Filling of temporary roads with demolition waste will help not only to save on purchasing crushed stone but also to save time, especially if building or structure was taken down only to free space for something new to be erected in its place. |
Отсыпка строительным мусором временных дорог сбережет не только средства на приобретение щебня, но и время, особенно если постройки снесены только для того, чтобы на их месте возвести что-то новое. |
The budget lines for rental of office equipment and purchase of office supplies include the costs of renting photocopying machines and purchasing sundry office supplies such as paper, stationery and printer cartridges. |
В бюджете статьи расходов на аренду конторского оборудования и приобретение конторских принадлежностей и материалов включают расходы на аренду фотокопировальных машин и приобретение расходных конторских принадлежностей и материалов, таких, как бумага, канцелярские товары и картриджи для печатающих устройств. |
Accordingly, a special section of the budget has been set up to fund land purchasing by MINVU, both as an aid to timely planning, and in order to prevent speculation by landowners. |
Поэтому в бюджете была предусмотрена рубрика расходов на приобретение земельных участков Министерством жилищного хозяйства и городского развития, и тем самым созданы возможности для долгосрочного планирования территориальной застройки и для предупреждения спекуляций со стороны нынешних владельцев земельных ресурсов. |
A weapons inspector will record the make, model, calibre and serial number of the weapon on the purchasing order and on the arms licence and will prepare a relevant owners' guide. |
Оружейный инспектор делает отметку в разрешении на приобретение с указанием марки, модели, калибра и номера ствола и делает аналогичную запись в оружейной лицензии, а также выдает соответствующее удостоверение. |
Improving the communication and transport system between outlying areas and health care referral centres, in particular by equipping health facilities with radio communication, purchasing ambulances, and establishing contracts with transport operators. |
улучшение системы коммуникаций и транспортных сообщений между периферией и стандартными лечебными структурами, в частности, оснащение соответствующих структур радиосвязью, приобретение машин скорой помощи и заключение договоров с перевозчиками; |
For our Card holders we have cheering news - the cost of a Program will automatically reflect on the balance of your account, offering your further discounts on services not covered by the program and for purchasing other programs. |
Еще одна приятная новость для покупателей Программ - стоимость Программы мгновенно начисляется на Ваш счет, и Вы сможете получать значительные скидки на услуги, не входящие в Программы, а также на приобретение последующих Программ. |
consisting of the Manager and the Official Affairs Representative, whose role is based on the decision-making behind company objectives, the purchasing of plots, business negotiations and paperwork with official bodies at the highest levels. |
в состав этого отдела входит Генеральный Директор и Уполномоченный по Официальным Вопросам. В их обязанности входит принятие решений относительно целей и задач компании, приобретение земельных участков и взаимоотношение с официальными учреждениями на самом высоком уровне. |
Mr. Khoroshkovskyi gave his comments to the deal: Purchasing of K1, K2 and Megasport TV channels is not an incidental step, it was done with the special purpose in mind. |
Валерий Хорошковский: Приобретение К1, К2 и Мегаспорта не является случайным. Мы давно осознали, что в долгосрочной перспективе лидирующие позиции канала можно обеспечить исключительно созданием медиа-группы. |
Purchasing 24/7 support for less than $3K a year, enables DB2 to use up to 4 cores (2 CPUs), 4 GB of RAM and adds High Availability and Disaster Recovery (HADR), plus SQL Replication. |
Приобретение поддержки 24/7 примерно за 100 тысяч рублей в год (примерно 3200 долларов США), позволяет DB2 использвоать до 4 ядер (в пределах 2 процессоров), 4 Гб оперативной памяти, возможоности High Availability and Disaster Recovery (HADR), а также SQL репликацию. |
In 1938, Kent helped found the Atwater Kent Museum of Philadelphia, Philadelphia's city history museum, by purchasing the original home of the Franklin Institute on South 7th Street and donating it to the City of Philadelphia. |
В 1938 году он основал Музей Филадельфии Этуотера Кента - музей истории города - оплатив приобретение первого здания Института Франклина на 7-й Южной улице и подарив его городу. |
Purchasing of supplies, materials? |
Приобретение расходных материалов, принадлежностей? |
It gives you the access to all basic services: creating of your selected images gallery, completely authomathized purchasing rights for using images, including automatic FTP-account creation on the server for downloading purchased photographs. |
Предоставляет возможность использовать все основные сервисы: создание галереи избранных изображений, полностью автоматизированное приобретение прав на использование изображений, включающее в себя автоматическое создание фтп-аккаунта на сервере для скачивания купленных фотографий. |
He can only be prosecuted for purchasing an analogue, but only if he knew it was an analogue, which he didn't. |
Его могут привлечь только за приобретение аналога, но только если он знал, что это аналог, а он не знал. |
It should be noted that the workshops were built by the inmates and prison staff themselves, at a cost of 190 million ($614,886) for the construction and 15 million ($48,583) for purchasing the machinery. |
Следует подчеркнуть, что мастерские были построены самими заключенными и сотрудниками учреждений, и их строительство обошлось в 190 млн. колонов (614886 долл.), а на приобретение оборудования было затрачено 15 млн. колонов (48543 долл.). |