Английский - русский
Перевод слова Priority

Перевод priority с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приоритетный (примеров 472)
On the basis of the statement of mutual commitments, the three-year Peacebuilding Fund priority plan for Liberia was endorsed in January 2011. В январе 2011 года был одобрен приоритетный план Фонда миростроительства для Либерии, основанный на заявлении о взаимных обязательствах.
Therefore, activities to promote interest and involvement of journalists might be a priority issue. Поэтому мероприятия с целью привлечения внимания и активизации участия журналистов будут, возможно, иметь приоритетный характер.
The Integrated Social Assistance Programme continues to be a priority given the current situation in Angola. В контексте сегодняшней жизни страны комплексная программа социальной помощи по-прежнему сохраняет свой приоритетный характер.
The Committee also noted that the Government of Switzerland had made membership of the United Nations a priority of its current legislative period and had forwarded a bill to that effect to its Parliament. Комитет также отметил, что правительство Швейцарии придало вопросу о членстве в Организации Объединенных Наций приоритетный характер в своем текущем законодательном периоде и направило на рассмотрение своего парламента законопроект по данному вопросу.
A human rights framework would contribute to keeping the search for solutions on this track, because it would ensure that the most vulnerable will be given priority, and because it would improve accountability and participation in decision-making. Правозащитные рамки могли бы содействовать тому, чтобы поиск решений велся в этом направлении, поскольку они обеспечили бы приоритетный учет интересов наиболее уязвимых групп и поскольку они улучшили бы подотчетность в процессе принятия решений и расширили бы круг его участников.
Больше примеров...
Приоритет (примеров 3796)
Material promoting tolerance and multiculturalism has been incorporated into primary and secondary school curricula (a priority). ЗЗ. В школьные программы для начальных и средних школ были включены материалы, пропагандирующие терпимость и многообразие культур (приоритет).
The priority is given to the age group 10 - 40, given that they are the productive population of the society. Приоритет отдавался возрастной группе от 10 до 40 лет, учитывая, что они являются продуктивным населением общества.
The advantage of this approach is that it may (though not necessarily) match priority with the contemplation of the parties at the time of creation. Преимущество такого подхода состоит в том, что он позволяет (хотя и не во всех случаях) увязывать приоритет с ожиданиями сторон в момент создания обеспечительного права.
However, to rely solely on the priority given to the Covenant in domestic law was to run the risk of interpreting those rights in an overly narrow way. Однако, если полагаться исключительно на приоритет, предоставленный Пакту в национальном законодательстве, может возникнуть риск, что эти права будут толковаться слишком узко.
Due to the specific conditions of the inland transport networks in the countries concerned, there seems to be a broad consensus in giving priority to railways and to combined transport. С учетом фактического состояния внутренних транспортных сетей в соответствующих странах сложилось, как можно предположить, общее согласие на предмет того, что приоритет следует отдавать железнодорожным комбинированным перевозкам.
Больше примеров...
Первоочередное внимание (примеров 2921)
In this regard, the Working Group decides that priority be given initially to the Cotonou Partnership Agreement between ACP countries and the EU. В этой связи Рабочая группа постановляет на первом этапе уделять первоочередное внимание Соглашению о партнерстве Котону между странами АКТ и ЕС.
Give priority attention and support to the development of sustainable e-tourism in developing countries. Уделять первоочередное внимание и оказывать поддержку развитию устойчивого электронного туризма в развивающихся странах.
Several speakers underlined that children and youth should be given priority attention, as they are the future. Ряд ораторов подчеркнули, что детям и молодежи как будущему человечества следует уделять первоочередное внимание.
Priority must be given to the security and protection of United Nations peacekeepers and decisive measures must be taken to hold the perpetrators accountable. Необходимо уделять первоочередное внимание безопасности и защите миротворцев Организации Объединенных Наций; должны быть приняты решительные меры для привлечения виновных к ответственности.
Priority should also be given to energy production, in particular through the establishment, as a matter of urgency, of a mechanism for the transfer of advanced energy technologies, and to scaling up of international efforts to combat land degradation, drought and desertification. Первоочередное внимание также следует уделить производству энергии, в частности за счет создания в срочном порядке механизма для передачи передовых технологий производства энергии и расширения международных усилий по борьбе с деградацией земель, засухой и опустыниванием.
Больше примеров...
Приоритетное внимание (примеров 3036)
Thirdly, priority should be given to infrastructure projects, especially in the fields of communications and road-building. В-третьих, приоритетное внимание должно уделяться развитию инфраструктуры, особенно в таких областях, как связь и дорожное строительство.
The Office will continue to give priority to this area, focusing on specific institutions with clearly defined goals. Отделение будет продолжать уделять этой области приоритетное внимание, особо конкретным учреждениям с четко поставленными целями.
The SPT recommends that priority be given to the inclusion in the NPM of a medical professional. ППП рекомендует уделить приоритетное внимание включению в НПМ специалиста по медицине.
Participants were of the view that the network should focus, as a matter of priority, on the role of scientists in promoting tolerance at the regional and global level. По мнению участников Конференции, сеть должна уделять приоритетное внимание вопросу о роли ученых в поощрении терпимости на региональном и всемирном уровнях.
Furthermore, the first preambular paragraph of the Framework Convention states that "The Parties to this Convention, determined to give priority to their right to protect public health...". Кроме этого, в первом пункте преамбулы Рамочной конвенции говорится, что стороны Конвенции преисполнены «решимости уделять приоритетное внимание своему праву на защиту здоровья людей».
Больше примеров...
Приоритетной задачей (примеров 1657)
The restructuring of the railway is currently a priority. В настоящее время приоритетной задачей является реструктуризация железных дорог.
In that context, Benin has made a priority of promoting a favourable multisectoral environment, ownership, sustainability and effective coordination in the fight against HIV/AIDS. В этом контексте Бенин сделал своей приоритетной задачей содействие созданию благоприятствующей многосекторальному подходу обстановки, самостоятельное участие, устойчивость и эффективную координацию мер борьбы с ВИЧ/СПИДом.
This reflects the position of several Parties that development of operational processes under the Convention should be treated as a priority and that elaboration of a non-compliance regime should not be undertaken until such processes are complete. Это является отражением позиции некоторых Сторон, которые считают, что развитие оперативных процессов в рамках Конвенции должно быть приоритетной задачей и что к разработке режима определения факта несоблюдения не следует приступать, пока эти процессы не завершатся.
Given the continued proliferation of processes in the area of financing for development, the priority should be to ensure coordination of United Nations efforts and avoid any duplication with the implementation of the Rio+20 resolutions, including the sustainable development financing strategy. Учитывая продолжающееся распространение процессов в области финансирования развития, приоритетной задачей должно быть обеспечение координации усилий Организации Объединенных Наций и избежание дублирования при осуществлении решений Рио+20, в том числе стратегии финансирования устойчивого развития.
No one can disagree that nuclear proliferation is a threat to international peace and stability, that nuclear security must be a priority and that we all want the certainty that nuclear weapons will never be used again. Никто не будет возражать против того, что ядерное распространение создает угрозу для международного мира и стабильности, что обеспечение ядерной безопасности должно стать приоритетной задачей и что все мы хотим быть уверенными в том, что ядерное оружие никогда не будет применено вновь.
Больше примеров...
Приоритетность (примеров 491)
The Court found that, in such a case, there is no rule of law which assigns priority to the one or to the other. Суд установил, что в таком случае не существует нормы права, которая придает приоритетность такому государству или организации.
In the current context, the holding of free and credible elections according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence has taken on an even greater degree of importance and priority. В нынешних условиях проведение свободных и пользующихся доверием выборов в стране в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния, приобретает еще более важное значение и приоритетность.
During the first half of the period when it became evident that there would be additional demand for existing capacity coupled with funding constraints, the Mission reviewed and revised the priority activities and projects required to ensure the effective delivery of its mandate. В течение первой половины отчетного периода, когда стало ясно, что в условиях нехватки финансовых средств на существующие ресурсы возникнет дополнительный спрос, Миссия пересмотрела приоритетность мероприятий и проектов, необходимых для обеспечения эффективного осуществления ее мандата.
It makes recommendations on ways to translate those goals into United Nations system policy and operational frameworks and strengthen the United Nations system's analytical and programmatic support to countries in making these goals a priority. В нем содержатся рекомендации в отношении путей отражения этих целей в политических и оперативных рамках деятельности системы Организации Объединенных Наций и расширения оказываемой системой Организации Объединенных Наций аналитической и программной помощи странам, призванной обеспечить приоритетность указанных целей.
Priority areas discernible in such policy regimes include agriculture, the agro-food industries, health services and defence. Такие механизмы разработки политики устанавливают приоритетность сельского хозяйства, промышленности по переработке сельскохозяйственных пищевых продуктов, здравоохранения и обороны.
Больше примеров...
Приоритетное значение (примеров 905)
Training in combating terrorism and acquisition of technical knowledge of the subject remained a priority for developing countries. Для развивающихся стран повышение профессиональной подготовки и приобретение технических знаний в деле борьбы с терроризмом по-прежнему имеют приоритетное значение.
Alongside reintegration efforts, the prevention of recruitment remained a priority. Наряду с усилиями по реинтеграции приоритетное значение сохраняла и деятельность по предотвращению вербовки.
Mongolia gives special priority to energy cooperation in our region. Монголия придает особое приоритетное значение развитию энергетического сотрудничества в нашем регионе.
As Co-Chairs, we undertook from the outset to focus on those areas which would be flagged to us in open informal plenary consultations as being of priority interest for broad areas of the membership. Действуя в качестве сопредседателей, мы изначально решили сосредоточиться на тех областях, на которые нам указали как на имеющие приоритетное значение для большинства государств-членов в ходе открытых неофициальных пленарных консультаций.
Occupational health and safety: The priority action is to start the third phase of the project on European Statistics on Accidents at Work which deals with the causes and circumstances of accidents. Здоровье и безопасность на производстве: Приоритетное значение придается началу третьего этапа проекта по европейской статистике несчастных случаев на производстве, целью которого является сбор информации о причинах и обстоятельствах несчастных случаев.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 1044)
The Government stressed that the top health priority now is to improve maternal health and reduce maternal mortality. Правительство подчеркнуло, что первоочередной задачей в сфере здравоохранения в настоящее время является улучшение материнского здоровья и сокращение материнской смертности.
Elimination of all forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance is, therefore, a priority task for the international community. Поэтому первоочередной задачей международного сообщества является ликвидация всех форм расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The priority of the Office of the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities was to encourage a more positive attitude among the police and local and central government officials, in order to overcome remaining discriminatory tendencies. Первоочередной задачей Управления Верховного комиссара по иммиграции и делам этнических меньшинств является поощрение более позитивного отношения со стороны полиции, а также должностных лиц местных органов власти и центрального правительства с целью преодоления сохраняющихся дискриминационных тенденций.
The security situation in some areas was grim, and the safety of the peacekeepers, a priority, must be ensured by the Secretariat through joint safety management, the use of technology to reduce risks, and better communication with troop-contributing countries. Положение в области безопасности в некоторых районах является весьма неблагоприятным, и в качестве первоочередной задачи Секретариат должен обеспечить безопасность персонала по поддержанию мира посредством совместного управления безопасностью, использования технологий сокращения рисков и улучшения связей со странами, предоставляющими войска.
Firstly, by reiterating that the promotion and protection of human rights was a matter of priority for the international community, it reaffirmed the principle of the universality of human rights. Во-первых, вновь заявив о том, что поощрение и защита прав человека является первоочередной задачей международного сообщества, она подтвердила принцип универсальности прав человека.
Больше примеров...
Первоочередной задачей (примеров 568)
Gender equality and women's rights must remain an explicit global priority. Гендерное равенство и права женщин должны оставаться самостоятельной первоочередной задачей общемирового значения.
The first priority in respect of migration in Asia must be the reform of national immigration policies. Первоочередной задачей в связи с явлением миграции в Азии должно быть реформирование иммиграционной политики стран.
Expressing satisfaction at the results of their bilateral trade and economic cooperation, the parties consider it a priority task to implement measures to intensify these processes; Выражая удовлетворение результатами двустороннего торгово-экономического сотрудничества, Стороны считают первоочередной задачей осуществить меры по интенсификации этих процессов.
The key priority of the Government of Australia for the aid programme is to increase the focus on poverty alleviation and the basic needs of developing countries, key factors in addressing the problem of exploitative child labour. З. В рамках осуществляемой правительством Австралии программы помощи первоочередной задачей является повышение внимания к необходимости уменьшения нищеты и удовлетворения основных потребностей развивающихся стран - ключевым факторам решения проблемы эксплуатации детского труда.
There is no doubt that the elimination of the salary gap between women and men has for several years been a key priority of political leaders and social partners in Belgium. Ликвидация разрыва в уровне заработной платы между женщинами и мужчинами, несомненно, на протяжении ряда лет является в Бельгии первоочередной задачей для ответственных политических деятелей и социальных партнеров.
Больше примеров...
Первую очередь (примеров 794)
Extremely dangerous and a priority for us. Крайне опасен, для нас - в первую очередь.
For instance, in a bulk assignment of receivables owed by debtors located in a number of countries, the assignee would have first to scrutinize the original contracts to determine the applicable law and would then be forced to conform to the priority rules of all relevant States. Например, при оптовой уступке дебиторской задолженности, причитающейся с должников, находящихся в нескольких странах, цессионарию в первую очередь потребуется изучить первоначальные договоры для установления применимого права, а затем он будет вынужден соблюсти правила о приоритете, установленные во всех соответствующих государствах.
Regarding article 14, paragraph 2, he states that he did not benefit from the presumption of innocence, by virtue of which the State party should have accorded priority to his health, rather than his detention. В отношении пункта 2 статьи 14 он утверждает, что принцип презумпции невиновности, следуя которому государство-участник должно было в первую очередь позаботиться о его здоровье, а не заключении под стражу, в отношении него соблюден не был.
Priority would be given to improving the situation of children with regard to health and education, ensuring their protection against abuse, exploitation and violence, and combating HIV/AIDS. В первую очередь необходимо улучшить положение детей в том, что касается здоровья и образования, обеспечить им защиту от жестокого обращения, эксплуатации и насилия, заставить отступить эпидемию ВИЧ/СПИДа.
The civil administration in the zone is being restored as a first priority and RPA troops are gradually being deployed there. В первую очередь восстанавливается гражданская администрация при одновременном поэтапном развертывании сил ПАР в этом районе. 6 и 7 сентября правительство назначило префектов в Кибуе, Гиконгоро и Чьянгугу.
Больше примеров...
Первоочередных задач (примеров 566)
Eradicating child labour was a priority for the Government, and employment of children under 14 was strictly prohibited. Одной из первоочередных задач правительства является искоренение детского труда, и найм на работу детей в возрасте до 14 лет строго запрещен.
Promoting sustained and sustainable development as a central priority of the United Nations through: Содействие стабильному и устойчивому развитию, являющемуся одной из первоочередных задач Организации Объединенных Наций, на основе:
Across the Organization, partnerships are a common and increasingly sophisticated mechanism for addressing priority challenges. В рамках всей Организации система партнерских отношений все чаще становится самым эффективным механизмом решения первоочередных задач.
However, it is not clear that the Government of Liberia will choose to make the recovery of assets stolen during the Taylor regime a priority. Однако сейчас неясно, захочет ли правительство Либерии рассматривать возвращение активов, украденных в период существования режима Тейлора, в качестве одной из своих первоочередных задач.
Capacity-building of judicial and law enforcement authorities remains a priority for Montenegro in the context of European and Euro-Atlantic integrations, which are foreign policy priorities for the country. Укрепление потенциала судебных и правоохранительных органов остается одной из первоочередных задач Черногории в области европейской и евроатлантической интеграции, являющейся приоритетным направлением внешней политики страны.
Больше примеров...
Приоритетная задача (примеров 325)
The initial priority was to develop a budget proposal for the biennium 2012-2013 and draft rules of procedure and evidence. Первая приоритетная задача заключалась в разработке бюджетной сметы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и проекта правил процедуры и доказывания.
The priority objective in this respect is bridging the digital divide. Приоритетная задача - преодоление «цифровой пропасти».
The immediate priority should be to end the current fighting initiated by CNDP. Ближайшая приоритетная задача должна заключаться в прекращении ведущихся боевых действий, которые были начаты НКЗН.
It is therefore of the utmost importance and priority that the international community today act in concert and pool its efforts in a unified front to confront the challenges facing humanity. Поэтому сегодня наша самая важная и приоритетная задача - обеспечить, чтобы международное сообщество действовало согласованно и объединило свои усилия на общем фронте борьбы со стоящими перед человечеством проблемами.
Anti-personnel landmine clearance is a priority task, indispensable to public security, economic and social development and the protection of human life. Argentina has highly qualified human resources for demining training and stockpile destruction. Обезвреживание противопехотных наземных мин - это приоритетная задача, необходимая для обеспечения общественной безопасности, социально-экономического развития и спасения человеческих жизней. Аргентина располагает высококвалифицированными людскими ресурсами для обучения технике разминирования и для уничтожения запасов мин.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 363)
We consider it fair and reasonable that longer-term residents should enjoy priority in the allocation of public rental housing. Мы считаем справедливым и разумным, что при распределении сдаваемого в наем государственного жилья предпочтение отдается в первую очередь старожилам.
The Government reported that the investigation by the public prosecutor's office initially had priority. Правительство также сообщило, что первоначально предпочтение отдается расследованию, проводимому государственной прокуратурой.
With respect to gender balance, priority consideration in the selection decision continues to be given to internal female candidates whose qualifications are equal to male candidates. Что касается гендерной сбалансированности, то при отборе внутренних кандидатов предпочтение по-прежнему отдается женщинам при наличии у них того же уровня квалификации, что и у кандидатов-мужчин.
In selecting proposals, priority is given to the following: При рассмотрении предложений предпочтение отдается:
Other social policies to combat poverty will be given priority over the minimum wage in the future so as not to harm the employability of the most vulnerable sector of the population. В дальнейшем будет отдаваться предпочтение другим социальным мерам по борьбе с бедностью перед установлением минимальной заработной платы, с тем чтобы не допустить ограничения возможностей устроиться на работу для представителей самых уязвимых групп населения.
Больше примеров...
Очередность (примеров 95)
The Advisory Committee was informed that the designation of scope options as tiers 1 and 2 referred to the order in which they had been identified and not to priority. Консультативный комитет был информирован о том, что деление возможных вариантов на группы 1 и 2 обозначает порядок их выявления, а отнюдь не их очередность.
In fact, in the great majority of countries, workers' claims constitute a class of privileged claims on their own and are granted a higher rank of priority that that of the State and the social security system. Так, в огромном большинстве стран требования трудящихся образуют отдельную категорию привилегированных требований, за которой признается более высокая очередность, чем за требованиями государства и системы социального обеспечения.
(b) Consideration of possibilities for financing of TER in order to promote the upgrading and construction of internationally important rail lines. (Continuing) Priority: 3 2 Ь) Рассмотрение возможностей финансирования ТЕЖ в целях стимулирования модернизации и строительства железнодорожных линий, имеющих важное значение для международных перевозок. (Постоянно) Очередность: З 2
It is envisaged that, by the end of 1995, all the preparatory studies and priority setting will have been completed. Предполагается, что к концу 1995 года будут завершены все подготовительные исследования и определена очередность решения задач.
Measures will be taken for the legal organizations to adopt and amend new laws, considering which one is to give priority, so that the laws can contribute to the promotion of human rights, raising their efficiency. Законодательные органы составляют законы, правильно определив очередность законов, подлежащих новому принятию или изменению и дополнению, что повысит эффективность работы законодательства, и позволит людям пользоваться правами человека в более полной мере.
Больше примеров...
Первоочередная задача (примеров 167)
My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people -of the United States of America. Моя первоочередная задача - заставить Железного Человека служить народу Соединённых Штатов Америки.
Our priority goal should be to continue creating conditions for the peaceful resolution of long-standing issues. Наша первоочередная задача должна состоять в том, чтобы и далее содействовать созданию условий для мирного урегулирования давнишних вопросов.
It is also a priority for José Ramos-Horta to establish within his department, which will soon become a ministry, the capacity to better manage relations with neighbours and, in particular, with ASEAN. Перед Жозе Рамуж-Ортой стоит первоочередная задача создать в рамках своего департамента, который в скором времени станет министерством, потенциал для более эффективного руководства процессом установления отношений с соседними странами и, в первую очередь, со странами АСЕАН.
Mr. Haque (India) said that his Government attached priority to the conservation of the Sundarbans UNESCO World Heritage Site, in which the largest mangrove forests in the world were to be found. Г-н Хак (Индия) отметил, что правительством его страны поставлена первоочередная задача сохранения национального парка Сундарбан, который включен в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, где расположены самые большие в мире мангровые леса.
In the past, it had been difficult to have any prioritization of bills, as the main priority of any political party had been to stay in government. В прошлом установление приоритетов в отношении законопроектов было сопряжено с трудностями, поскольку первоочередная задача любой политической партии заключалась в том, чтобы оказаться в составе правительства.
Больше примеров...
Порядок срочности (примеров 2)
The Task Force, in consultation with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, will determine which cases it accepts for investigation and the priority that should be accorded such investigations. Целевая группа в консультации с заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора будет определять, какие дела она принимает к расследованию и какой порядок срочности будет назначен этим расследованиям.
On two priority points out of ten? Второй порядок срочности из десяти?
Больше примеров...
Главных (примеров 423)
Integrating preventive environmental approaches remains a priority for UNEP sustainable consumption and production programme. Использование профилактических экологических подходов по-прежнему является одним из главных приоритетов программы ЮНЕП в области устойчивого производства и потребления.
Rotary's more than 20-year commitment to polio eradication has been boosted with increased organizational support from the World Health Organization, which deemed polio as its top operational priority in 2008. Выполнение обязательства «Ротари» в отношении ликвидации полиомиелита, принятое более 20 лет назад, получило новый импульс благодаря расширению организационной поддержки со стороны Всемирной организации здравоохранения, которая в 2008 году постановила считать ликвидацию полиомиелита одной из главных задач своей деятельности.
Institutions responsive to the needs of the rural poor are thus a major priority in poverty-reduction strategies and in the overall strategies for accelerated, broad-based and sustainable growth. Таким образом, одним из главных приоритетов стратегий борьбы с нищетой и стратегий ускоренного и устойчивого роста на широкой основе в целом является создание институтов, чутко реагирующих на потребности бедных слоев населения в сельских районах.
Globalization inevitably led to the impoverishment and exclusion of peoples, thus directly affecting their human, social and economic rights and hampering sustainable development, which was a major priority for her country. Безусловно, глобализация ведет к обострению проблемы нищеты и маргинализации народов, тем самым непосредственно затрагивая их права человека и социально-экономические права и затрудняя устойчивое развитие, которое является одной из главных приоритетных задач для ее страны.
Recognizing that the priority objective of achieving international peace and security in a world without nuclear weapons is one of the greatest challenges facing humanity, The States members of OPANAL: признавая, что достижение цели первостепенной важности, заключающейся в обеспечении международного мира и безопасности путем построения мира, свободного от ядерного оружия, является одной из главных задач человечества,
Больше примеров...
Первоочередности (примеров 79)
priority for contractually stipulated train paths over new applications, первоочередности уже заключенных договоров о предоставлении железнодорожных путей по сравнению с новыми заявками;
On the question of priority of payments, he said that "essential payments" included salaries, travel expenses, mission subsistence allowance, and essential services without which UNTAC could not have continued. Что касается вопроса о первоочередности платежей, то он говорит, что к категории "основных платежей" относятся заработная плата, путевые расходы, миссионские суточные и основные услуги, без которых ЮНТАК не может продолжать свою деятельность.
Each citizen may invoke the protection of freedoms and rights specified by the Constitution before tribunals and before the Constitutional Court of the Republic of Macedonia, in a procedure based upon the principles of priority and urgency. Каждый гражданин может ссылаться на свое право защищать провозглашенные в Конституции права и свободы в судах и в Конституционном суде Республики Македонии в соответствии с процедурой, основанной на принципах первоочередности и неотложности.
Usually in interurban transportation seats painted the entrance, in another case you need to follow the rules of priority as described above. Обычно в междугородном транспорте места расписанные за билетами, в другом же случае нужно придерживаться правил первоочередности описанных выше.
The above list is not exhaustive and is not intended to be in any priority order. Вышеуказанный перечень не является исчерпывающим и не построен по принципу первоочередности.
Больше примеров...
Главным (примеров 503)
Detective Dyson's welfare is our first priority. Благосостояние детектив Дайсона является нашим главным приоритетом.
Ms. AOUIJ introduced the report, noting that the main priority was the Committee's contribution to the Fourth World Conference on Women. Г-жа АУИДЖ представляет доклад и отмечает, что главным приоритетом является вклад Комитета в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Since full funding of the Annual Programme Budget remains UNHCR's highest priority, the GNA proposals will only be implemented to the extent that additional funding is received. Поскольку полное финансирование бюджета годовой программы остается для УВКБ главным приоритетом, предложения по линии ОГП будут осуществляться только по мере изыскания дополнительного финансирования.
A return to their original mandates - to promote balanced development, in the case of the World Bank, and to enforce monetary and fiscal responsibility in all countries, irrespective of their status in the global economy - is a first priority. Возвращение к первоначальным мандатам, т.е. поощрение сбалансированного развития, в случае со Всемирным банком, и обеспечение монетарно-фискальной ответственности во всех странах, независимо от их статуса в глобальной экономике, является главным приоритетом.
Noting that the Bureau for the Americas was principally devoted to protection activities, the Director described the Bureau's five priorities: women and children, registration, partnerships, priority setting and establishing a needs-based approach. Отметив, что Бюро для Северной и Южной Америки главным образом ведет работу в области защиты, директор изложила пять приоритетов в деятельности Бюро: женщины и дети, регистрация, партнерские связи, определение приоритетов и принятие подхода на основе учета потребностей.
Больше примеров...