Английский - русский
Перевод слова Propagation
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Propagation - Распространение"

Примеры: Propagation - Распространение
The STIP Review process, including the substantive discussions in the preparation phase as well as dissemination during the national workshops, resulted in increased interest across different government ministries, private sector actors and academics in reinforcing STI policies in Peru. Процесс обзора НТИП, в том числе предметные обсуждения на подготовительном этапе, а также распространение информации в ходе национальных рабочих совещаний способствовали повышению интереса различных правительственных ведомств, субъектов частного сектора и научных кругов к укреплению научно-технологической и инновационной политики в Перу.
GIS as far as it is possible should be used at all stages of the census (inventory preparation, progress monitoring, and dissemination of census results). По мере возможности ГИС следует использовать на всех этапах переписи (подготовка списков, мониторинг хода работ и распространение результатов переписи).
This sub-process contains the detailed design of the statistical outputs, products and services to be produced, including the related development work and preparation of the systems and tools used in the "Disseminate" phase. Данный субпроцесс предусматривает подробное проектирование статистических материалов, продуктов и услуг, которые планируется производить, включая связанную с ними деятельность по разработке и подготовку систем и инструментов, используемых на этапе "Распространение".
The activity also included: (a) the distribution of the questionnaire to the Parties for them to complete and return; and (b) preparation of a draft review of implementation. Данная деятельность включала в себя также такие аспекты, как: а) распространение вопросника среди Сторон для его заполнения ими и последующего возврата; и Ь) подготовка проекта обзора осуществления.
UNESCO prepared guidelines for the preparation of gender-responsive "Education for All" plans and distributed them widely in the Asia and the Pacific, Africa and Latin America and the Caribbean regions. ЮНЕСКО подготовила руководящие принципы разработки учитывающих гендерную проблематику планов образования для всех и обеспечила их широкое распространение в регионах Азии и Тихого океана, Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна.
Preparation, translation, circulation of workshop report and co-ordination of its publication/dissemination, also through THE PEP Clearing House. подготовку, перевод и распространение доклада о рабочем совещании и координацию работы по его публикации/распространению, также с помощью Информационного центра ОПТОСОЗ.
The variety of errors in the list suggests that its preparation and dissemination were rushed and based upon an old database; hence it is fraught with numerous inaccuracies. Сделанные в списке многочисленные ошибки свидетельствуют о том, что его подготовка и распространение проходили поспешно и на основе старой базы данных; поэтому в нем множество неточностей.
Follow-up activities may involve dissemination of information, preparation of analytical papers based on the review process, the organization of workshops, linking EPR Reports with other international efforts, and monitoring of implementation two years after the Peer Review. Последующая деятельность может включать в себя распространение информации, подготовку аналитических документов на основе процесса обзора, организацию практикумов, увязку докладов об ОРЭД с другими международными усилиями и контроль за осуществлением в течение двух лет после экспертной оценки.
A proposal to add at the end of paragraph (2) the words "or accepted" did not attract support, in particular since transparency required disclosure prior to the preparation and submission of bids. ЗЗ. Предложение добавить в конце пункта 2 слова "или принятия" не получило поддержки, в частности потому, что по соображениям транспарентности требуется обеспечить распространение этой информации до подготовки и представления заявок.
Other activities include the preparation and dissemination of several methodological reports and studies for assisting countries to assess the current situation and to implement needed reforms and measures for achieving complete coverage and timeliness of registration and vital statistics. К числу других мероприятий относятся подготовка и распространение нескольких методологических докладов и исследований в целях содействия странам в оценке сложившегося положения и осуществления необходимых реформ и мер для обеспечения полноты охвата и своевременности в отношении регистрации и статистики естественного движения населения.
To achieve this aim the South Centre encouraged the report's translation, printing and distribution in various languages (11 versions have been published and 9 are under preparation). Для достижения этой цели Центр Юга стимулировал перевод, печатание и распространение доклада на разных языках (11 вариантов уже опубликовано, а еще 9 находятся на этапе подготовки).
Corrupt practices in the purchase and preparation of foodstuffs in certain prisons had been remedied by the Ministry of the Interior through the conclusion of new contracts with caterers in the private sector in February 1998. Министерству внутренних дел удалось положить конец практике коррупции, получившей распространение в некоторых тюрьмах и породившей систему закупок продуктов питания и приготовления пищи, за счет заключения в феврале 1998 года новых контрактов с поставщиками провизии из частного сектора.
Preparation and dissemination of guidelines for the systematic progress towards the harmonization of the consumer prices indexes in the Latin America and the Caribbean countries Подготовка и распространение руководящих принципов в отношении обеспечения на систематической основе прогресса в деле гармонизации индексов потребительских цен в странах Латинской Америки и Карибского бассейна
For pressing technical reasons (translation, distribution, etc.), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights set 10 December 2000 as the deadline for submission of the report, leaving only a few weeks for its preparation. По техническим причинам императивного характера (перевод, распространение и т.д.) Управление Верховного комиссара назначило на 10 декабря 2000 года последний срок для представления этого первого доклада, так что на его подготовку оставалось лишь несколько недель.
dissemination of information on the rehabilitation of coal mining sites and more environmentally friendly coal preparation and upgrading processes (GE.C); распространение информации о восстановлении участков угледобычи и более благоприятных для окружающей среды технологиях подготовки и обогащения угля (ГЭ.У);
National policy reviews, the training of counsellors, health workers and laboratory technicians, and the preparation and distribution of relevant information materials for pregnant women and the community at large were funded. Финансировались проведение обзоров национальной политики, мероприятий по подготовке консультантов, медико-санитарных работников и лаборантов и подготовка и распространение соответствующих информационных материалов среди беременных женщин и в более широких слоях населения.
It also expressed its appreciation for compiling, editing, issuing and distributing case abstracts, as well as for the preparation of a new, web-enhanced Thesaurus on the Model Arbitration Law, which was finalized after distribution to national corespondents for their comments. Она также выразила признательность Секретариату за обоб-щение, редактирование, издание и распространение выдержек из дел, а также за подготовку нового, размещенного на шёЬ - сайте Тезауруса по Типовому закону об арбитраже, подготовка которого была завершена после его направления национальным корреспондентам для замечаний.
(a) Collection of information and preparation of studies and references on racism in general, and their dissemination; а) сбор информации и подготовку исследований и справочных материалов о расизме в целом и их распространение;
The successive phases of the cycle have been: Network building and data collection Agreement on methods and approaches Joint analysis and preparation of projections, relying heavily on networks and partners, at a national and regional level. Этот цикл состоял из следующих этапов: Совместный анализ и подготовка прогнозов на национальном и региональном уровнях путем широкого привлечения сетей и партнеров; Распространение и обзор результатов анализа и подготовленных рекомендаций с последующей, если это будет сочтено целесообразным, корректировкой политики.
Guided by the substantive priorities identified by the intergovernmental legislative bodies, the Board develops policies, procedures and directives governing the preparation, production, distribution and, where applicable, sale of the publications issued under the authority of the United Nations. Руководствуясь основными первоочередными целями, поставленными межправительственными директивными органами, Совет разрабатывает стратегии, процедуры и указания, регулирующие подготовку, выпуск, распространение и в определенных случаях продажу публикаций, издаваемых под эгидой Организации Объединенных Наций.
1.4 Countries' proposals for amendments or comments on the drafts should be sent in writing to the Secretariat well in advance of the following session in order to allow translation, preparation and circulation of the working documents for the consideration of all participants. 1.4 Предложения стран о внесении поправок или их замечания по проектам должны направляться в письменном виде в секретариат задолго до начала следующей сессии, с тем чтобы обеспечить перевод, подготовку и распространение рабочих документов для рассмотрения всеми участниками.
The report is being widely disseminated and is expected to galvanize efforts to increase the availability of data on international migration so that a more comprehensive evidence base can inform the preparations for the 2013 High-level Dialogue. Широкое распространение доклада дает основание надеяться на активизацию усилий по расширению доступа к данным, касающимся международной миграции, с целью создания более всеобъемлющей фактологической базы, на основе которой будет вестись подготовка к Диалогу на высоком уровне 2013 года.
August 2012: Dissemination of draft text of the study to expert group members to ensure timely preparation for the third meeting of the expert group. Август 2012 года: Распространение проекта текста исследования среди членов группы экспертов для обеспечения своевременной подготовки к проведению третьего совещания группы экспертов.
It has carried out various important activities, including preparation of required legal measures, working plans, publication and dissemination of various literatures on Dalits. Она провела важную работу, включая, в частности, подготовку различных нормативно-правовых документов, планов работы и публикаций, а также распространение литературы о далитах.
The progress achieved so far can be sustained only if further concrete and dynamic action is taken to begin implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme and dismantling the militia, redeployment of State authority, identification and preparations for the elections. Прогресс, достигнутый к сегодняшнему дню, может сохраняться, только если будут приняты дальнейшие конкретные и энергичные меры, направленные на осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, роспуск ополчений, распространение государственной власти, идентификацию и подготовку к выборам.