. |
| With entrance of new investors in the year 2003, expenditures on renewal and purchasing new permanent assets have more than tripled. | С приходом в 2003 году новых инвесторов, затраты на обновление и приобретение новых основных средств увеличены более чем в 3 раза. |
| Expand your business with credits for purchasing fixed assets and intangible property. | Развивайте свой бизнес с кредитами на приобретение основных средств и нематериальных активов. |
| Then flexible conditions of credit programs for purchasing equipment and automotive transport are exactly what your have been looking for. | Тогда гибкие условия кредитных программ на приобретение оборудования и автотранспорта - это именно то, что Вам нужно. |
| The player's units gain experience points over time for completing actions, which can later be spent on purchasing new skills and abilities. | Юниты игрока зарабатывают очки опыта за выполнение задач, которые впоследствии могут быть потрачены на приобретение новых способностей и умений. |
| Despite the difficult economic conditions, purchasing of construction machinery is important for many companies. | Несмотря на сложные экономические условия, приобретение строительной и дорожной техники является актуальным для многих компаний. |
| The repair and upgrading costs may even have exceeded the cost of purchasing new computer equipment, whose prices have been constantly declining. | Расходы на ремонт и модернизацию могут даже превышать расходы на приобретение нового вычислительного оборудования, цены на которое постоянно снижаются. |
| Other responsibilities of this Department include subsidizing, purchasing and distributing academic publications and supervising the publication of semi-academic works. | В число других функций указанного министерства входят финансирование, приобретение и распространение научных изданий, а также осуществление контроля за публикацией изданий информативного характера. |
| Thus, the regulation of purchasing weapons by Estonian citizens and by aliens having a permanent residence permit is similar. | Таким образом, нормы, регулирующие приобретение оружия эстонскими гражданами и иностранцами, имеющими постоянный вид на жительство, являются аналогичными. |
| The expenditure for purchasing the equipment will be paid from the Unemployment Fund. | В этом случае им из Фонда безработных возмещаются затраты на приобретение соответствующего оборудования. |
| The Panel therefore finds that the expenses incurred by the Claimant in purchasing the gas masks and safety equipment are, in principle, compensable. | Поэтому Группа заключает, что расходы, понесенные заявителем на приобретение противогазов и средств защиты, в принципе подлежат компенсации55. |
| The proposed budget for 2004-2005 is now reduced to the maintenance level, with the exception of the provision for purchasing of an office car. | В настоящее время предлагаемый бюджет на 2004-2005 годы сокращен до прежнего уровня, исключая ассигнования на приобретение служебного автомобиля. |
| Investment (capital) cost typically reflects the cost of purchasing the equipment and its necessary infrastructure, instruments and controls. | Инвестиционные (капитальные) затраты обычно отражают расходы на приобретение оборудования и необходимой инфраструктуры, инструментов и устройств контроля. |
| Many RETs involved relatively high initial costs for purchasing the hardware. | Использование многих видов ТВЭ сопряжено с относительно высокими первоначальными затратами на приобретение оборудования. |
| Land purchasing is, strictly speaking, not a PES payment but an ordinary market transaction. | Приобретение земли, строго говоря, является не выплатой в рамках системы ПЭУ, а обычной рыночной сделкой. |
| Public expenditure has also increased considerably and 60 million pesos were spent on purchasing antiretroviral medication, which covered 1,000 people. | Государственные расходы также значительно возросли, и 60 млн. песо были затрачены на приобретение антиретровирусных лекарственных препаратов, благодаря которым удалось обеспечить охват 1000 человек. |
| The second element of this programme area is purchasing highly enriched uranium for down-blending into reactor fuel. | Вторым элементом этой программной области является приобретение высокообогащенного урана с целью разобогащения в реакторное топливо. |
| Companies also have to wire funds into Eritrea for the purpose of purchasing fuel, heavy equipment and construction materials from both local and international vendors. | Компаниям также приходится переводить в Эритрею средства на приобретение топлива, тяжелого оборудования и строительных материалов как у местных, так и у международных поставщиков. |
| Further steps to improve the disaster recovery preparedness, including the purchasing and implementation of an "automated disaster tolerant solution for IMIS availability" are being developed. | Разрабатываются дополнительные меры по повышению готовности к послеаварийному восстановлению работы, включая приобретение и внедрение «автоматизированного антиаварийного решения для использования в работе ИМИС». |
| The main investment direction of the Company is the purchasing of modern equipment of the leading manufacturers and the newest technological solutions as well as the creation of a reliable network infrastructure. | Основное направление инвестиций компании - приобретение современного оборудования ведущих мировых производителей и новейших технологических решений, а также создание надежной инфрастуктуры сети. |