Английский - русский
Перевод слова Propagation
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Propagation - Распространение"

Примеры: Propagation - Распространение
As secretariat and coordinator in the preparation of the system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001 the Division for the Advancement of Women is responsible for preparing and circulating drafts and organizing inter-agency meetings to finalize the medium-term plan. Являясь секретариатом и координатором процесса подготовки общесистемного среднесрочного плана по улучшению положения женщин на период 1996 - 2001 годов, Отдел по улучшению положения женщин отвечает за подготовку и распространение проектов и за организацию межучрежденческих совещаний в целях завершения работы над среднесрочным планом.
The diffusion of the CCA and UNDAF processes is expected to produce some visible benefits in the simplification and harmonization of the programming procedures at the level of individual organizations, but the actual synchronization of the two processes with the preparation of individual country programmes requires some vigilance. Предполагается, что распространение процессов ОСО и РПООНПР принесет некоторые ощутимые выгоды в деле упрощения и унификации процедур программирования на уровне отдельных организаций, однако для обеспечения фактической синхронизации указанных двух процессов с подготовкой отдельных страновых программ следует проявлять определенную осмотрительность.
Activities include country studies on the impact of foreign investment and foreign affiliates on industrial restructuring and development and regional inputs to the preparation and dissemination of the World Investment Report, the World Investment Directory, and the Investment Policy Reviews. Эта деятельность включает проведение страновых исследований по изучению воздействия иностранных инвестиций и иностранных филиалов на промышленную перестройку и развитие, а также вклад региональных органов в подготовку и распространение Доклада о мировых инвестициях, Справочника по мировым инвестициям и обзоров инвестиционной политики.
It sought to convey the conflict resolution experiences of the Philippines and other countries to Burundis in preparation for the national debate in Burundi; Цель его - распространение в Бурунди опыта мирного разрешения конфликта на Филиппинах и в других странах в ходе подготовки национальной дискуссии в Бурунди.
The United Nations regular budget contributions also cover the costs of the provision of conference services by the United Nations Office in Geneva, including meeting rooms and interpreters, and the costs of the preparation and distribution of official documents and publications. Взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций также покрывают расходы, связанные с обслуживанием конференций Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, включая предоставление залов для заседаний и синхронный перевод, а также затраты на подготовку и распространение официальных документов и публикаций.
Advice and logistical support, including transportation, provision of office space, organization of venue and dissemination of the Doha declaration in preparation for the Doha peace process, track 2, were provided Предоставлялись консультации и осуществлялись мероприятия по оказанию материально-технической поддержки, включая предоставление транспорта, служебных помещений, обеспечение необходимой инфраструктуры и распространение текста Дохинской декларации в контексте подготовки Дохинского мирного процесса (сегмент 2)
Through the conducted focus groups and workshops, information about the Convention has been disseminated, data collected, both primary and secondary data, and inter-agency cooperation sought in the preparation of the report; На заседаниях этих тематических групп и на рабочих совещаниях производилось распространение информации о Конвенции, сбор данных, как первичных, так и вторичных, и налаживалось межведомственное взаимодействие в связи с подготовкой доклада;
The Executive Director shall be responsible for convening sessions in accordance with rules 2 and 3 and for making all the necessary arrangements for sessions, including the preparation and distribution of documents at least six weeks in advance of the sessions. Директор-исполнитель несет ответственность за созыв сессий в соответствии с правилами 2 и 3 и за принятие всех необходимых мер по проведению заседаний, включая подготовку и распространение документации не менее чем за шесть недель до начала сессий.
(b) To endorse the IMTS2010 implementation programme, including preparation of the revised Compilers Manual, providing technical assistance to countries and enhancement of the UN Comtrade database, so as to ensure efficient data storage and dissemination at the global level; Ь) одобрить программу практической реализации СМТТ2010, включая подготовку пересмотренного Руководства для составителей, оказание технической помощи странам и усовершенствование базы данных «Комтрейд ООН», чтобы обеспечить эффективное хранение и распространение данных на глобальном уровне;
The study included preparation and distribution of questionnaires for the collection of information on technical characteristics of the selected sectors in different countries, current information on emissions and emission control as well as plans for future development of the sectors. Исследование включало в себя подготовку и распространение вопросников для сбора информации о технических характеристиках выбранных секторов в различных странах, текущей информации о выбросах и контроле за ними, а также о планах развития этих секторов в будущем.
(b) Documentation service: editing, translation, contractual translation, referencing, concordance, copy preparation, text processing, reproduction, distribution; Ь) подготовка документации: техническое редактирование, письменный перевод, контрактный письменный перевод, реферирование, согласование, подготовка оригиналов, текстообработка, размножение, распространение;
Organization of seminar and promotion of its results at the Sixth Ministerial Conference (consultancy, seminar's costs, preparation of material for the Sixth Ministerial Conference): $80,000. Организация семинара и распространение информации о его результатах на шестой Конференции министров (консультации, расходы на проведение семинара, подготовка материалов для шестой Конференции министров): 80000 долл. США.
Prepare a publication that describes the NAPA approach, giving tools and methods for each step of the NAPA preparation process, and disseminate it widely Подготовка публикации, содержащей описание подхода в рамках НПДА, с указанием средств и методов для каждого этапа процесса подготовки НПДА и ее широкое распространение
Monitoring of electoral preparations at pre-identification sites (111 circulating technical sites), monitoring of voter registration and monitoring of electoral mapping, distribution of materials and organization of vote Наблюдение за подготовкой к выборам на участках предварительной идентификации (111 технических участков), наблюдение за регистрацией избирателей и картированием районов, где будут проводиться выборы, распространение материальных средств и организация голосования
The preparation and distribution of meteorological analyses and prognoses for the Antarctic and specialized forecasts for users, as well as warnings of dangerous weather conditions, are important tasks of the Global Data Processing System. 28 Подготовка и распространение данных метеорологических анализов и прогнозов для Антарктики и специализированных прогнозов для пользователей, а также предупреждений об опасной погодной обстановке являются важными задачами Глобальной системы обработки данных 28/.
provision for the drawing up of a decree to apply the environmental law with regard to efforts to combat desertification under way in the framework of the Environment Code Preparation Project, as a priority activity connected to the application of the convention in question предусмотрено разработать указ, касающийся распространение действия закона об охране окружающей среды на мероприятия по борьбе с опустыниванием, которые в рамках проекта по разработке природоохранного кодекса рассматриваются в качестве приоритетных в связи с осуществлением вышеупомянутой Конвенции;
Cultivation, production, manufacture, extraction, preparation, offering for sale, distribution, purchase, sale, delivery, brokerage, dispatch, dispatch in transit, transport, importation, exportation and possession of illicit drugs, psychotropic substances or precursors Выращивание, производство, изготовление, извлечение, подготовка, предложения для продажи, распространение, приобретение, сбыт, доставка, посредничество, отправка, отправка транзитом, перевозка, импорт, экспорт и хранение незаконных наркотических средств, психотропных веществ или прекурсоров.
(e) Preparation a first pan-European indicator-based report of transport, health and environment impacts in the region (month 18-24), and its dissemination through the Clearing House on Transport, Environment and Health and the EEA TERM mechanism. е) подготовка первого общеевропейского доклада, основанного на концепции показателей и касающегося воздействия транспорта на здоровье и окружающую среду в регионе (месяцы 18-24), и его распространение через посредство Координационного центра по транспорту, окружающей среде и охране здоровья и МПДТОС ЕАОС.
Preparation and dissemination of information materials in national languages to raise awareness about the presence of lead in the paints in a country's market, and about how this can harm public health. подготовку и распространение информационных материалов на национальных языках в целях повышения осведомленности о наличии свинца в красках на рынке данной страны и о том, каким образом это может оказывать вредное воздействие на здоровье людей.
(c) Organizing the regular pre-retirement programmes (approx. 350 participants annually) and preparation and distribution of the pre-retirement booklet (approx. 700 copies annually); с) организация регулярных предпенсионных программ (около 350 участников ежегодно) и подготовка и распространение буклетов для сотрудников предпенсионного возраста (около 700 экземпляров ежегодно);
Government bodies and voluntary associations monitor the situation to guarantee pluralism and honest competition among the mass media and prevent the abuse of dominant positions by organizations involved in the preparation and dissemination of information to the public; обеспечение контроля со стороны государственных органов и органов общественных объединений в целях обеспечения плюрализма и честной конкуренции в области массовой информации, предотвращения злоупотреблений доминирующим положением среди субъектов, осуществляющих подготовку и распространение массовой информации;
a. Preparation and dissemination of ad hoc public information materials such as booklets, factsheets and information kits about UNCTAD and its activities for Governments and the public at large; а. подготовка и распространение специальных информационных материалов, таких, как буклеты, бюллетени и наборы информационных материалов о ЮНКТАД и ее мероприятиях, среди правительств и общественности;
preparation, processing and circulation of reports for consideration at the regular and ad hoc sessions of JUNIC, as well as other inter-agency meetings on public information (Office of the Under-Secretary-General; Public Affairs Division; News and Media Division); подготовка, обработка и распространение докладов для рассмотрения на очередных и специальных сессиях ОИКООН, а также других межучрежденческих совещаниях по вопросам общественной информации (Канцелярия заместителя Генерального секретаря, Отдел по связям с общественностью, Отдел новостей и средств массовой информации)
(c) Organize the 2001 chemical and biological intercalibration exercise, including the preparation and distribution of chemical and biological test samples, the collection of laboratory results and the preliminary assessment of the exercise. с) Организация взаимной калибровки измерений по биологическим и химическим параметрам 2001 года, включая подготовку и распространение химических и биологических проб, сбор лабораторных результатов и предварительную оценку взаимной калибровки.
b. Preparation and distribution of newspaper clippings from various parts of the world as well as news summaries received from the United Nations information centres, services and other field offices (United Nations information centres); Ь. подготовка и распространение подборок материалов из газет, выходящих в различных районах мира, а также обзоров новостей, поступающих из информационных центров, служб и других местных отделений Организации Объединенных Наций (информационные центры Организации Объединенных Наций);