| The Department also publicized the regional hearings held with a view to generating innovative ideas in preparation for the Millennium Assembly and Summit. | Департамент обеспечивал также распространение информации о региональных мероприятиях, проводившихся с целью выработать новаторские идеи по подготовке Ассамблеи и Саммита тысячелетия. |
| Preparation and dissemination, through Internet, of computerized versions of these guides | Подготовка и распространение через "Интернет" компьютеризованных вариантов этих справочников |
| Two of the most important responsibilities are the preparation of the comprehensive annual report for consideration by the Assembly and the collection, compilation and dissemination of information on ocean affairs. | Две из наиболее важных обязанностей - это подготовка всестороннего ежегодного доклада для рассмотрения его Ассамблеей и сбор, компиляция и распространение информации по вопросам океана. |
| Kyrgyzstan noted the need for dialogue and mutually beneficial co-operation between producers and users of official statistics to help ensure the general knowledge about and facilitate the preparation and dissemination of statistical information. | Кыргызстан отметил, что поддержание диалога и взаимовыгодного сотрудничества между производителями и пользователями официальной статистики позволит улучшить общие знания, а также усовершенствовать подготовку и распространение статистической информации. |
| In Sao Tome and Principe, energy-related data are collected along with environmental data; however, its dissemination has been limited to the preparation of the national environmental plan. | В Сан-Томе и Принсипи наряду с данными по энергетике ведется сбор экологических данных, однако их распространение ограничивается форматом подготовки национального плана охраны окружающей среды. |
| (b) Preparation, processing and publishing of documentation, including the editing, translation, printing and distribution of documents; | Ь) подготовка и обработка документации, включая редактирование, перевод, размножение и распространение документов; |
| preparation of comparative studies, dissemination of information. | подготовка сопоставительных исследований, распространение информации. |
| Dissemination of statistical tables and data as well as preparation of publications (Web publishing) will be done with the previously mentioned family of tools. | Распространение статистических таблиц и данных, а также подготовка публикаций (вебпубликация) будут осуществляться с использованием ранее упомянутого семейства инструментов. |
| preparation for publication, analysis, dissemination of TBFRA data, as a contribution to the Global FRA-2000; | подготовка публикации, анализ, распространение результатов ОЛРУБЗ-2000, участие в Глобальной ОЛР-2000. |
| The Registry is also responsible for maintaining court facilities, the duplication and dissemination of case records, preparation of publications and press releases, library services and archives. | Секретариат отвечает и за содержание судебных помещений, размножение и распространение материалов дел, подготовку публикаций и пресс-релизов, библиотечное обслуживание и ведение архива. |
| (c) Propagating the core values of the rule of law | с) Распространение основных ценностей верховенства права |
| It provides relief, support and assistance, executes projects aimed at propagating a culture of peace and eliminating violence, and conducts socio-economic development programmes. | Она оказывает помощь, поддержку и содействие, выполняет проекты, направленные на распространение культуры мира и искоренение насилия, а также осуществляет программы социально-экономического развития. |
| Indeed, he can be plausibly described as being chiefly responsible for formulating and successfully propagating the doctrine of "humanitarian intervention." | Действительно, его можно честно назвать основным ответственным лицом за формулирование и успешное распространение доктрины «гуманитарного вмешательства». |
| The programme has helped to ensure that information is broadly disseminated and tailored to specific target groups, partly through the preparation of handbooks, video films and pamphlets on special topics. | Программа помогла обеспечить широкое распространение информации и ее адаптацию к конкретным целевым группам, отчасти за счет подготовки справочников, видеофильмов и брошюр по специальным темам. |
| (c) The preparation, representation and diffusion of the common positions that characterize its profile; | с) подготовка, представление и распространение общих позиций, характеризующих ее направленность; |
| Preparation of the Convention and Protocol Brochures and distribution to international events; redesign of the website | Подготовка брошюр о Конвенции и Протоколе и распространение на международных мероприятиях; реорганизация веб-сайта |
| Inciting national, racial or religious hatred or conflict, as well as preparing, propagating, or preserving with the intent of propagating, writings with that content, is punished with a fine or to up 10 years of imprisonment. | Подстрекательство к национальной, расовой или религиозной ненависти или конфликтам, а также составление, распространение или хранение с целью распространения письменных материалов такого содержания карается штрафом или лишением свободы сроком до десяти лет. |
| Targets and deadlines were met for the preparation and dissemination to Member States of the programmes of work of the Committees. | Подготовка программ работы обоих комитетов и распространение соответствующей информации среди государств-членов проводились в соответствии с целевыми показателями и в установленные сроки. |
| Title: Conclusions/Recommendations - Public awareness actions and dissemination of results - Follow-up preparations | Название: Выводы/рекомендации - информационные мероприятия и распространение результатов - подготовка к последующей деятельности |
| (b) Enhance the preparation and dissemination of reference materials and guidelines to stakeholders; | Ь) активизировать подготовку и распространение справочных материалов и руководящих принципов среди заинтересованных сторон; |
| Preparation and dissemination of training material and information resources; | подготовка и распространение учебных материалов и информационных ресурсов; |
| This component includes the production and diffusion of the UNIDO Industrial Development Scoreboard and the preparation of competitiveness surveys and diagnoses at national, regional and sectoral levels. | Этот компонент предусматривает составление и распространение бюллетеня промышленных показателей и потенциалов ЮНИДО, а также подготовку обзоров и диагностических исследований в области конкурентоспособности на национальном, региональном и секторальном уровнях. |
| It provided advisory services and technical assistance to more than 20 countries, promoted the celebration of the first International Anti-Corruption Day and undertook the preparation and dissemination of technical publications. | Управление оказало консультативные услуги и техническую помощь более чем 20 странам, содействовало проведению первого Международного дня борьбы с коррупцией и взяло на себя подготовку и распространение технических публикаций. |
| (b) Preparation of analytical studies and publications, dissemination of information and assessments and organization of expert group meetings and seminars; | Ь) подготовку аналитических исследований и публикаций, распространение информации и оценок и организацию совещаний и семинаров групп экспертов; |
| Higher Preparation, review and dissemination of legal guides, conventions and norms and standards dealing with trade and investment promotion questions. | Высокий: Подготовка, обзор и распространение руководств по правовым вопросам, конвенций и норм и стандартов, имеющих отношение к вопросам содействия торговли и инвестициям. |