Английский - русский
Перевод слова Priority

Перевод priority с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приоритетный (примеров 472)
That is consistent with objectives Australia has pursued for several years and should be undertaken as a priority. Это соответствует целям, которые вот уже многие годы преследует Австралия и которым следует придать приоритетный характер.
The SPT requests to know whether Brazil is giving priority in its National Programme to addressing overcrowding and if so it requests further details, with a timeframe for projected implementation, of short- and long-term measures to reduce overcrowding in prisons. ППП просит сообщить, предусматривает ли Бразилия в своей Национальной программе приоритетный порядок решения проблемы переполненности тюрем, и если предусматривает, то ему хотелось бы получить более подробную информацию, в том числе о сроках планируемого осуществления краткосрочных и долгосрочных мер по сокращению переполненности в тюрьмах.
As deployment issues become less of a priority, the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa will focus more on the coordination and support of mandate implementation issues and deepen the current collaboration between the two institutions. Поскольку вопросы развертывания Операции в настоящее время несколько утратили свой приоритетный характер, совместный механизм поддержки и координации в Аддис-Абебе в большей мере заострит внимание на вопросах координации и поддержки усилий по осуществлению мандата и будет содействовать углублению сотрудничества между двумя организациями.
These activities will include briefings for selected journalists, faxing special press releases to those on the priority media list and holding press conferences. В число этих мероприятий входят брифинги для отдельных журналистов, рассылка специальных пресс-релизов по факсимильной связи в адреса, включенные в приоритетный список средств информации, и проведение пресс-конференций.
Nevertheless, the general principles of taking action ex officio and promptly (art. 8) apply and, in addition, amparo applications must be given "preferential" treatment, having priority after habeas corpus proceedings (art. 39). Вместе с тем существуют общие принципы, регулирующие порядок и оперативность осуществления официальных процедур (статья 8), помимо положения о том, что применение этого средства носит весьма приоритетный характер после средства хабеас корпус (статья 39).
Больше примеров...
Приоритет (примеров 3796)
Answer: no, because this is being given priority one. Ответ. Нет, потому что у этой задачи первый приоритет.
Mr. Lindgren Alves shared Mr. Amir's view that it was not right to tax a State party whose priority was to meet the basic needs of the population as a whole with not making sufficient efforts to promote the rights of the indigenous populations. Г-н ЛИНДРЕН АЛЬВЕС разделяет мнение г-на Амира и высказывает мнение, что неуместно упрекать государство-участник, для которого приоритет лежит в удовлетворении элементарных нужд населения в целом за то, что оно не предпринимает достаточных усилий по поощрению прав коренных народов.
Priority should be given to direct exchanges of experience among institutions and enterprises involved in electronic commerce. В этой связи приоритет должен отдаваться непосредственному обмену опытом между учреждениями и предприятиями, участвующими в электронной торговле.
Priority should be given to the fundamental rights of people as established under international law and to the elimination of foreign occupation, since that is the worst violation of human rights. Приоритет должен отдаваться основополагающим правам человека, предусмотренным в международном праве, а также ликвидации иностранной оккупации, которая представляет собой самое серьезное нарушение прав человека.
In other words, notwithstanding that the retention-of-title seller of an attachment might lose its ownership upon attachment, the seller should be able to claim its priority either in the share of the mass or product that it sold, or upon the attachment that it sold. Иными словами, невзирая на то, что продавец принадлежности, удерживающий правовой титул, может утратить свое право собственности на принадлежность, он должен иметь возможность претендовать на приоритет либо в проданной им доле массы или продукта, либо в проданной им принадлежности.
Больше примеров...
Первоочередное внимание (примеров 2921)
In that respect, priority should be given to strengthening working relations with the Global Environment Facility. В этом отношении первоочередное внимание должно уделяться укреплению рабочих взаимоотношений с Глобальным экологическим фондом.
Within the social sector, priority must be accorded to programmes targeted to the poorest people. В рамках социального сектора первоочередное внимание должно уделяться программам, ориентированным на самых бедных людей.
His Government placed priority on all actions to combat drug trafficking and organized crime, with strict observance of human rights and the norms of international law. Правительство страны уделяет первоочередное внимание всем мероприятиям по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью при строгом соблюдении прав человека и норм международного права.
Priority would be given to any partners implementing UNHCR projects for the first time, but that are not covered by paragraph 6 below. Первоочередное внимание будет уделяться всем партнерам, впервые осуществляющим проекты УВКБ, но не охватываемым положениями пункта 6 ниже.
Peacekeeping mandates should be clear and realistic, troop-contributing countries should be fairly represented in terms of deciding and implementing peacekeeping mandates, adequate resources should be provided and the safety and security of peacekeepers should be given the highest priority before deployment. Мандаты по поддержанию мира должны быть четкими и осуществимыми, необходимо широкое представительство стран, предоставляющих войска, в плане определения и выполнения мандатов по поддержанию мира, обеспечение достаточными ресурсами, при этом первоочередное внимание следует уделять безопасности и защищенности персонала операций по поддержанию мира до их развертывания.
Больше примеров...
Приоритетное внимание (примеров 3036)
Youth often face the situation in which the priority of concern is given to issues that need urgent action. Молодежь нередко сталкивается с ситуациями, в рамках которых приоритетное внимание уделяется вопросам, требующим безотлагательных мер.
In the social domain, the national plans for the development of the family and of women have been accorded the highest priority. В социальной сфере самое приоритетное внимание уделяется осуществлению национальных планов развития семьи и женщин.
Despite the progress made in decolonization, however, colonialism had not been completely eliminated, and United Nations activities in that area must be accorded priority if the objective of eliminating colonialism by the year 2000 was to be achieved. Однако, несмотря на прогресс в деле деколонизации, колониализм еще полностью не искоренен и деятельности Организации Объединенных Наций в этой области необходимо уделять приоритетное внимание, с тем чтобы цель ликвидации колониализма к 2000 году была достигнута.
For example, the trainer responsible for teaching federal police intervention courses is also a human rights trainer and also gives priority to human rights issues in the course of the periodic training courses. Например, преподаватель практического курса для сотрудников федеральной полиции одновременно является инструктором по правам человека и в ходе регулярных практических занятий уделяет приоритетное внимание аспектам прав человека.
The activation of the United Nations Department for Disarmament Affairs signals the higher priority that the United Nations itself will give to disarmament activities. Воссоздание Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения свидетельствует о том, что сама Организация Объединенных Наций будет уделять самое приоритетное внимание деятельности в сфере разоружения.
Больше примеров...
Приоритетной задачей (примеров 1657)
Djibouti noted with appreciation that Sweden had made combating discrimination a priority. Джибути с удовлетворением отметила, что Швеция сделала борьбу с дискриминацией приоритетной задачей.
Preventing and punishing acts of corruption and bribery at all levels of the judiciary and in the legal education system is definitely a crucial and priority task. Профилактика коррупции и наказание за коррупционные действия и взяточничество на всех уровнях судебной системы и в системе юридического образования очевидно являются важнейшей и приоритетной задачей.
Although 80 per cent of the States Members of the United Nations were parties to the Convention, the Committee continued to stress the need for universal acceptance of that instrument, since the struggle against racial discrimination was a priority for all mankind. Несмотря на то, что почти 80 процентов государств - членов Организации Объединенных Наций являются участниками Конвенции, Комитет продолжает подчеркивать необходимость универсального признания этого договорно-правового документа, поскольку борьба против расовой дискриминации является приоритетной задачей всего человечества.
The next priority for the Security Council should be to give full play to the role of the Counter-Terrorism Committee, with a view to monitoring and assisting Member States in implementing fully resolution 1373. Следующей приоритетной задачей для Совета Безопасности должна быть полная реализация потенциала Контртеррористического комитета в целях обеспечения контроля и оказания государствам-членам помощи в деле полного осуществления резолюции 1373.
The fulfilment of this strategy in accordance with the 2004, 2008 and 2010 benchmarks, as outlined in Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004), must remain our priority. Нашей приоритетной задачей должна и впредь оставаться реализация этой стратегии в соответствии с ориентировочными целями на 2004, 2008 и 2010 годы, как об этом говорится в резолюциях 1503 (2003) и 1534 (2004) Совета Безопасности.
Больше примеров...
Приоритетность (примеров 491)
It would be for the next Conference to consider the priority to be given to these issues and the best way they could be handled. На следующей сессии Конференции предстоит рассмотреть вопрос о том, какую приоритетность следует придать этим проблемам и как лучше всего подойти к их решению.
Requests the Secretary-General to continue to give higher priority and visibility to disability issues within the programme of work of the United Nations system by: З. просит Генерального секретаря продолжать повышать приоритетность и значимость вопросов инвалидности в рамках программы работы системы Организации Объединенных Наций посредством:
In order to create broader developmental impact, Central governments should give water higher priority by increasing the budget allotted to water and sanitation, particularly to local NGO, CBO and government project. Для получения большей отдачи в области развития центральным органам власти надлежит повысить приоритетность вопросов водоснабжения путем увеличения доли бюджетных средств, направляемых на развитие водоснабжения и санитарии, особенно на осуществление проектов местными НПО, общинными организациями и местными органами власти.
By paragraph 18 of its resolution 56/13 of 28 November 2001 and paragraph 4 of its resolution 58/14, the General Assembly made the implementation of article 6 of the Agreement, dealing with the precautionary approach, a particular priority. В пункте 18 своей резолюции 56/13 от 28 ноября 2001 года и в пункте 4 своей резолюции 58/14 Генеральная Ассамблея указала на особую приоритетность осуществления статьи 6 Соглашения, касающейся осторожного подхода.
The expert from France said that during the period necessary for conducting such a restructuration, a lower priority should be given to the amendments to the text of the Recommendations. Эксперт из Франции заявил, что на то время, которое потребуется для работы по изменению формы, необходимо будет снизить приоритетность рассмотрения поправок к тексту Рекомендаций.
Больше примеров...
Приоритетное значение (примеров 905)
National and international policies should therefore give priority to developing strategies and programmes to reduce poverty, which would strengthen human and institutional capacities. В этой связи в рамках национальной и международной политики приоритетное значение должно придаваться разработке стратегий и программ по борьбе с нищетой, которые позволят расширить возможности людей и организаций.
For us, development is the priority. Для нас приоритетное значение имеет развитие.
The implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action would do much to redress that situation, and his Government therefore regarded it as a priority. Осуществление Пекинской декларации и Платформы действий позволит внести значительный вклад в дело исправления этого положения, и поэтому правительство страны оратора придает этому вопросу приоритетное значение.
Since the organization of major electoral missions will continue for the foreseeable future, the need to develop modalities for rapid resource mobilization is a priority. Поскольку организация основных миссий для проведения выборов продолжится и в обозримом будущем, приоритетное значение имеет необходимость разработки моделей для оперативной мобилизации ресурсов.
Therefore, Doha could make a big jump forward if it subscribes to an outcome that recognizes the priority of support for women and girls as the ultimate key to unlocking the door to achieving the Millennium Development Goals. Поэтому встреча в Дохе могла бы стать большим скачком вперед, если бы она поставила перед собой такую цель, в которой признается приоритетное значение поддержки женщин и девочек в качестве важнейшей меры, обеспечивающей возможность достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 1044)
Space technologies were taking on increasing importance in addressing global problems, and the long-term sustainability of outer space activities was becoming a priority. Космические технологии приобретают все большее значение в решении глобальных проблем, и долгосрочная устойчивость космической деятельности становится первоочередной задачей.
Although this is an improvement over 2000, when no projects had targets, infrastructure operation and maintenance undoubtedly remain a corporate priority. Хотя этот успех достигнут в 2000 году, когда проекты не имели плановых показателей, эксплуатация и техническое обслуживание инфраструктуры, несомненно, остается корпоративной первоочередной задачей.
For the tsunami-affected countries, the priority is to rebuild and rehabilitate the damaged areas so that they are better than before. Первоочередной задачей стран, пострадавших от цунами, является восстановление и реконструкция пострадавших районов, с тем чтобы они стали лучше, чем были ранее.
The security situation in some areas was grim, and the safety of the peacekeepers, a priority, must be ensured by the Secretariat through joint safety management, the use of technology to reduce risks, and better communication with troop-contributing countries. Положение в области безопасности в некоторых районах является весьма неблагоприятным, и в качестве первоочередной задачи Секретариат должен обеспечить безопасность персонала по поддержанию мира посредством совместного управления безопасностью, использования технологий сокращения рисков и улучшения связей со странами, предоставляющими войска.
Turning to question 2 on the list of issues, he said that investigation of human rights violations under the military regime was a priority of the incumbent Government. Касаясь пункта 2 в перечне вопросов, оратор говорит, что расследование нарушений прав человека в условиях военного режима является первоочередной задачей нового правительства.
Больше примеров...
Первоочередной задачей (примеров 568)
The immediate priority was legal reform. Самой первоочередной задачей в настоящее время является правовая реформа.
My country ratified that Convention in 1987 and we believe achieving universality should now be a priority. Моя страна ратифицировала эту Конвенцию в 1987 году, и мы полагаем, что в настоящее время достижение цели ее универсальности должно стать нашей первоочередной задачей.
Poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals must be considered a priority by the international community, including the Bretton Woods institutions. Искоренение бедности и достижение целей в области развития Декларации тысячелетия должны считаться первоочередной задачей международного сообщества, включая бреттон-вудские учреждения.
Confronted with the seriousness of this situation, even at the risk of repeating ourselves, the European Union stresses once again that the priority is to stop the violence. Учитывая серьезность ситуации, даже рискуя повториться, Европейский союз вновь подчеркивает, что первоочередной задачей является прекращение насилия.
Either they move their people to one of three designated areas... where drug enforcement was not a district priority... or they face the wrath of every able-bodied soul in my district. Или они переведут своих людей в один из трех отведенных районов... где борьба с наркотиками не является первоочередной задачей округа... или почувствуют на себе гнев всех годных к службе сотрудников округа.
Больше примеров...
Первую очередь (примеров 794)
In addition, owing to the nature of bodies serviced in Geneva, many documents were unplanned or submitted late, and often required priority treatment over documents submitted on time. Кроме того, в силу характера органов, обслуживаемых в Женеве, многие документы относились к числу незапланированных, либо были представлены с опозданием, и во многих случаях требовалось осуществлять их обработку в первую очередь - до обработки документов, представленных своевременно.
While these Conventions establish no hierarchy among rights, development programmes which aim to promote their realization are still faced with the challenge of establishing priority areas for immediate action. Хотя в них и не устанавливается какой-либо приоритетности прав, при составлении программ развития, которые призваны содействовать их реализации, по-прежнему ставится задача в первую очередь определить те области, которые требуют безотлагательных действий.
However, custody and responsibility for a child up to the age of six are to be given as a matter of priority to the mother, unless special circumstances warrant a different solution. Вместе с тем, в течение первых шести лет жизни опека и забота о ребенке должны в первую очередь присуждаться матери, если какие-либо особые обстоятельства не требуют иного решения.
There are two main issues that Switzerland would like to raise as a matter of priority, namely, the need for a consolidated approach at the multilateral level and the need to develop implementation strategies for the existing norms and standards in this field. Два главных вопроса, на которые Швейцария хотела бы обратить внимание в первую очередь, - это необходимость комплексного подхода на многостороннем уровне и необходимость разработки стратегий осуществления существующих норм и стандартов в этой области.
The Administration must give priority to addressing the deficiencies with respect to expendable and non-expendable property, especially to ensure accountability for the assets under its control and to prepare for the implementation of International Public Sector Accounting Standards. Администрация должна уделить первоочередное внимание расхождениям в отношении расходуемого имущества и имущества длительного пользования, в первую очередь обеспечить учет имущества, которым она управляет, и подготовиться к переходу на международные стандарты учета в государственном секторе.
Больше примеров...
Первоочередных задач (примеров 566)
They stressed that demobilization should remain a key priority for the National Transitional Council. Они подчеркнули, что одной из важнейших первоочередных задач Национального переходного совета, как и прежде, должно быть проведение демобилизации.
This is why the consolidation of research and of national data systems constitutes a priority for the mandate. По этой причине консолидация исследований и национальных систем сбора и обработки данных является одной из первоочередных задач, предусмотренных мандатом.
Recognized as a priority by regional organizations and political groupings, important efforts have been made to support national implementation. Были предприняты важные шаги в поддержку практической реализации намеченных целей на национальном уровне, которая признается региональными организациями и политическими группами одной из первоочередных задач.
Australia believes that elaborating how international law applies to States' behaviour in cyberspace in both conflict and non-conflict situations, while acknowledging the complexities involved, is a priority task for the international community. Австралия считает, что разработка того, каким образом международное право применяется к поведению государств в киберпространстве как в конфликтных, так и в не связанных с конфликтом ситуациях при одновременном признании связанных с этим проблем, является одной из первоочередных задач международного сообщества.
His Government would continue to cooperate with that agency to provide assistance in refugee camps and areas of massive influxes of refugees, which should also be a priority for the entire international community. Его правительство будет и впредь сотрудничать с этим учреждением и предоставлять помощь, направляемую в лагеря беженцев и районы массовых притоков беженцев, что является также одной из первоочередных задач для всего международного сообщества.
Больше примеров...
Приоритетная задача (примеров 325)
The first priority was to look after the people involved. Первая приоритетная задача заключается в проявлении заботы о своем персонале.
The Education Sector Strategic Plan had been launched in 2008 as a comprehensive Government response whose priority objective was to address the decline. В порядке всеобъемлющего ответа правительства, приоритетная задача которого сводится к преодолению указанного снижения, в 2008 году началось осуществление стратегического плана в секторе образования.
That is why our key priority in all three countries is to ensure that governance is restored, so that the confidence level is high enough to attract investment. Вот почему наша главная приоритетная задача во всех трех странах заключается в обеспечении восстановления управления, с тем чтобы мы могли добиться достаточно высокого уровня доверия для привлечения инвестиций.
Mali shares the common African position that Security Council reform is a necessary - indeed, a priority - task if we are to strengthen the capacities and the credibility of that important body. Мали разделяет общеафриканскую позицию, утверждая, что реформа Совета Безопасности - это необходимая и даже приоритетная задача в деле укрепления потенциала и авторитета этого важного органа.
In accordance, the Ninth Plan has given priority to agriculture and rural development with a view to generating adequate productive employment and eradication of poverty. Соответственно, в 9-м Плане была поставлена приоритетная задача по развитию сельского хозяйства и сельских районов в целях устойчивого наращивания занятости в производственной сфере и ликвидации нищеты.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 363)
Where a child has no parents, priority is given to those forms of guardianship that ensure the best the creation of family surroundings. Если у ребенка нет родителей, предпочтение отдается тем формам опекунства, которые гарантируют создание наилучшей семейной среды.
In selecting officials, priority shall be given to women among similarly qualified candidates. При отборе должностных лиц среди кандидатов с аналогичной квалификацией предпочтение следует отдавать женщинам.
This must be accompanied by other measures giving priority to IEC, as well as mass access by households to impregnated mosquito nets. Оно должно дополняться другими мерами, причем предпочтение должно отдаваться таким аспектам, как информирование, просвещение и консультирование, а также массовый доступ домохозяйств к обработанным инсектицидами противомоскитным сеткам.
With regard to the question of liquidation of assets, he said that all the assets of an operation should be used to meet its unliquidated obligations, priority being given to troop contributors. В отношении вопроса о ликвидации активов он говорит, что все активы той или иной операции следует использовать в целях выполнения ее неликвидированных обязательств, причем предпочтение должно отдаваться тем, кто предоставляет войска.
Some of the artists exploiting this trend (as, for example, Andreas Gursky, whose exhibition took place in the Foundation in 2008) continued to work with photography, giving it priority above all other expressive means. Некоторые из художников этого направления (как, например, Андреас Гурский, выставка которого проходила в фонде в 2008 году) продолжили работу с фотографией и отдавали ей предпочтение как основному выразительному методу.
Больше примеров...
Очередность (примеров 95)
Expresses its willingness to consider the special circumstances pertaining to successful environmental monitoring and assessment claims and, in this context, to consider addressing the level and priority of payments to be made in respect of such claims. заявляет о своей готовности учитывать особые обстоятельства применительно к утвержденным претензиям в отношении мониторинга и оценки состояния окружающей среды и в этом контексте рассмотреть размер и очередность выплат по таким претензиям.
EPM priority would be set in reference to the other priorities. Очередность создания общеорганизационной системы контроля за работой будет установлена с учетом других приоритетов.
An insolvency law can recognize the need for such post-commencement finance, provide authorization for it and create priority for repayment of the lender. В законодательстве о несостоятельности может признаваться необходимость в финансировании после открытия производства, устанавливаться порядок выдачи разрешения на такое финансирование и очередность выплат заимодателю в погашение ссуд.
Problems may arise when the insolvency law governing the ranking of the security right changes the relative priority that a security right would have under secured transactions law. Проблемы могут возникать в тех случаях, когда законодательство о несостоятельности, регулирующее очередность обеспечительных прав, изменяет относительный приоритет обеспечительных прав по сравнению с законодательством об обеспеченных сделках.
The normal priority rule in such States is that, as between competing security rights of the same type, the first to register, or if another method for achieving third-party effectiveness is used the first to achieve third-party effectiveness, would prevail. Обычное правило приоритета в таких государствах заключается в том, что преимущественную силу между конкурирующими обеспечительными правами одинакового вида имеет очередность регистрации или, если для придания силы в отношении третьих сторон используется иной метод, то очередность придания силы в отношении третьих сторон.
Больше примеров...
Первоочередная задача (примеров 167)
However, my first priority is to find out what happened to the crew. Тем не менее, первоочередная задача определить что сталось с членами команды.
The first priority task for FUIB is to ensure favourable conditions for quick and efficient cooperation with its clients on basis of the information openness and transparency policy. Первоочередная задача ПУМБ - создание благоприятных условий для быстрого и эффективного взаимодействия со своими клиентами на основе политики информационной открытости и прозрачности.
A priority task of the secretariat for the Year, which served as a catalyst, facilitator and coordinator of action, was mobilizing and assisting the numerous potential actors to undertake effective measures for the Year. Первоочередная задача секретариата Международного года семьи, который выполнял стимулирующую, содействующую и координирующую роль, состояла в мобилизации потенциальных партнеров для осуществления эффективных мероприятий в рамках Года и в оказании им содействия в их деятельности.
It is a priority Government objective, aimed at developing effective, coordinated activities to reduce absolute poverty in the medium term and to eradicate poverty in the long term. Первоочередная задача правительства состоит в разработке эффективных и скоординированных мер в целях снижения уровня абсолютной нищеты в среднесрочном плане и ее полного искоренения - в долгосрочном.
That is your firs priority! Это твоя первоочередная задача!
Больше примеров...
Порядок срочности (примеров 2)
The Task Force, in consultation with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, will determine which cases it accepts for investigation and the priority that should be accorded such investigations. Целевая группа в консультации с заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора будет определять, какие дела она принимает к расследованию и какой порядок срочности будет назначен этим расследованиям.
On two priority points out of ten? Второй порядок срочности из десяти?
Больше примеров...
Главных (примеров 423)
This has become a priority task for UNTAES. Это стало одной из главных задач ВАООНВС.
Access to antiretroviral treatment has become a major international priority. Обеспечение доступа к антиретровирусному лечению стало одним из главных международных приоритетов.
If we are to maintain the momentum of the past few years of according priority to the special needs of Africa, we must all make greater efforts within the main and subsidiary bodies of the United Nations. Если мы хотим сохранить динамику последних нескольких лет в том, что касается придания приоритетного характера особым нуждам Африки, мы все должны прилагать более активные усилия на уровне главных и вспомогательных учреждений Организации Объединенных Наций.
In view of prevailing Libyan and international concerns over the smuggling of arms and drugs, human trafficking and illegal migration and the spread of transnational organized crime throughout the Sahel, the protection of Libya's southern border remains a top national security priority. Ввиду обеспокоенности Ливии и международного сообщества проблемами контрабанды оружия и наркотиков, торговли людьми и незаконной миграции и роста международной организованной преступности на территории Сахеля охрана южной границы Ливии остается одним из главных национальных приоритетов в области безопасности.
Emphasizing that the Universal Congress on the Panama Canal has among its priority aims the promotion of international cooperation with a view to achieving an orderly, sustainable development of the uses and resources of the Atlantic and Pacific Oceans, подчеркивая, что всеобщий конгресс по Панамскому каналу выдвигает в числе других своих главных задач задачу содействовать международному сотрудничеству в целях обеспечения планомерного и устойчивого развития в том, что касается использования Атлантического и Тихого океанов и освоения их ресурсов,
Больше примеров...
Первоочередности (примеров 79)
These programmes' priority criteria are established after identification of the extent of the lack of urban services. Критерии первоочередности этих программ устанавливаются после изучения того, в какой степени и где отсутствуют городские коммунальные службы.
priority of applications for transport services which, owing to regular operation, permit a better utilization of infrastructure capacity within the timetable period over applications for non-regular or occasional transport services, первоочередности заявок на предоставление транспортных услуг, которые в силу их регулярности позволяют более эффективным образом использовать пропускную способность инфраструктуры в рамках выделенного в расписании времени, по сравнению с заявками, касающимися услуг, предоставляемых нерегулярно или изредка;
The common core document also indicates that the Office does not have its organic law, although its strategic planning activities for 2005 identified the need to draft that law as a priority. В общем базовом документе также указывается, что пока не принят закон о структуре этой канцелярии, хотя в ее мероприятиях стратегического планирования на 2005 год предусматривалась необходимость разработки такого закона в порядке первоочередности.
(b) Considered that all programme elements were of equal importance, but indicated the priority ranking according to the timing of their expected results; Ь) решил, что все элементы программы имеют одинаковое значение, но установил порядок первоочередности, руководствуясь временем, когда они принесут ожидаемые результаты;
(a) To adopt, as a matter of priority, its draft policy on internal displacement and ensure that it is quickly and effectively implemented, including by mobilizing needed resources to address the needs of the internally displaced; а) принять в порядке первоочередности разработанный им план политики в области внутреннего перемещения и обеспечить его быстрое и эффективное осуществление, в том числе посредством мобилизации необходимых ресурсов для удовлетворения потребностей внутренних перемещенных лиц;
Больше примеров...
Главным (примеров 503)
The Union believes that the main immediate priority is the humanitarian situation. Союз убежден в том, что главным приоритетом на данном этапе является гуманитарная ситуация.
They understood that their security is our main priority. Они поняли, что их безопасность является нашим главным приоритетом.
Young people recognize that their health is directly linked to other priority areas in the World Programme of Action for Youth, principally poverty and hunger, education and the environment. Молодые люди признают, что их здоровье тесно связано с другими приоритетными областями, отмеченными во Всемирной программе действий, связанной с молодежью, - главным образом с нищетой и голодом, образованием и окружающей средой.
Funding from multi-donor trust funds provides an important additional source of funding for the "poverty reduction through productive activities" thematic priority as most funding under the joint programmes relates to these activities. Важным дополнительным источником финансирования деятельности по приоритетному направлению "Борьба с нищетой на основе производственной деятельности" являются многосторонние донорские фонды, поскольку финансирование в рамках совместных программ идет главным образом на эти мероприятия.
Voluntary contributions finance technical cooperation under three main priority themes, the largest of which - energy and the environment - is carried out in close cooperation with, and mostly funded by, the Global Environment Facility and the Montreal Protocol. Добровольные взносы используются для финансирования деятельности по линии технического сотрудничества в рамках трех основных приоритетных тем, и работа по крупнейшему из этих направлений финансируется главным образом за счет средств Глобального экологического фонда и по линии Монреальского протокола и ведется в тесном сотрудничестве с ними.
Больше примеров...