| The adoption and propagation of common humanitarian data standards will be a critical first step in facilitating this flow of information. | Принятие и распространение общих стандартов данных о гуманитарных потребностях станет первым важнейшим шагом в содействии такому потому информации. |
| In order stem the propagation of terrorism, it was important to take a long-term view while also addressing immediate concerns. | Для того чтобы остановить распространение терроризма, важно придерживаться долгосрочной позиции при одновременном решении насущных проблем. |
| The propagation, dissemination and education of law in ethnic and mountainous areas have seen positive changes. | Распространение информации и просвещение по вопросам права в областях проживания этнических меньшинств и горных районах претерпели положительные изменения. |
| The propagation of the plants was a use notwithstanding that plants were living things that grew by themselves. | Распространение растений явилось использованием патента независимо от того, что растения являются живыми организмами, растущими сами по себе. |
| The report addressed the propagation of racism through the Internet. | В докладе указывается на распространение расизма через Интернет. |
| I concluded that a peaceful propagation of our principles could not be conducted under these circumstances. | Я пришла к выводу, что мирное распространение наших принципов не может произойти в подобных условиях. |
| This process is analogous to x-ray computed tomography, except that tomographic mathematical models describe light and sound propagation in tissues. | Этот процесс аналогичен рентгеновской компьютерной томографии, за исключением того, что томографические математические модели в оптоакустике описывают распространение света и звука в тканях. |
| Keller worked on the application of mathematics to problems in science and engineering, such as wave propagation. | Келлер работал над применением математики к проблемам в области науки и техники, таким как распространение волн. |
| In essence, it entails performing belief propagation on a modified graph called a junction tree. | В сущности, алгоритм осуществляет распространение доверия на модифицированном графе, называемом деревом сочленений. |
| In computing, reactive programming is a declarative programming paradigm concerned with data streams and the propagation of change. | Реактивное программирование - парадигма программирования, ориентированная на потоки данных и распространение изменений. |
| We did the propagation only to the occipital lobe, not to the prefrontal cortex. | Мы учли распространение только в затылочной доле, но не в префронтальной коре. |
| The propagation of racist ideas and the practice of racial discrimination are subjects of great concern. | Распространение расистских идей и практика расовой дискриминации вызывают серьезную озабоченность. |
| Given the very tight State control over the media this propagation of hatred may be attributed to the State. | С учетом строжайшего контроля государства за средствами информации, вину за это распространение ненависти можно возложить на государство. |
| 3.10.6. Cabling tubes located under the floor shall exclude propagation of water and dust. | 3.10.6 Кабельные каналы, проходящие под полом троллейбуса, должны исключать распространение влаги и пыли. |
| Indigenous seed banking, propagation and sharing | Хранение и распространение традиционных видов семян и обмен ими |
| Observe the flame propagation on the side burning faster than the other. | Распространение огня наблюдается на стороне, которая горит быстрее. |
| Japan has noted further propagation of methamphetamine abuse, even among teenagers. | В Японии наблюдается дальнейшее распространение злоупотребления метамфетамином даже среди подростков. |
| The free electrons in the ionosphere had a strong influence on the propagation of radio signals. | Наличие таких свободных электронов в ионосфере существенно влияет на распространение радиосигналов. |
| The networking ensures the propagation of information between the various nationwide assistance offerings. | Создание сетей партнерских связей обеспечивает распространение информации между различными общенациональными службами помощи. |
| The propagation of all reactionary and depraved thought and culture is forbidden; superstitions and harmful customs are to be eliminated. | Запрещается распространение любых реакционных и порочных идей и культурных ценностей; предрассудки и вредные обычаи подлежат искоренению . |
| The systemic flaws revealed by this crisis, as well as the propagation of its effects, requires a coordinated global response at the international level. | Обнаженные кризисом системные недостатки и распространение их последствий требуют скоординированной комплексной реакции на международном уровне. |
| For many refugees, limited access to water, poor hygiene and a lack of sanitation facilities foster the propagation of water-borne diseases. | Для многих беженцев ограниченный доступ к воде, средствам гигиены и надлежащим санитарным условиям облегчает распространение болезней, передаваемых с водой. |
| The possible propagation of the explosion to the stationary vessel if the latter is not constructed to withstand an internal explosion. | Возможное распространение взрыва на стационарный резервуар, если конструкция этого резервуара не рассчитана на то, чтобы выдерживать внутренний взрыв. |
| (a) The popularization and propagation of the use of the Internet; | а) популяризация и распространение использования интернета; |
| Provision of expertise, training for specialized technical personnel and the propagation of knowledge; | Обеспечение квалифицированными кадрами, профессиональное обучение иракского специализированного технического персонала и распространение знаний. |