Английский - русский
Перевод слова Promotion

Перевод promotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поощрение (примеров 3520)
The development and promotion of the human rights aspect of the activities of the Observer Mission can play an important role in the establishment of tolerance between the parties. Развитие и поощрение правозащитного аспекта в деятельности Миссии может играть важную роль в воспитании у сторон взаимной терпимости.
Some educational systems whose main objective is the promotion of respect for other peoples and understanding of their contribution to civilization fail to place any emphasis on racism and racial discrimination and the need to combat them. В некоторых системах образования, основной целью которых является поощрение уважения других народов и понимания их вклада в цивилизацию, не уделяют какого-либо внимания расизму и расовой дискриминации, а также необходимости бороться с ними.
The focus has been on social coexistence and the promotion of equal access for immigrants to social services, thus improving the social inclusion of diverse population groups at risk of social exclusion. Здесь стоит отметить меры, принятые в области социального сосуществования, а также поощрение доступности социальных услуг для иммигрантов на равных условиях при расширении социальной интеграции населения в контексте опасности социальной изоляции и поощрения многообразия.
The trade development programme component is supported by the Trade Division and may be summarized under three main themes: trade facilitation and electronic business; standards and technical harmonization; and trade promotion and policy. Работа по компоненту программы, касающемуся развития торговли, ведется силами Отдела торговли; ее можно разделить на три основных направления: упрощение процедур торговли и электронные деловые операции; стандартизация и техническое согласование; и поощрение торговли и торговая политика.
Promotion of grass-roots development and capacity-building of public and private structures with a view to encouraging sustainable development and achieving the following objectives (Source: Mauritania Development Strategy, 1998-2000, public/private sector partnership March 1998): поощрение развития на местном уровне и расширение возможностей государственных и частных структур в целях обеспечения устойчивого развития и своевременного достижения следующих целей (источник: Стратегия развития Мавритании на 1998-2001 годы, партнерство государства и частного сектора, март 1998 года):
Больше примеров...
Содействие (примеров 3795)
Since 1987 FPSC works for the human development and the promotion of the culture. С 1987 года ФСРК проводит деятельность, направленную на развитие человеческого потенциала и содействие развитию культуры.
The representative of Indonesia stressed the need for a comprehensive solution involving investigation of the incident of 6 September 2000, disarming the militias, a comprehensive solution of the problem of East Timorese refugees and the promotion of reconciliation among the East Timorese. Представитель Индонезии обратил внимание на необходимость выработки всеобъемлющего решения, предусматривающего проведение расследования инцидента, происшедшего 6 сентября 2000 года, разоружение боевиков, всеобъемлющее урегулирование проблемы восточнотиморских беженцев и содействие достижению примирения между восточнотиморцами.
Accordingly, the Committee regards the promotion of full, productive and freely chosen employment as a means to realize the right to work in practice, and promoting such employment must be a high-priority component of States' economic and social policies. Поэтому содействие полной, продуктивной и свободно избранной занятости Комитет рассматривает как средство практической реализации права на труд, а содействие достижению такой занятости должно быть приоритетной целью и составной частью экономической и социальной политики государств.
(a) Promotion of legal instruments: programme of activities for promotion of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities adopted by the Commission for Social Development; а) Содействие распространению правовых документов: Программа мероприятий по содействию распространению стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов, принятых Комиссией социального развития;
The expansion of economic opportunity, supporting the development of personal capabilities, the promotion of solidarity-based inclusive social protection systems against vulnerabilities and social risks, efficiently managing public finances and recognition of the pluricultural nature of societies are considered good ways of promoting social cohesion. Эффективными стратегиями укрепления социальной сплоченности считаются предоставление более широких экономических возможностей, содействие раскрытию потенциала человека, поощрение основанных на принципе солидарности систем социальной защиты всего населения, позволяющих снизить уязвимость населения и уменьшить социальные риски, эффективное управление государственными финансами и признание поликультурности современного общества.
Больше примеров...
Развитие (примеров 1792)
Other aspects of administration operate on a regional basis include tourism promotion, industrial development and fishery conservation. Другие аспекты управления, осуществляемого на региональной основе, охватывают, в частности, содействие развитию туризма, промышленное развитие и охрану рыбных ресурсов.
The successful promotion of industrial zones necessarily involves a wide range of complementary factors such as business development services, human resource or skills development, finance and technical assistance including that necessary to upgrade technology. ) Успешное поощрение развития промышленных зон в обязательном порядке подразумевает обеспечение широкой гаммы таких дополнительных факторов, как услуги по развитию предпринимательства, развитие людских ресурсов или навыков, финансовая и техническая помощь, включая помощь, необходимую для модернизации технологии.
Career development and promotion have a positive impact on staff morale, but it is significant that staff working in organizations with a clear mission statement combined with field service and mobility opportunities have the highest morale. Развитие карьеры и продвижение по службе оказывают положительное влияние на моральный дух персонала, однако примечательно, что сотрудники, работающие в организациях с четко определенными задачами при наличии возможностей в плане службы на местах и мобильности, имеют наиболее высокий моральный дух.
However, at any given stage, whether it be in the promotion or implementation of the right to development, Governments should promote conditions that most enable every member of society to realize his or her potential; Однако на любом данном этапе, будь то поощрение или осуществление права на развитие, правительства должны содействовать созданию условий, которые в максимальной степени способствовали бы реализации каждым членом общества своего потенциала;
b) Promotion and development of cultural patronage Ь) Поощрение и развитие культурного меценатства
Больше примеров...
Пропаганда (примеров 495)
An important area of work for the Ministry of Culture and Tourism is the promotion of ethnic minority cultures in the country's museums. Одним из важных направлений работы Министерства культуры и туризма Украины является пропаганда культур национальных меньшинств через музеи Украины.
(b) Transfer and promotion of technologies and know-how to enhance the efficient use and management of energy, natural resources, and materials to produce less pollution and waste; Ь) передача и пропаганда технологий и ноу - хау, обеспечивающих более эффективное и рацио-нальное использование энергии, природных ресурсов и материалов с целью снижения уровня загрязнения и образования отходов;
In many cases, the State's promotion of a single interpretation is reinforced by banning or systematically marginalizing alternative narratives. Во многих случаях пропаганда государством какого-то одного толкования сопровождается и подкрепляется введением запрета на альтернативное изложение исторических событий или систематическим умалением значимости альтернативных версий событий прошлого.
The promotion and use of (tailored) good practices has shown to be an effective and (cost-) efficient way to improve the level of implementation of the Convention. Пропаганда и использование (адаптированных к конкретным потребностям) передовых практических методов явились действенным и (затрато-) эффективным способом повышения уровня осуществления Конвенции.
Macedonian Lobby of Women promotion all over the country-regarding better updating and coordination of women all over the country, and as well, in terms of the above mentioned emancipation leveling. Пропаганда деятельности Македонского женского лобби повсюду в стране - посредством более эффективного информирования и координации их деятельности на национальном уровне с учетом вышеупомянутой задачи достижения повсюду одинакового уровня обеспечения равноправия женщин.
Больше примеров...
Повышение (примеров 1260)
I could always accept promotion to Information Retrieval. Я всегда мог принять повышение в Получение Информации.
Promotion is then retroactive to the effective date of assignment. Повышение затем производится ретроактивно с даты назначения на эту должность.
All right, my promotion! Ах да, моё повышение!
This is a promotion for Kira? Для Киры это повышение?
That's not usually a promotion. Обычно это не повышение.
Больше примеров...
Укрепление (примеров 908)
It has also allowed the General Assembly to call for the promotion of the shared objectives stipulated in those treaties, such as the exploration and implementation of means of cooperation, including the consolidation of the Southern Hemisphere and adjacent areas as a region free of nuclear weapons. Это позволило также Генеральной Ассамблее призвать к содействию достижению общих целей, провозглашенных в этих договорах, таких, как изыскание и воплощение в жизнь механизмов сотрудничества, включая укрепление статуса Южного полушария и прилегающих районов в качестве пространства, свободного от ядерного оружия.
Respect for human rights, the promotion of democracy and the strengthening of the rule of law required continuing cooperation between countries and regions as well as with the United Nations system. Для того чтобы обеспечить уважение прав человека, развитие демократии и укрепление законности, необходимо, чтобы страны и регионы постоянно сотрудничали друг с другом и с системой Организации Объединенных Наций.
The advancement and promotion of a culture of peace is contingent upon the recognition of the constructive role of nations coupled with avoidance of domination, unilateralism, confrontation and exclusion. Укрепление и развитие культуры мира зависят от признания конструктивной роли государств и от отказа от давления, односторонних действий, конфронтации и изоляции.
Promotion of social and political unity at the vanua, district and national levels; укрепление социального и политического единства на уровне вануа и округа, а также в общенациональном масштабе;
They are the South-South Trade Promotion Unit and the Least Developed Countries Unit in the Division of Technical Cooperation Coordination, the Trade in Services Unit in the Division for Product and Market Development and the E-Trade Development Unit in the Division of Trade Support Services. Доводы, приведенные в пользу необходимости создания таких подразделений, а именно повышение значимости некоторых видов деятельности и укрепление координации в конкретных областях в рамках всего Центра в целом, были сочтены УСВН обоснованными.
Больше примеров...
Обеспечение (примеров 892)
Only the maintenance of the rule of law and the promotion of justice can bring about a true process of national reconciliation. Только поддержание правопорядка и обеспечение отправления правосудия могут обеспечить подлинный процесс национального примирения.
promotion of the all-round development and functioning of the Ukrainian language as the official State language in all spheres of public life throughout the entire territory of Ukraine, as well as the languages of national minorities. обеспечение всестороннего развития и функционирование украинского языка как государственного во всех сферах общественной жизни, на всей территории Украины, а также языков национальных меньшинств.
Namely: the eradication of extreme poverty and hunger; the achievement of universal primary education for boys and girls; the promotion of gender equality and the empowerment of women; and a commitment to sustainable development. В частности: ликвидация крайней нищеты и голода; обеспечение всеобщего начального образования; поощрение равенства между мужчинами и женщинами и расширение прав и возможностей женщин; и приверженность цели обеспечения устойчивого развития.
Provision to the Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) of an annual budget package for the Gender and Development with a view to the implementation of gender-equality and women's empowerment promotion projects throughout the country. выделение МППЖ ежегодных бюджетных ассигнований для Фонда по гендерным вопросам и развитию в целях реализации на всей территории страны проектов, направленных на обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей гаитянских женщин.
Promotion and Realization of National Minority Rights in Ukraine - page 17 Обеспечение и реализация прав национальных меньшинств
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 340)
With respect to activities relating to the Strategic Approach, GEF has approved a $1 million project in Ethiopia related to investment in the promotion of the environmentally sound management of electrical and electronic wastes. В отношении мероприятий, связанных со Стратегическим подходом, ФГОС утвердил проект в Эфиопии на сумму 1 млн. долл. США, связанный с инвестициями в стимулирование экологически рационального регулирования электротехнических и электронных отходов.
The organization believes that the promotion of the participation, visibility and empowerment of all girls through the creation of safe spaces for them to speak and to obtain assistance is very important for sustainable development. По мнению организации, для устойчивого развития очень большое значение имеет стимулирование участия, наглядное представление и расширение прав и возможностей девочек путем создания для них безопасных мест для выступлений и получения помощи.
These include the allocation of public land for housing, undertaking of extensive sites and services projects, regularization of informal settlements, a range of housing finance institutions, and promotion of production of building materials and construction of housing by the public, private and cooperative sectors. Сюда входят выделение государственных земель под жилищное строительство, осуществление расширенных проектов, касающихся застройки участков и обеспечения услугами, упорядочение неформальных поселений, создание ряда учреждений для финансирования жилищного строительства, стимулирование производства строительных материалов и строительство жилья государственным, частным и кооперативным секторами.
Therefore The Network of Environmental Non-governmental organizations for Promotion and Sustainable Development is active in sustainable development of our country. В связи с этим Сеть неправительственных экологических организаций, имеющая своей целью стимулирование и обеспечение устойчивого развития, активно работает в сфере обеспечения устойчивого развития нашей страны.
In order to achieve the goal of poverty alleviation, the promotion of a higher sustainable and equitable growth rate, rapid industrialization and the assignment of high priority to the agricultural development policy are underscored as the three main strategies in the Ninth Plan. Тремя основными направлениями деятельности, призванными обеспечить сокращение масштабов нищеты, являются, согласно плану, стимулирование устойчивого и сбалансированного экономического роста, быстрая индустриализация страны и приоритетное развитие сельского хозяйства.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 701)
In Austria the promotion of foreign trade constitutes, by law, one major part of the activities of the Economic Chamber. В Австрии продвижение внешней торговли является, согласно закону, одним из основных видов деятельности экономической палаты.
If he fails, your promotion fails. Если он потерпит неудачу, ваше продвижение терпит неудачу.
Equal employment opportunity policies, including affirmative action, seek to reduce occupational segregation by prohibiting discrimination in the various phases of employment (recruitment, hiring, training, promotion and dismissal). Политика обеспечения равных возможностей в области занятости, включая принятие позитивных решений, направлена на уменьшение профессиональной сегрегации путем запрещения дискриминации на различных этапах производственной деятельности (наём, принятие на работу, профессиональная подготовка, продвижение по службе и увольнение).
Promotion to different ranks is based on the qualifications of the civil servants and their years of service. Продвижение по службе осуществляется на основе квалификации работников и их стажа работы.
They finally won the title after winning 2-0 at Retford United and gained automatic promotion to the Conference North. Команда завоевал титул чемпиона после победы 2:0 над «Ретфорд Юнайтед» и получила продвижение в Северную Конференцию.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 387)
The promotion and support for religious tolerance, mutual understanding among persons having different religious views, improvement of intercultural dialogue and interreligious collaboration were an indispensable element of the Government's efforts to foster pluralism, tolerance and peace. Поощрение и поддержка религиозной терпимости, взаимопонимания среди лиц с различными религиозными взглядами, укрепление межкультурного диалога и межрелигиозного сотрудничества являются неотъемлемым элементом усилий правительства по содействию плюрализму, терпимости и миру.
We believe that the efforts already being made by the developing countries in the formulation of cooperative projects and related procedures are sufficient to ensure that the promotion or sponsoring of such initiatives will be viable and promising. Мы считаем, что развивающиеся страны уже предпринимают усилия в деле разработки проектов сотрудничества и связанные с этим процедуры достаточны для того, чтобы содействие таким инициативам или их поддержка было реальным и обещающим.
They include distance learning, support and promotion of the Spanish language, cultural products, exhibitions of Uruguayan art and artists in the various Uruguayan communities abroad and, in particular, encouraging travel by highly qualified Uruguayans in academic, artistic and business circles. Среди них дистанционное образование, поддержка и развитие испанского языка, культурные продукты, организация в уругвайских общинах за границей выставок уругвайского искусства и уругвайских художников, а также стимулирование визитов со стороны высококвалифицированных представителей уругвайских научных, художественных и деловых кругов.
Member organizations may be continental groups (EVU, VUNA, NAVS, etc.) or local or other regional vegetarian organizations whose primary purpose is the promotion of vegetarianism and the support of vegetarian living (e.g. EarthSave). Членами организации могут быть континентальные (такие как EVU, VUNA, NAVS) или местные и прочие региональные организации, главной целью которых является продвижение вегетарианства и поддержка вегетарианского образа жизни (например, EarthSave).
Promotion of and support for societal reconciliation in areas affected by inter-communal violence or historical SPLA abuses, through support to religious leaders, traditional institutions and local civil society Поощрение и поддержка примирения в обществе в тех районах, которые пострадали от межобщинного насилия или нарушений, ранее совершавшихся военнослужащими НОАС, за счет поддержки религиозных лидеров, традиционных институтов и местного гражданского общества
Больше примеров...
Продвижения по службе (примеров 788)
SMCC had also agreed on a new draft administrative instruction on placement and promotion. Координационный комитет одобрил также проект новой административной инструкции по вопросам назначений и продвижения по службе.
However, the frontiers between academic disciplines remain staunchly defended by professional bodies, career structures and criteria for promotion and advancement. Вместе с тем профессиональные органы, структуры, занимающиеся вопросами профессионального роста и продвижения по службе, решительно отстаивают независимость учебных дисциплин.
The Registry said that it continued to consider geographical representation in its recruitment and promotion practices and that it recruited in accordance with the guidelines for desirable ranges set by the General Assembly. Секретариат заявил, что он продолжает учитывать фактор географического представительства в своих процедурах набора и продвижения по службе и производит набор в соответствии с рекомендациями относительно установленных Генеральной Ассамблеей желательных пределов.
As Japan stated in the previous periodic report, discrimination against women in assignment of jobs and promotion has been prohibited, and this is gradually being reflected in corporate personnel management practices. Как Япония заявила в своем предыдущем периодическом докладе, дискриминация в отношении женщин, касающаяся назначения и продвижения по службе, запрещается, и этот принцип постепенно отражается в практике корпоративного управления кадрами.
Note that juvenile courts operate under both the Penal Code and the juveniles act and are subject to judicial and legal guidelines in respect of the promotion of female judges on a basis of equality with their male colleagues. Следует отметить, что суды по делам несовершеннолетних действуют в рамках как Уголовного кодекса, так и закона о несовершеннолетних и подпадают под действие судебных и правовых руководящих указаний в отношении продвижения по службе женщин-судей на началах равенства с их коллегами-мужчинами.
Больше примеров...
Распространение (примеров 383)
Consequently, the Department took measures to absorb the cost with regard to personnel, equipment, physical plant, distribution and promotion relating to the pilot project. Поэтому Департамент принял меры с целью поглощения связанных с этим экспериментальным проектом расходов на персонал, оборудование, физическую установку, распространение и рекламу.
Under paragraph 1 of the Cartagena Declaration, parties are committed to enhancing the active promotion and implementation of more efficient strategies to achieve prevention and minimization of the generation of hazardous wastes and other wastes and their disposal. Согласно пункту 1 Картахенской декларации Стороны обязуются усиливать активное распространение и осуществление более эффективных стратегий в целях предотвращения и сведения к минимуму образования опасных отходов и других отходов и их удаления.
The following goals have been set by the authorities: the presentation of Norwegian art and culture abroad, encouraging contact with foreign influences as an inspiration to Norwegian cultural life, the promotion of international understanding, and enhancing Norway's profile. Государственными органами установлены следующие цели в этой области: представление норвежского искусства и культуры за границей; поощрение контактов с иностранными партнерами в качестве стимула для развития культуры Норвегии; содействие взаимопониманию на международном уровне и распространение информации о Норвегии.
To remedy this, the National Human Rights Commission and the Ministry for the Promotion of Democracy and the Rule of Law have distributed the texts of human rights instruments to police stations, gendarmerie stations, prisons and other places of detention. Для решения этой проблемы НКПЧ и министерство по вопросам демократии и соблюдения законности инициировали распространение документов по правам человека среди комиссариатов полиции, подразделений жандармерии, тюрем и других мест содержания под стражей.
Moreover, many income generation programmes such as the Small Farmers Development Programme (SFDP) and Production Credit for Rural Women (PCRW) of the government also support literacy promotion through non-formal education. Кроме того, многие программы по увеличению доходов, такие как государственные программы развития мелкого фермерства (ПРМФ) и программы производственного кредитования сельских женщин (ППКСЖ), также обеспечивают распространение грамотности через неформальное образование.
Больше примеров...
Реклама (примеров 66)
No, it's just a promotion for the Rialto film festival. Нет, это просто реклама кинофестиваля в Риалто.
Direct marketing of products presents the following benefits to the farmer: decreased risk, direct consumer contacts, production of specialized products and the promotion of regional identity. Сбыт товара без посредников дает фермерам следующие преимущества: снижение степени риска, установление прямых контактов с потребителями, налаживание производства специализированной продукции и реклама местных изделий.
Promotion and marketing give rise to a wide range of access to medicines issues, such as advertising to health professionals and the general public, packaging and labelling, and information for patients. Реклама и маркетинг поднимают самые различные вопросы доступа к медицинским препаратам, такие как реклама среди медицинских работников и широкой общественности, упаковка и маркировка, а также информация для пациентов.
Side event: Promo-tram - Promotion of public transport with music and art exhibit on Kyiv's historical tram route. мероприятие: "Промо-трам" - реклама общественного транспорта с музыкальным сопровождением и художественной выставкой, посвященной историческому трамвайному маршруту в Киеве.
Altima specializes in creation of custom, high quality web sites, corporate identity, multimedia; Internet promotion and advertisement, search engine use individual approach to every case. Наш бизнес - профессиональное создание веб сайтов, корпоративного стиля, мультимедийной продукции, логотипов, реклама и продвижение в сети Интернет.
Больше примеров...
Улучшение (примеров 286)
The DPRK government regards the protection and promotion of the rights for Special Group including children, women, elders and people with disabilities as the important subject and make strenuous efforts for its implementation. Правительство КНДР, ставя одним из своих важных дел защиту и улучшение прав людей, нуждающихся в особой заботе, таких, как дети, женщины, престарелые, инвалиды, прилагает активные усилия к их реализации.
As such, they have to direct their policies towards development of human resources, alleviation of poverty, improvement of social security, correction of gender and income disparities and promotion of core labour standards. Для достижения этой цели правительства должны проводить политику, нацеленную на развитие людских ресурсов, уменьшение остроты проблемы нищеты, улучшение социальной обеспеченности, устранение неравенства в положении мужчин и женщин и различий в получаемых доходах, а также поощрять разработку основных норм трудового законодательства.
Participants have selected a number of areas for intervention, including improving living conditions for herdsmen, conflict management, analysis of the interaction between cattle herding and the environment, capacity-building, livestock and animal product marketing, and the promotion of appropriate herding practices. Участники выбрали разнообразные направления действий, включая следующие: улучшение условий жизни животноводов, урегулирование конфликтов, анализ взаимосвязи между животноводством и окружающей средой, укрепление потенциала, сбыт скота и продукции животноводства, а также поощрение соответствующей животноводческой практики.
The social promotion of persons with disabilities; улучшение социального обеспечения инвалидов;
Outlining recent achievements and priority areas, she said that the promotion of the human rights of women was closely connected to the development agenda and to the achievement of the Millennium Development Goals. В первом национальном плане политических мер в интересах женщин, принятом в 2004 году, сформулированы основные принципы разработки и осуществления национальных программ, нацеленных на улучшение положения женщин.
Больше примеров...
Продвижение по службе (примеров 273)
The "Practical guidelines for employers on eliminating age discrimination in employment" encourage employers to apply consistent criteria in a wide range of aspects of employment (such as recruitment, training, promotion, dismissal and so forth). В "Практическом руководстве для работодателей по ликвидации дискриминации по признаку возраста в сфере занятости" работодателям применительно к широкому кругу аспектов, связанных с занятостью (включая наем, подготовка кадров, продвижение по службе, увольнение и т.д.), настоятельно рекомендуется последовательно придерживаться соответствующих критериев.
Affirmative fairness means that there will be a meticulous examination to make sure that members of target groups have been treated fairly in the attribution of social goods, such as entering an educational institution, receiving a job or promotion. Позитивная справедливость означает проведение тщательной проверки, с тем чтобы быть уверенным в том, что с членами целевых групп справедливо обошлись при распределении социальных благ, таких, как прием в учебные заведения, предоставление работы или продвижение по службе.
The appointment, assignment, transfer and promotion of Public Prosecutors and the exercise of discipline over them are the responsibility of the Prosecutor General's Office (Art. 219 CRP). Назначение, направление, перевод и продвижение по службе прокуроров и применение к ним мер дисциплинарного воздействия входит в компетенцию Генеральной прокуратуры (ст. 219 КПР).
In the matter of terms and conditions of employment, the Act was a lex specialis, regulating recruitment, promotion, training, pay and disciplinary procedures for the police separately from other members of the civil service. В вопросе порядка и условий найма законом установлены специальные положения, регулирующие набор, продвижение по службе, обучение, оплату труда и дисциплинарные меры для сотрудников полиции отдельно от других сотрудников государственной службы.
Specialist conference entitled "With mentoring to the top - Personal career promotion as a recipe for success"28 February 2002 Продвижение по службе как залог успеха", 28 февраля 2002 года
Больше примеров...
Пропагандирование (примеров 23)
Promotion of the UNECE project-proposals and mobilization of sponsors and partners, including by means of the Internet. пропагандирование предложений по проектам ЕЭК ООН и мобилизация интереса спонсоров и партнеров, в том числе с использованием сети Интернет;
Promotion and dissemination of TEM GDS inside and outside the TEM region; пропагандирование и распространение СГК ТЕА внутри региона ТЕА и за его пределами;
Promotion of WCO instruments and contact point Пропагандирование документов и координатор ВТО
Promotion of the accounts to the users community В. Пропагандирование счетов среди пользователей
Promotion of the adoption of United Nations record-keeping standards, policies and tools through the records management training workshop in Brindisi and the use of the records management community of practice has led to the implementation of minimum standards for records management in 69 per cent of field operations Пропагандирование использования политики, стандартов и инструментов ведения документации Организации Объединенных Наций в ходе проведенного в Бриндизи учебного практикума по вопросам ведения документации и использования услуг сообщества специалистов-практиков по вопросам ведения документации привело к внедрению минимальных стандартов ведения документации в 69 процентах полевых миссий
Больше примеров...
Повышение по службе (примеров 67)
I'm this close to getting a big promotion with my own office. Очень скоро я получу повышение по службе и... отдельный кабинет.
The freedom to choose profession is a right safeguarded for males and females without discrimination under article 14 of the implementing regulation of the Civil Service Law, as are the right to promotion and right to job security. Право на свободный выбор профессии является правом, которое гарантируется мужчинам и женщинам без дискриминации в соответствии со статьей 14 постановления о вступлении с силу Закона о гражданской службе, наряду с правом на повышение по службе и правом на гарантию занятости.
First appointment was through open competitive magistrates, the system of promotion was determined by the judiciary power. Первое назначение происходит в соответствии с результатами открытого конкурсного экзамена, для обычных судей повышение по службе зависит от вышестоящей судебной власти.
A reorientation of expectations should be undertaken to change the perception that promotion is the only avenue for a satisfactory career. З. Должна быть произведена переориентация ожиданий с изменением представления о том, что единственным способом удовлетворения карьерных стремлений является повышение по службе.
Notably, it is associated with lower wages than a full-time contract, lower chances of promotion, and lower investment in training. В частности, он ассоциируется с более низкой зарплатой, чем договор о занятости в течение полного рабочего дня, меньшими шансами на повышение по службе и меньшим объемом инвестиций в профессиональную подготовку.
Больше примеров...
Промоушен (примеров 18)
A studio spokesperson said that the budget was"$237 million, with $150 million for promotion, end of story." Официальный представитель Fox заявлял, что бюджет «Аватара» составляет «237 миллионов долларов плюс 150 миллионов на промоушен».
Promotion began on May 23 on M! Промоушен начался 23 мая на M!
Web site design and development incl. flash animation, multimedia CD presentation development, web hosting, domain name registartion & support, on-line promotion, support. Разработка корпоративного сайта, а также мультимедийной CD-презентации, веб-хостинг, регистрация и поддержка доменных имен, он-лайн промоушен, тех.
After two weeks of promoting "Watch Out!", the group started their follow-up promotion with "Heart For 2". После двух недель промоушена «Watch Out», ZE:A начали промоушен «Heart For 2».
Promotion began in 1998, when Spears did a small tour in malls and food courts that were located mostly in larger cities around the United States and Canada. Промоушен альбома начался в 1998 году, когда Спирс дала небольшой тур в торговых центрах и ресторанных дворах самых крупных городов США.
Больше примеров...
Промоушн (примеров 11)
In addition, the three organizations are striving to contribute to the development and promotion of the relevant industries. Кроме этого, З организации стремятся внести свой вклад в развитие и промоушн соответствующих отраслей.
The label aimed its promotion at alternative markets and press, and released the album on vinyl record as part of this strategy. Лейбл нацелил свой промоушн на альтернативные магазины и прессу, поэтому в рамках этой стратегии выпустил альбом на виниле.
Despite the label's promotion, the band was convinced that In Utero would not be as successful as Nevermind. Несмотря на промоушн лейбла, группа была уверена, что In Utero не станет столь же успешным как Nevermind.
The promotion was originally formed by the Jarretts under a parent company known as J Sports & Entertainment, LLC. Промоушн TNA основан в 2002 году семьей Джарреттов под юридическим лицом J Sports & Entertainment, LLC.
A self-sufficient health model for young women was developed under her direction at Health Promotion Limited; this model was an effective strategy to confront maternal and child mortality at the community level. Под ее руководством в компании «Хелс промоушн лимитед» была разработана предназначенная для молодых женщин модель охраны здоровья собственными силами; эта модель легла в основу эффективной стратегии борьбы с материнской и детской смертностью на общинном уровне.
Больше примеров...
Рекламирование (примеров 8)
Some States have introduced legislation that prohibits the promotion of illicit drugs on the Internet, establishing penalties for the misuse of the Internet. Некоторые государства приняли законодательство, которое запрещает рекламирование запрещенных веществ через Интернет и предусматривает меры наказания за неправомерное использование возможностей Интернета.
The restoration of Mseilha, as well as subsequent promotion of the site by the national telecommunication company Ogero, led to a rise in the number of visitors. Восстановление замка, а также последующее её рекламирование Национальной телекоммуникационной компанией Ogero, привели к росту числа посетителей.
Promotion of products made by women through exhibitions and conferences, both locally and internationally Рекламирование продукции, произведенной женщинами, на основе организации на местном и международном уровнях выставок и конференций
Promotion of and general information about the course (course information, duration, target audience, agenda); рекламирование курса и представление общей информации о нем (информация об учебном курсе, продолжительность, предполагаемый круг участников, учебная программа);
Such strategies could include pricing orientation, omission from guidebooks and promotion among consumers of other tourist sites. К числу таких стратегий относятся представление подробных данных о ценах, исключение информации из туристических справочников и рекламирование других туристических мест.
Больше примеров...
Раскрутка (примеров 9)
SEO optimization and web promotion of a ready site in the Internet takes the important place in process a building websites. Веб оптимизация и раскрутка веб сайта в интернет занимает важное место в процессе веб разработок сайтов.
Internet promotion and SEO - Injoit, iPhone and web development company. Раскрутка и SEO - Веб разработчик Injoit.
Therefore in our opinion website promotion the website both on a time and at cost takes 30-40 % from total amount of jobs. Поэтому по нашему мнению раскрутка интернет сайта и по времени и по стоимости занимает 30-40% от общего объёма работ.
Internet marketing is a combination of various tools for brand promotion in the World Wide Web. Интернет маркетинг включает в себя такие методы продвижения как поисковый маркетинг (раскрутка Интернет сайта), Интернет реклама (баннерная реклама и контекстная реклама), e-mail маркетинг и вирусный маркетинг.
For example, optimizing site for request "site promotion" (high-frequency request, so our site won't be on top for "site promotion New York"). Например, оптимизируя сайт по запросу «раскрутка сайтов» (высокочастотный запрос), наш сайт не будет в ТОП по запросу «раскрутка сайтов Санкт-Петербург).
Больше примеров...