Английский - русский
Перевод слова Promotion

Перевод promotion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поощрение (примеров 3520)
The new Venezuelan Constitution provided for space for indigenous peoples to manage their own affairs and for the promotion of their human rights. Новая Конституция Венесуэлы предусматривает для коренных народов возможность управления собственными делами и поощрение их прав человека.
Therefore, while the United Nations set the promotion of economic prosperity, social development and human rights as the goals of the millennium, it should not ignore its own important role in international security and peace. Поэтому, хотя Организация Объединенных Наций устанавливает в качестве целей на тысячелетие содействие экономическому процветанию, социальному развитию и поощрение прав человека, она не должна забывать о своей важной роли в области обеспечения международной безопасности и мира.
The Constitution of the Republic establishes the protection and promotion of the family and the State guarantees that obligation and further declares that it is in the interest of society to take action against the causes of family disintegration. Конституция Республики закрепляет защиту и поощрение семьи, а государство гарантирует выполнение этого обязательства и далее провозглашает, что принятие мер по борьбе с причинами распада семей отвечает интересам общества.
g) Promote community participation in disaster risk reduction through the adoption of specific policies, the promotion of networking, the strategic management of volunteer resources, the attribution of roles and responsibilities, and the delegation and provision of the necessary authority and resources. g) Поощрение участия общин в деятельности по снижению риска бедствий посредством разработки конкретной политики, поощрения сетевого взаимодействия, стратегического управления ресурсами, предоставляемыми на добровольной основе, распределения ролей и обязанностей и делегирования и предоставления необходимых полномочий и ресурсов.
Promotion of Sustainable Projects in Indigenous Zones (INI) Поощрение проектов устойчивого развития в районах проживания коренного населения (ИНИ)
Больше примеров...
Содействие (примеров 3795)
These are initial efforts of the Government in respect to the promotion of the advancement of women. Таковы первоначальные действия правительства, направленные на содействие улучшению положения женщин.
Thus, the promotion of good governance, capacity-building and training, is often a precondition for a structured migration dialogue, and should have a high priority on the development agenda. Так, содействие благому управлению, созданию потенциала и подготовке кадров зачастую является необходимыми условиями для диалога по вопросам миграции и должен занимать приоритетное место в повестке дня для развития.
Collective responsibility is currently perceived by some as the promotion of equality of opportunity and the provision of a supportive environment for individual participation and an enhancement of well-being. Некоторые сейчас понимают коллективную ответственность как содействие обеспечению равных возможностей и создание благоприятных условий для участия индивидов и улучшения условий жизни людей.
UNESCO, under its programme of intercultural dialogue, emphasizes two basic approaches closely linked to cultural diversity: the promotion of reciprocal knowledge of cultures and civilizations; and the interactions between cultures and civilizations. ЮНЕСКО в рамках своей программы диалога меду культурами подчеркивает два основных подхода, тесно связанных с культурным разнообразием: содействие взаимному ознакомлению различных культур и цивилизаций и взаимодействие культур и цивилизаций.
(e) Promotion of synergy with respect to the work of other inter-agency task forces, working groups and committees, in particular with respect to the Task Force on Statistics of International Trade in Services; ё) содействие обеспечению кумулятивного эффекта применительно к работе других межучрежденческих целевых групп, рабочих групп и комитетов, в частности применительно к работе Целевой группы по статистике международной торговли услугами;
Больше примеров...
Развитие (примеров 1792)
Examples include children participating in the promotion of civic education and democracy in Mexico and in Colombia. В качестве примера можно отметить участие мексиканских и колумбийских детей в мероприятиях по изучению основ гражданственности и в усилиях, направленных на развитие демократии.
A total of EUR 2.91 million was spent on the promotion and development of minority cultures in 2007. В общей сложности 2,91 млн. евро было израсходовано на развитие культуры национальных меньшинств в 2007 году.
An inter-ministerial committee, presided over by the Minister of Justice responsible for the promotion of democracy and the rule of law, is currently involved in preparing several reports. Межведомственный комитет под руководством хранителя печати и министра юстиции, ответственного за развитие демократии и построение правового государства, сейчас занят подготовкой сразу нескольких докладов.
The Working Group on the Right to Development sees reduction of poverty as one of the critical steps in the promotion and realization of the right to development. Рабочая группа по праву на развитие считает деятельность по борьбе с нищетой в качестве одного из приоритетных направлений деятельности в рамках поощрения и осуществления права на развитие.
Several indigenous representatives stated that they considered the only solution for the problem of the health situation of indigenous peoples was the restoration, promotion and protection of autonomous, holistic health-care systems. Ряд представителей коренных народов заявили, что, по их мнению, единственным решением проблемы охраны здоровья коренных народов является восстановление, развитие и защита автономных, целостных систем охраны здоровья.
Больше примеров...
Пропаганда (примеров 495)
The promotion of the Toolkit in the United Nations bodies and agencies is the first step in a proposed three-phase approach to developing inter-agency action plans on decent work. Первым этапом в предложенном трехэтапном подходе к разработке межучрежденческого плана действий по обеспечению достойной работы является пропаганда инструментария среди органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
In order to achieve the above objectives, five components for the programme of work of the Committee have been identified: coordination; promotion of the accounts; implementation of SEEA; methodological research; and harmonization of data-collection activities with environmental-economic accounting concepts and definitions. В целях достижения вышеуказанных целей определены пять компонентов программы работы Комитета: координация, пропаганда использования счетов, внедрение СЭЭУ, методологические исследования и приведение деятельности по сбору данных в соответствие с понятиями и определениями эколого-экономического учета.
Health promotion through continuous medical education by conducting training sessions and health lectures on an ongoing basis for the whole Mission, rotational in the team sites for all military and civilian personnel Пропаганда в масштабах всей Миссии здорового образа жизни на основе постоянного медико-санитарного просвещения и проведения попеременно в разных опорных пунктах учебных занятий и лекций о здоровье для всего военного и гражданского персонала
6 Promotion, through meetings with the regions, provinces, and municipalities, of seminar and training paths for social workers involved. Пропаганда, путем организации встреч с представителями областей, провинций и муниципалитетов, семинаров и учебных курсов для соответствующих категорий социальных работников
Promotion of a positive image of older persons, including through the education system and media campaigns, can greatly enhance a wider appreciation of the contributions older persons can make to society. Пропаганда позитивного образа пожилых людей, в том числе через систему образования и кампании в средствах массовой информации, позволяет во многом способствовать более широкому признанию вклада, который пожилые люди могут вносить в жизнь общества.
Больше примеров...
Повышение (примеров 1260)
This was in itself an awareness promotion measure. По существу, это была мера, направленная на повышение информированности общества в этом вопросе.
Equally important, most respondents believed that high-performing staff were not appropriately rewarded and that the best candidates were not selected in the promotion process. Не менее важно и то, что, по мнению большинства ответивших, передовые работники не вознаграждаются должным образом и что повышение по службе получают не самые лучшие кандидаты.
The Executive Director shall be responsible for the selection, supervision, promotion and termination of all secretariat staff, acting within the staff regulations and rules of WHO, which will be adjusted, as necessary, to take into account the special needs of the Programme. Директор-исполнитель несет ответственность за отбор всех сотрудников секретариата, надзор за их деятельностью, их повышение по службе и прекращение их службы в соответствии с положениями и правилами о персонале ВОЗ, в которые, при необходимости, могут быть внесены изменения с целью учета особых потребностей Программы.
Who needed that promotion anyway? И кому нужно было это повышение?
That being said, it does not harm when you do get a promotion in reward for your hard work. Безусловно, не мешает получить повышение в награду за свой тяжкий труд.
Больше примеров...
Укрепление (примеров 908)
Proactive work involves promotion activities aimed at instilling and reinforcing healthy lifestyles (mainly workshops in schools and other community settings). Оказываемая помощь заключается в проведении разъяснительной работы, направленной на развитие и укрепление здорового образа жизни (в основном проводится в форме семинаров в школах и других общественных организациях).
Several follow-up activities have been implemented at the national level, including measures aimed at strengthening the capacity of public administration authorities, establishing export promotion services aimed at farmers and increasing access to affordable finance for small and medium-sized enterprises. На национальном уровне осуществлен ряд последующих мероприятий, включая меры, направленные на укрепление потенциала органов государственной администрации, развитие ориентированных на фермеров услуг по поощрению экспорта и расширение доступа к финансовым средствам по доступным ставкам для малых и средних предприятий.
Special efforts will in particular be devoted to the preparation of bilingual and multicultural education programmes, to the protection and promotion of their physical and intangible heritage and to support for specialized training of craftsmen in management and marketing of their own production. Особые усилия будут, в частности, направлены на разработку программ двуязычного и многокультурного образования, на сохранение и укрепление материального и нематериального наследия, а также на содействие специальной подготовке ремесленников в областях управления производством и сбыта продукции.
(a) Strengthening regional and subregional cooperation for the promotion of environmentally sustainable economic growth, or green growth, as one of the prerequisites for attaining the Millennium Development Goals and sustainable development; а) укрепление регионального и субрегионального сотрудничества в целях содействия экологически устойчивому экономическому росту, или «зеленому» росту, в качестве одной из предпосылок для достижения Целей развития тысячелетия;
Welcoming in this regard the efforts of the United Nations Tajikistan Office for Peace-building aimed at the consolidation of peace, national recovery and reconstruction, promotion of the rule of law and the strengthening of democratic institutions, приветствуя в этой связи усилия Отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Таджикистане, направленные на укрепление мира, национальное возрождение и восстановление, обеспечение верховенства права и укрепление демократических институтов,
Больше примеров...
Обеспечение (примеров 892)
It focuses on four areas of the decent work agenda: respect for the human rights of workers in the workplace, employment promotion, social protection and social dialogue. Она концентрируется на следующих четырех направлениях реализации повестки дня в области достойного труда: соблюдение прав человека трудящихся на рабочем месте, расширение занятости, обеспечение социальной защиты и налаживание социального диалога.
It was also pointed out that the promotion of more equitable life chances for the various groups in society should include policies such as equal access to public housing, to funding for education and to opportunities for employment. Также отмечалось, что поощрение положения, при котором различные группы в обществе имели бы более сопоставимые возможности в различных сферах жизни, должно включать осуществление таких программ, как обеспечение равного доступа к государственному жилью, пособиям на образование и возможностям в сфере занятости.
Today it is understood that unless human rights are respected the other two great goals of the United Nations - the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development - cannot be achieved. Сегодня все понимают, что без уважения прав человека другие две великие цели Организации Объединенных Наций - поддержание международного мира и безопасности и обеспечение экономического и социального развития - не могут быть достигнуты.
Within the legal framework of the Equality for Men and Women Act, the National Commission for the Promotion of Equality was entrusted as the national machinery responsible for the promotion and the enforcement of equality. В правовых рамках Закона о равенстве мужчин и женщин Национальной комиссии по поощрению равенства поручено выполнять роль национального механизма, ответственного за поощрение и обеспечение соблюдения равенства.
Local governments at the county level and grass-roots governments at the township level work mainly in the rural areas and their major tasks include supply of services to agricultural development, promotion of coordination between the rural economy and society and advancement of the urbanization process in rural areas. Местные органы власти на уровне округов и на самом низовом уровне в населенных пунктах работают главным образом в сельских районах, а их основные задачи включают предоставление услуг в области сельскохозяйственного развития, обеспечение координации между экономикой сельских районов и обществом и содействие процессу урбанизации в сельских районах.
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 340)
The promotion and dissemination of indigenous languages are key aspects to be considered in providing culturally appropriate education. С культурной точки зрения, стимулирование использования в практике обучения языков коренных народов является основой гармоничного образования.
The primary targets of this process have been the rationalization of energy resource use and the promotion of energy efficiency, while meeting basic social needs. Первоочередные цели этого процесса - рационализация использования энергоресурсов и стимулирование энергоэффективности при одновременном удовлетворении основных общественных потребностей.
Land transport agreement between the European Union and Switzerland: the promotion and financial support for combined transport are explicitly included in this agreement; Соглашение о наземном транспорте между Европейским союзом и Швейцарией: это соглашение направлено непосредственно на стимулирование и финансовую поддержку комбинированных перевозок;
In Canada, the action of market forces, complemented by environmental protection regulations, has proven to be an effective means to minimize environmental impacts of inter-city transport, and the promotion of combined transport is not considered necessary. В Канаде рыночные силы при поддержке нормативных положений об охране окружающей среды сыграли эффективную роль в сведении к минимуму негативного воздействия междугородного транспорта на окружающую среду и стимулирование комбинированных перевозок не считается необходимым.
(a) Development and promotion of basic industries (metallurgical, mechanical, chemical, agro- and agro-based etc.) essential for sustainable development of the region; а) развитие и стимулирование деятельности основных отраслей промышленности (металлургической, машиностроения, химической, сельскохозяйственного и агропромышленного производства и т.п.), необходимых для обеспечения устойчивого развития региона;
Больше примеров...
Продвижение (примеров 701)
In these conditions promotion ideas and purposes of ESD in KR are extremely difficult. В этих условиях продвижение идей и целей ОУР в КР являются крайне затруднительными.
They cover: a reconstruction programme for old buildings; stricter heat transmission requirements for new buildings; stricter energy regulations in the construction and building sector; and the promotion of renewable energies, the use of biogenic fuels and the replacement of fossil energy sources. Они охватывают: программу реконструкции старых зданий; более строгие требования в отношении теплопередачи для новых зданий; более строгие правила в строительном секторе; и продвижение возобновляемых источников энергии, использование биогенных топлив и замена энергоисточников, работающих на ископаемом топливе.
Government of India - TC Project: Promotion of Renewable Energy Проект ТС: продвижение возобновляемых источников энергии (осуществляется правительством Индии)
This promotion was created to help you spread the word on our fantastic casino and win an attractive bonus in the process. Данное мероприятие направленно на продвижение казино среди тех, кто уже играет и тех, кто только интересуется играми в онлайн-казино.
He spent a total of nine consecutive seasons with Alzano, being protagonist of the team's rise into the highest ranks of Italian football, including a historical promotion to Serie B in 1998-99. Он провел, в общей сложности, девять сезонов подряд в «Альцано», являясь главным действующим лицом роста команды в более высокие дивизионы итальянского футбола, в том числе, историческое продвижение в серию В в 1998-1999 годах.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 387)
We trust that the support of the international community, directed towards resettlement of refugees, promotion of reconciliation and economic and social development, will produce concrete results and diminish such threats. Мы надеемся, что поддержка международного сообщества, направленная на расселение беженцев, содействие примирению и обеспечение социально-экономического развития, принесет конкретные результаты и снизит остроту таких угроз.
The promotion of rural development therefore not only ensured food self-sufficiency and contributed to poverty eradication but also furthered the development of the country as a whole. В связи с этим поддержка развития сельских районов не только обеспечивает самодостаточность в области продовольствия и вносит вклад в ликвидацию нищеты, но и способствует дальнейшему развитию страны в целом.
The support given to national "WTO cells" in projects such as JITAP, or the activities supporting the investment promotion agencies, for example, specifically focused on the institutional layer. Например, поддержка, оказываемая национальным "ячейкам ВТО" в таких проектах, как СКПТП, или мероприятия по поддержке учреждений, занимающихся вопросами поощрения инвестиций, которые конкретно ориентированы на институциональный уровень.
Promotion and protection of cultural heritage; х. поддержка и охрана культурного наследия;
Further, Ecuador wishes to place on record its explicit support for the fundamental principle of promotion and observance of human rights, as enshrined in the Charter of the Organization, and for the regional commitment to affirm democracy. Кроме того, делегация Эквадора настоятельно просила бы о том, чтобы в официальном отчете о заседании была отражена наша однозначная поддержка заложенного в Уставе Организации основополагающего принципа защиты и уважения прав человека и существующей в регионе приверженности утверждению демократии.
Больше примеров...
Продвижения по службе (примеров 788)
It was also important to provide serving security officers with appropriate incentives, including adequate opportunities for promotion. Надо также создать необходимые стимулы для состоящих на службе сотрудников службы охраны, включая предоставление им надлежащих возможностей для продвижения по службе.
Police guidance developed on staff recruitment, promotion, remuneration, discipline and dismissal, ensuring that a gender perspective is provided Разработка руководящих принципов для полиции по вопросам набора персонала, продвижения по службе, вознаграждения, дисциплинарных мер и увольнения, обеспечивающих учет гендерной проблематики
(b) Encouraging the adoption of a comprehensive human rights training policy relating to pre-service and in-service training, with such training as a mandatory criterion for professional qualification and promotion; Ь) содействие принятию всеобъемлющей политики в области подготовки по вопросам прав человека в рамках подготовки до начала работы и в ходе нее с учетом того, чтобы такая подготовка являлась обязательным критерием для профессиональной квалификации и продвижения по службе;
"Chances of promotion." "Возможность продвижения по службе".
Measures have also been put in place to ensure that women do not lose out on promotion and advancement prospects when they go on maternity leave. Были также приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины не утрачивали перспектив продвижения по службе и карьерного роста в период нахождения в отпуске по беременности и родам.
Больше примеров...
Распространение (примеров 383)
Extension and promotion of technology and information on water and agriculture; пропаганда и распространение технологий и информации в отношении водных ресурсов и сельского хозяйства;
The promotion included free snacks and T-shirts, lucky draw tickets, free beers and substantial price reductions. Рекламная кампания включала отпуска покупателям бесплатной закуски и раздачу маек, распространение лотерейных билетов, бесплатный отпуск пива и значительное снижение цен.
These myriad initiatives helped achieve the four goals of the International Year of Volunteers: enhanced recognition, facilitation, promotion and networking of volunteers. Это множество инициатив содействовало достижению четырех целей Международного года добровольцев: укрепило возможности для признания вклада добровольцев, обеспечило содействие их деятельности, ее поощрение и распространение.
One of the major areas in this direction is the promotion of international documentation for recording data of cultural property and the dissemination of information in order to assist in its recovery. Одна из основных областей в этом направлении - это помощь в составлении международной документации для записи данных о культурных ценностях и распространение информации в целях оказания помощи в их возвращении.
Development and promotion of norms, standards, arrangements and procedures for enhanced collection, storage, processing, dissemination and sharing of fishery statistics. d. Collation, analysis and dissemination of global and regional fishery statistics. Разработка и пропаганда норм, стандартов, механизмов и процедур более эффективного сбора, хранения, обработки и распространения статистических данных в области рыболовства и обмена ими. d. Составление, анализ и распространение данных глобальной и региональной статистики в области рыболовства.
Больше примеров...
Реклама (примеров 66)
C. Communication, promotion and outreach С. Связь, реклама и пропаганда
Direct marketing of products presents the following benefits to the farmer: decreased risk, direct consumer contacts, production of specialized products and the promotion of regional identity. Сбыт товара без посредников дает фермерам следующие преимущества: снижение степени риска, установление прямых контактов с потребителями, налаживание производства специализированной продукции и реклама местных изделий.
Promotion of services and development of new services Реклама услуг и предложение новых услуг
The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. В руководящих принципах введения такого запрета признается, что реклама табачных изделий в фильмах является формой их пропаганды.
Today's information technology represents one of the most effective and democratic forms of advertising and the Internet offers unlimited possibilities for the promotion of goods and services on the international market. Реклама с использованием новейших информационных технологий в наше время является одним из самых действенных и демократичных видов рекламы, так как глобальная информационная сеть «Интернет» предоставляет неограниченные возможности для продвижения на рынок товаров и услуг.
Больше примеров...
Улучшение (примеров 286)
In the economic field, she recalled that the "Grand Prix of the President of the Republic for the promotion of the socio-economic activities of women" was granted on 17 April each year on the occasion of National Women's Day. Что касается деятельности в экономическом плане, то представительница напомнила, что ежегодно - 17 апреля - по случаю Национального дня женщин происходит вручение «Большой премии президента республики за улучшение социально-экономического положения женщин».
With the help of the United Nations Development Programme (UNDP), the Government of Bangladesh had formulated a national environment management action plan for the conservation of nature, reduction of environmental degradation, promotion of sustainable development and improvement of the quality of life. При помощи Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) правительство Бангладеш разработало национальный план действий в области природопользования, целями которого являются охрана природы, уменьшение масштабов экологической деградации, поощрение устойчивого развития и улучшение качества жизни.
Most measures are primarily motivated by objectives other than climate change mitigation, such as the improvement of economic efficiency, restructuring of energy sectors and the promotion of energy efficiency, the improvement of air quality, and the reduction of traffic congestion. Большинство мер в первую очередь обусловлены целями, не связанными со смягчением последствий изменения климата, такими, как повышение экономической эффективности, структурная перестройка энергетических секторов и поощрение эффективного использования энергии, улучшение качества воздуха и снижение перегруженности транспортных магистралей.
Senegal noted that the general human rights framework was being further strengthened through legislation and institution-building, including the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility and the National Human Rights Commission, complemented by public policies dedicated to improved living conditions. Сенегал отметил, что общие рамки прав человека получают дальнейшее развитие благодаря принятию законодательства и созданию соответствующих институтов, в частности Министерства по правам человека и поощрению гражданственности, а также Национальной комиссии по правам человека, в дополнение к государственной политике, направленной на улучшение условий жизни населения.
Promotion of mental and social health Улучшение психического здоровья и социального здоровья
Больше примеров...
Продвижение по службе (примеров 273)
Look, Director Vance offered me a job promotion, okay? Значит так, директор Вэнс предложил продвижение по службе, понятно?
Ms. Shehab (Bahrain) said that, under the Constitution and the National Action Charter, women and men were equals in respect of the right to employment, the free choice of a profession, remuneration, promotion and job security. Г-жа Шехаб (Бахрейн) говорит, что в соответствии с Конституцией и Национальной хартией действий женщины и мужчины обладают равными правами на труд, свободный выбор профессии, вознаграждение, продвижение по службе и безопасные условия труда.
The working group on management, which is focusing on crucial aspects such as recruitment, promotion and rules of discipline and service, is expected to complete its work by the last quarter of 1996. Рабочая группа по вопросам руководства, которая занимается в основном такими ключевыми аспектами, как найм, продвижение по службе и правила, регулирующие дисциплину и прохождение службы, завершит свою работу, как предполагается, к последнему кварталу 1996 года.
The Project envisages re-engineering and automating the full range of United Nations staff recruitment and selection procedures applicable to job profiles, vacancy announcements, applications, selection processes, recruitment, placement, promotion and mobility of staff within the United Nations Secretariat. Этот проект предусматривает рационализацию и автоматизацию всего комплекса механизмов, регулирующих набор персонала и отбор кандидатов, составление списков кандидатов, объявление вакансий, подачу заявлений, процесс отбора кандидатов, назначение на должность, продвижение по службе и мобильность персонала в Секретариате Организации Объединенных Наций.
However, pursuant to laws promulgated between 1966 and 1979, certain types of promotion are based not only on seniority but also on the number of years served in a given post. Тем не менее законами, введенными в действие в 1966-1979 годах, предусматривается, что в некоторых случаях продвижение по службе зависит не только от выслуги лет, но и от стажа работы в какой-либо конкретной должности.
Больше примеров...
Пропагандирование (примеров 23)
The promotion with partners of district-based planning and community-level monitoring will also support greater equity in achieving results for children. Пропагандирование совместно с партнерами на районном уровне и наблюдение на уровне общин будут способствовать также обеспечению большего равенства в достижении результатов в интересах детей.
The Directorate for Management and Human Resources of the MI initiated a study (research) entitled "Adjustment of the personnel recruitment system in the Ministry of Interior and promotion of the police officer profession within the Roma communities", as a basis for reforming personnel policies. По инициативе директората МВД по менеджменту и кадрам было организовано исследование под названием «Внесение корректив в систему подбора персонала в министерстве внутренних дел и пропагандирование профессии полицейского в общинах рома», которое должно послужить основой для реформирования кадровой политики.
The promotion of the Convention and its achievements in order to encourage new Parties to ratify it, and to develop new partnerships and synergies, was the main aim of this programme element. Основной целью этого программного элемента было пропагандирование Конвенции и достигнутых при ее осуществлении результатов в целях побуждения новых Сторон к ее ратификации и развития новых партнерских связей и синергизма.
Promotion of the UNECE project-proposals and mobilization of sponsors and partners, including by means of the Internet. пропагандирование предложений по проектам ЕЭК ООН и мобилизация интереса спонсоров и партнеров, в том числе с использованием сети Интернет;
Part 2: Design and promotion of profitable railbound solutions (door-to-door transportation, accessibility to the rail system for all, customer demands, IT, intermodality, vehicles and more). Часть 2: Разработка и пропагандирование прибыльных решений в сфере железнодорожных перевозок (перевозки от "двери до двери", доступность железнодорожной системы для всех, потребности клиентов, информационные технологии, интермодальность, подвижной состав и т.д.).
Больше примеров...
Повышение по службе (примеров 67)
The Executive Director shall be responsible for the selection, supervision, promotion and termination of all secretariat staff, acting within the staff regulations and rules of WHO, which will be adjusted, as necessary, to take into account the special needs of the Programme. Директор-исполнитель несет ответственность за отбор всех сотрудников секретариата, надзор за их деятельностью, их повышение по службе и прекращение их службы в соответствии с положениями и правилами о персонале ВОЗ, в которые, при необходимости, могут быть внесены изменения с целью учета особых потребностей Программы.
Special measures can include a range of instruments, policies and practices, such as targeted recruitment and promotion, training programmes for women and quantified mandates. Специальные меры могут включать в себя широкий ряд инструментов, стратегий и практических мер, таких как целенаправленный найм и повышение по службе сотрудников, учебные программы для женщин и мандаты, выраженные в количественных показателях.
It is also true that they enjoy the benefits of salary increment and promotion more than the female workers do. Кроме того, не вызывает сомнений, что они, чаще, чем женщины, получают прибавку к окладу и повышение по службе.
(b) At the Academy for Police Sciences, courses are given for two years to train officers with 16 years of, service as a prerequisite for seeking promotion. Ь) В Полицейской академии в течение двух лет проходят курс повышения квалификации офицеры с 16 годами выслуги, претендующие на повышение по службе.
Besides hiring, discrimination persists in the areas of training, promotion, tenure, layoff policies, and the work environment. Помимо трудоустройства, дискриминация по-прежнему существует в таких сферах, как профессиональная подготовка, повышение по службе, владение имуществом, политика увольнений и отношения в трудовом коллективе.
Больше примеров...
Промоушен (примеров 18)
Do you do advertising and marketing or promotion? Делаете ли вы рекламу и маркетинг, или только промоушен?
While still in high school, Portia took bookings with many companies in Quebec and Ontario, including the promotion she trained with: Universal Wrestling Alliance. Порша всё ещё училась в школе в тот момент, когда стала принимать букинг от множества компаний в Квебеке и Онтарио, включая промоушен, в котором она тренировалась - Universal Wrestling Alliance.
Web site design and development incl. flash animation, multimedia CD presentation development, web hosting, domain name registartion & support, on-line promotion, support. Разработка корпоративного сайта, а также мультимедийной CD-презентации, веб-хостинг, регистрация и поддержка доменных имен, он-лайн промоушен, тех.
Boys Republic kick start their Japan promotion with Boys Republic Japan Tour 2016 in July. Группа начала свой промоушен в Японии с Boys Republic Japan Tour 2016 в июле.
St. Claire also bankrolled and helped to run the Pro-Pain Pro Wrestling (3PW) promotion with her then longtime boyfriend Brian Heffron, former ECW star "Blue Meanie". Сэнт-Клэр также финансировала и помогла запустить промоушен Pro-Pain Pro Wrestling (3PW) вместе со своим бойфрендом Брайаном Хеффроном (Brian Heffron), бывшей звездой ECW "Blue Meanie".
Больше примеров...
Промоушн (примеров 11)
In addition, the three organizations are striving to contribute to the development and promotion of the relevant industries. Кроме этого, З организации стремятся внести свой вклад в развитие и промоушн соответствующих отраслей.
SHIMMER Women Athletes (often referred to simply as SHIMMER) is an American, Chicago-based independent women's professional wrestling promotion which held its first event on November 6, 2005. Shimmer Women Athletes (часто записывается как SHIMMER Women Athletes или просто SHIMMER) - американский женский независимый реслинг промоушн, основанный 6 ноября 2005 года и базирующийся в Чикаго.
International symposium on "Issues in higher education in Pakistan" (organized by the Permanent Mission of Pakistan, in collaboration with Promotion of Education in Pakistan (PEP) Foundation, Inc. and the Consulate General of Pakistan) Международный симпозиум на тему «Проблемы в сфере высшего образования в Пакистане» (организуемый Постоянным представительством Пакистана в сотрудничестве с «Промоушн оф эдьюкейшн ин Пакистан фаундэйшн инк.» и Генеральным консульством Пакистана)
A lot of bands make their promotion on their own. Многие бэнды сами делают свой промоушн, а это приводит ко многим ошибкам.
The project was restarted recently with Sithe Global Power (United States) and Industrial Promotion Services (Kenya). Не так давно этот проект был возобновлен благодаря привлечению компаний "Сите глобал пауэр" (Соединенные Штаты Америки) и "Индастриал промоушн сервисиз" (Кения).
Больше примеров...
Рекламирование (примеров 8)
The restoration of Mseilha, as well as subsequent promotion of the site by the national telecommunication company Ogero, led to a rise in the number of visitors. Восстановление замка, а также последующее её рекламирование Национальной телекоммуникационной компанией Ogero, привели к росту числа посетителей.
It currently covers the entire country and develops programmes for the media (radio, television and the press), social marketing programmes (promotion of contraceptive products and methods, primarily pills) and a telephone advice service. В настоящее время обеспечивает общенациональный охват и осуществление программ распространения средств массовой информации (радио, телевидение, печать), программы рекламирования в интересах общества (рекламирование противозачаточных средств, главным образом таблеток) и программ телефонных консультаций.
Promotion of and general information about the course (course information, duration, target audience, agenda); рекламирование курса и представление общей информации о нем (информация об учебном курсе, продолжительность, предполагаемый круг участников, учебная программа);
Such strategies could include pricing orientation, omission from guidebooks and promotion among consumers of other tourist sites. К числу таких стратегий относятся представление подробных данных о ценах, исключение информации из туристических справочников и рекламирование других туристических мест.
Joint promotion of the Project for possible funding from EU sources involved Совместное рекламирование преимуществ Проекта с целью возможной мобилизации средств из источников ЕС
Больше примеров...
Раскрутка (примеров 9)
Internet promotion and SEO - Injoit, iPhone and web development company. Раскрутка и SEO - Веб разработчик Injoit.
That is why site promotion of Internet-resource is one of the main task in the complex of work concerning web site creation and development. Поэтому раскрутка Интернет-ресурса - одна из главных задач в комплексе работ по созданию и развитии веб-сайта.
Internet marketing is a combination of various tools for brand promotion in the World Wide Web. Интернет маркетинг включает в себя такие методы продвижения как поисковый маркетинг (раскрутка Интернет сайта), Интернет реклама (баннерная реклама и контекстная реклама), e-mail маркетинг и вирусный маркетинг.
For example, optimizing site for request "site promotion" (high-frequency request, so our site won't be on top for "site promotion New York"). Например, оптимизируя сайт по запросу «раскрутка сайтов» (высокочастотный запрос), наш сайт не будет в ТОП по запросу «раскрутка сайтов Санкт-Петербург).
What you have to do to receive its further promotion? Если твоему сайту не помешает рекламная раскрутка на нашем сервере.
Больше примеров...