Английский - русский
Перевод слова Priority

Перевод priority с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приоритетный (примеров 472)
Elderly job-seekers have priority access to the Labour Department's career counseling and placement services. Престарелые лица, которые ищут работу, имеют приоритетный доступ к службам консультирования по вопросам трудовой деятельности и трудоустройства Департамента труда.
It is for this reason that moving towards the elimination and total prohibition of the global nuclear stockpile is a priority. Именно поэтому продвижение к полной ликвидации и запрещению ядерного арсенала носит приоритетный характер.
The Special Rapporteur has consistently emphasized the necessity of overcoming discord in global policies, whereby the human rights priority for education in fiscal allocations is thwarted by shifting the cost of education to individuals, families and communities. Специальный докладчик постоянно подчеркивала необходимость преодоления разногласий в глобальной политике, из-за которых при распределении финансовых средств невозможно обеспечить приоритетный характер прав человека в сфере образования, в результате чего расходы на образование перекладываются на плечи отдельных лиц, семей или общин.
In respect of measurement, the Expert Group has considered a range of indicators based on national experiences and, in consultation with policy makers has developed and approved a priority list of indicators related to the business and households sectors to be collected on an internationally comparable basis. Что касается измерения, то группа экспертов рассмотрела широкий набор показателей, опираясь на национальный опыт, и в консультации с директивными органами разработала и одобрила приоритетный перечень показателей применительно к секторам предприятий и домохозяйств, которые должны собираться на международно сопоставимой основе.
The priority region is Africa. Приоритетный регион этого фонда - Африка.
Больше примеров...
Приоритет (примеров 3796)
Under Belarusian law, the adoption procedure is exclusively judicial and gives priority to domestic - versus intercountry - adoption. Законодательством предусматривается исключительно судебный порядок усыновления (удочерения) детей в Республике Беларусь, причем национальному усыновлению обеспечивается приоритет перед международным.
Once we gain access to the facility itself, our first priority is any information leading to Ashley. Как только мы попадем в само здание, наш главный приоритет любая информация, ведущая к Эшли.
(b) To ensure that the development of inclusive education is given priority over the placement of children in specialized institutions, paying particular attention to children with mental and multiple disabilities; Ь) обеспечить, чтобы развитие инклюзивного образования имело приоритет над помещением детей в специализированные учреждения, уделяя особое внимание детям с умственными недостатками и множественной инвалидностью;
With priority in 1999 given to mastering the transactional aspects of ProMS, many offices are not fully utilizing the planning and monitoring features. В силу того, что в 1999 году приоритет отдавался освоению функций СУП по регистрации текущих операций, многие отделения пока еще не в полной мере используют те возможности, которыми располагает эта система в области планирования и контроля.
Priority 5: Energy resources Приоритет 5: Энергетические ресурсы
Больше примеров...
Первоочередное внимание (примеров 2921)
Pakistan accords great priority to the promotion of an environment of peace and security at the regional and global levels. Пакистан уделяет первоочередное внимание созданию условий мира и безопасности на региональном и глобальном уровнях.
UNOPS should give priority to partnership with the United Nations system organizations, and should actively seek, identify and use the expertise in these organizations. ЮНОПС должно уделять первоочередное внимание партнерству с организациями системы Организации Объединенных Наций и активно искать, выявлять и применять экспертный потенциал этих организаций .
Within Kosovo, UNHCR has been escorting multi-agency convoys to deliver humanitarian assistance to internally displaced persons; the first priority in this regard has been to help those living in the open, who are, unfortunately, the most difficult to reach. В Косово УВКБ осуществляет сопровождение многоучрежденческих автоколонн, доставляющих гуманитарную помощь перемещенным внутри страны лицам, причем самое первоочередное внимание в этой связи уделяется оказанию помощи живущим на улице людям, доступ к которым, к сожалению, является наиболее трудным.
The justification for continuing to give priority to inflation control, even when it has virtually disappeared in Western Europe, is that without an attentive monetary policy it can quickly accelerate and veer out of control again. По-прежнему первоочередное внимание к контролю над инфляцией, при том что в Западной Европе она практически исчезла, мотивируется тем, что без такого внимания при проведении денежной политики она быстро ускорится и вновь выйдет из-под контроля.
Priority is attached to material and infant mortality through concrete actions as vaccination, health promotional education and other actions for the improvement of the quality of health care services for mothers and children and the extension of vaccinal reach for children. Вопросам материнской и детской смертности уделяется первоочередное внимание в рамках конкретных мер, включая вакцинацию, санитарное просвещение и другие мероприятия, способствующие повышению качества оказываемых медицинских услуг матерям и детям, а также расширению программы вакцинации детей.
Больше примеров...
Приоритетное внимание (примеров 3036)
His delegation hoped that the Agency would give priority to carrying out the necessary reforms. Швейцарии хотелось бы, чтобы БАПОР уделяло приоритетное внимание осуществлению у себя требуемых реформ.
Ms. Rey (Colombia), replying to question 26, said that the Justice and Peace Unit was giving priority to investigations of several serious human rights violations, including forced recruitment. Г-жа Рей (Колумбия), отвечая на вопрос 26, говорит, что Отдел по установлению справедливости и мира уделяет приоритетное внимание расследованию ряда серьезных нарушений прав человека, включая принудительную вербовку.
The United Nations must also give priority to providing security to peoples in the greatest need of it, to ensuring compliance with agreements, assuring State reform and preventing the breakdown of the State and laying down the bases for the establishment of a modern State. Организация Объединенных Наций должна также уделять приоритетное внимание обеспечению безопасности тех народов, которые больше всего в этом нуждаются, обеспечению соблюдения соглашений, проведению государственных реформ и недопущению развала государств, заложению основ создания современных государств.
Priority attention will be focused on organizing an open, transparent and inclusive preparatory process in very close coordination with WHO and with the broad participation of Member States and international partners. Приоритетное внимание уделяется организации открытого, прозрачного и инклюзивного подготовительного процесса в самой тесной координации с ВОЗ и при широком участии стран-членов и международных партнеров.
Priority was accorded to those affected in 2014 by conflict and natural disasters, including the spring floods in the north and the internal displacement of families because of conflict. Приоритетное внимание было уделено жителям, пострадавшим в 2014 году от конфликта и стихийных бедствий, включая наводнения весной на севере страны и перемещение семей внутри страны в результате конфликта.
Больше примеров...
Приоритетной задачей (примеров 1657)
The Committee's third priority was to cooperate with other specialized agencies and bodies. Третьей приоритетной задачей Комитета является сотрудничество с другими специализированными органами и учреждениями.
Therefore, the full implementation of the agreed conclusions 1998/2 remains an important and priority task. Поэтому всестороннее осуществление согласованных выводов 1998/2 по-прежнему остается важной и приоритетной задачей.
For several years, human rights education has been a priority for the Government of Burundi. На протяжении ряда лет просвещение в области прав человека является приоритетной задачей правительства Бурунди.
Addressing the welfare of internally displaced persons (IDPs), returnees and refugees, as well as the remaining numbers of vulnerable Iraqis living in precarious circumstances throughout the region also remains a priority. Приоритетной задачей также остается улучшение бытовых условий внутренне перемещенных лиц, возвращенцев и беженцев, а также многочисленных иракцев, проживающих в обстановке крайней нестабильности во всем регионе.
Universalization must remain a priority. Приоритетной задачей должна оставаться его универсализация.
Больше примеров...
Приоритетность (примеров 491)
In 2008, OAI introduced a new method for calculating the implementation rate that takes into account the priority assigned to the individual recommendations. В 2008 году УРР стало применять новый метод исчисления показателя выполнения рекомендаций, в котором учитывается приоритетность каждой отдельной рекомендации.
The Joint Committee's work had been praised for its quality and relevance, but classified as lower priority in accordance with an obligation by the UNECE to have at least one area of low priority. Работа Объединенного комитета с учетом ее качества и важности получила высокую оценку, однако она была отнесена к категории низкоприоритетных направлений деятельности ввиду того, что хотя бы одна область деятельности ЕЭК ООН должна иметь низкую приоритетность.
Although by the end of that decade the country had succeeded in recovering the real value of its public social spending, it no longer enjoyed the macroeconomic and fiscal priority that it had prior to the eighties. Хотя в конце упомянутого десятилетия стране удалось восстановить предыдущие социальные расходы в реальном выражении, их приоритетность на уровне макроэкономики и бюджета была ниже, чем до 1980-х годов.
Therefore, I believe that the Conference should continue its consideration of the issue of negative security assurances under its agenda by giving it the priority and attention that such an important issue requires. с учетом вышесказанного я полагаю, что Конференции надлежит продолжать рассмотрение вопроса о негативных гарантиях безопасности в рамках ее повестки дня, продолжая отводить ему такого рода приоритетность и внимание, каких он требует с учетом его важности.
This was how Waldock saw the matter during the ILC debates on article 30 VCLT: "he very language of Article 103 makes it clear that it presumes the priority of the Charter, not the invalidity of treaties conflicting with it." На прениях КМП по статье 30 Венской конвенции Уолдок рассматривал этот вопрос именно таким образом: "... сама формулировка статьи 103 объясняет, что она подразумевает приоритетность Устава, а не недействительность коллидирующих с ней договоров".
Больше примеров...
Приоритетное значение (примеров 905)
The improvements in forward planning and analysis, integrated direction and the formulation of guidelines remain priority issues for the Department. Приоритетное значение для Департамента сохраняют вопросы совершенствования перспективного планирования и анализа, комплексного руководства и разработки руководящих принципов.
Commodity issues were stressed as a priority for developing countries, as at UNCTAD XI. Подчеркивалось, в том числе на ЮНКТАД XI, что вопросы сырьевых товаров имеют приоритетное значение для развивающихся стран.
7.2 Water-quality standards should give priority to the elimination of the pollutants with the most significant impact on health in the particular country or context, rather than to the setting of high thresholds that cannot be attained immediately within the available resources. 7.2 В стандартах качества воды следует придавать приоритетное значение удалению загрязнителей, оказывающих наиболее серьезное влияние на здоровье населения в данной стране или в конкретных обстоятельствах, а не принятию завышенных нормативов, соблюдение которых не может быть быстро обеспечено при имеющихся ресурсах.
Should their development and protection not be given priority under article 2 of the Convention? Разве их развитие и защита не должны иметь приоритетное значение в соответствии со статьей 2 Конвенции?
(c) Reconfirm the priority given to gender mainstreaming in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and all agencies to devote more efforts and resources to this area; с) вновь подтвердить приоритетное значение, которое придается учету гендерной проблематики в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и во всех учреждениях, с тем чтобы активизировать усилия в этом направлении и увеличить объем выделяемых на это ресурсов;
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 1044)
Reviewing handbooks is also considered of low priority for developed countries. При этом в развитых странах пересмотр руководств считается не самой первоочередной задачей.
Building human networking through SIDS/NET is the first priority. Задачей первоочередной важности является установление через СИДСНЕТ связей между людьми.
Afghanistan is actively implementing a national development strategy with poverty reduction and improvement of people's livelihood as a priority. Афганистан активно осуществляет стратегию национального развития, первоочередной задачей которой является уменьшение масштабов нищеты и улучшение условий жизни населения.
A priority in moving forward in this area is sorting out legislation, which needs to be in place before States can move on to other areas. Первоочередной задачей продвижения вперед в этой области является упорядочение законодательства, которое должно быть в наличии, прежде чем государства смогут перейти к другим областям.
Viet Nam considered early accession to WTO as the first priority in the process of integrating its economy into the world economy and expanding trade relationships with other countries, and hoped that it would receive sufficient support to be able to join by the end of 2004. Вьетнам считает скорейшее присоединение к ВТО своей первоочередной задачей в процессе интеграции его экономики в мировую экономику и расширения торговых связей с другими странами и надеется, что он получит достаточную поддержку, чтобы присоединиться к организации к концу 2004 года.
Больше примеров...
Первоочередной задачей (примеров 568)
Cuba welcomed the fact that the Government had the eradication of poverty as its main priority. Куба приветствовала тот факт, что правительство считает своей первоочередной задачей ликвидацию нищеты.
Advancing the establishment of effective controls to stop that illicit trade must therefore be a priority for the international community. Поэтому первоочередной задачей международного сообщества должно стать принятие мер по созданию эффективных механизмов контроля, которые позволили бы положить конец этой незаконной торговле.
His delegation stressed the need to give absolute priority to the protection of older persons and commended the action by the Open-ended Working Group on Ageing to protect their human rights. Делегация страны оратора обращает особое внимание на необходимость считать защиту пожилых людей самой первоочередной задачей и одобряет деятельность Рабочей группы открытого состава по проблемам старения по защите прав человека престарелых.
The action teams established by the Committee to implement those recommendations that Member States had through a survey identified as a priority proved to be a unique and flexible mechanism. Группы действий, созданные Комитетом для выполнения рекомендаций, выполнение которых государства-члены, проведя обследование, сочли первоочередной задачей, проявили себя, как уникальные и гибкие механизмы.
In a joint statement the Governor and the Chief Minister said that ensuring the safety and security of the community is the highest priority of the Government, and presented a strategy to combat criminality, including personnel and other changes at the Royal Virgin Islands Police Force. В совместном заявлении губернатора и главного министра говорилось, что обеспечение защиты и безопасности населения является самой первоочередной задачей правительства, и была представлена стратегия борьбы с преступностью, предусматривающая кадровые и другие изменения в Королевской полиции Виргинских островов.
Больше примеров...
Первую очередь (примеров 794)
HIV/AIDS prevention and care services are provided with gender orientation as the priority target groups for such services aimed at women as well as youth. Услуги по профилактике или лечению ВИЧ/СПИДа оказываются в первую очередь таким приоритетным целевым группам, как женщины и молодежь.
UNICEF's assistance programme focused on emergency needs and gave priority to women and children in the UNPAs, front-line cities and areas, and to displaced and refugee populations. В рамках программы помощи ЮНИСЕФ основное внимание уделялось удовлетворению чрезвычайных потребностей, и в первую очередь женщинам и детям в РОООН и прифронтовых городах и районах, а также перемещенным лицам и беженцам.
The dialogue afforded UNESCO the opportunity to share with CESCR recent developments, including the working methods of CESCR, especially with a view to achieving the right to basic education for all, to which CESCR gives priority as well. Благодаря этому диалогу ЮНЕСКО получила возможность ознакомиться с последними событиями в деятельности КЭСКП, включая его методы работы, в первую очередь с целью обеспечения права на базовое образование для всех, которому КЭСКП также уделяет первоочередное внимание.
In view of the seriousness of the present crisis, priority should be given to the solution of this problem which has been poisoning Burundian society for over 30 years. Учитывая серьезность нынешнего кризиса, становится необходимым в первую очередь урегулировать эту проблему, отравляющую жизнь страны вот уже более 30 лет.
On the emerging area of digital donations, she said that PFP had identified a number of priority countries in Asia, Latin America and Europe that had potential to show results. В отношении новой тенденции к перечислению пожертвований через Интернет она заявила, что ОМЧП определил ряд стран в Азии, Латинской Америке и Европе, где можно в первую очередь ожидать практических результатов развития этой тенденции.
Больше примеров...
Первоочередных задач (примеров 566)
The meeting provided a rich list of priority actions to be carried forward over the forthcoming years. На совещании был сформулирован обширный перечень первоочередных задач, которые надлежит решить в предстоящие годы.
Generating the teams in sufficient numbers remains a matter of priority for NATO. Создание достаточного количества таких групп по-прежнему является одной из первоочередных задач НАТО.
The increased involvement of women in development efforts, as decision-makers and representatives of the people at the grass-roots level, is a priority under overarching goals of decentralization and local governance. Расширение участия женщин в деятельности в области развития в качестве руководителей, принимающих решения, и представителей населения на низовом уровне является одной из первоочередных задач в рамках общих целей децентрализации и поощрения местного управления.
Security sector reform has been a key peacebuilding priority for the United Nations Peacebuilding Fund in such countries as Liberia, Guinea, Sierra Leone, Burundi and the Central African Republic. Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций включил реформирование сектора безопасности в число первоочередных задач в области миростроительства в таких странах, как Либерия, Гвинея, Сьерра-Леоне, Бурунди и Центральноафриканская Республика.
States are pursuing a balanced approach and demand reduction has become a priority for most States and is given equal, if not greater, importance than initiatives to combat drug trafficking and illicit drug supply. Государства применяют сбалансированный подход, и сокращение спроса является одной из первоочередных задач для большинства государств, которой придается равное или даже большее значение, чем инициативам по борьбе с оборотом наркотиков и предложением незаконных наркотиков.
Больше примеров...
Приоритетная задача (примеров 325)
Thus, the first priority for the utilization of such specialist resources has remained the delivery of integrated support to the field. Поэтому первая приоритетная задача использования таких специальных ресурсов по-прежнему заключается в оказании комплексной поддержки полевым миссиям.
Needless to say, protection of civilians is a common concern and constitutes a priority for all members of the international community. Безусловно, защита гражданского населения - это всеобщая цель и приоритетная задача для всех членов международного сообщества.
This is a central challenge for the United Nations and a key priority for the coming decade. В этом состоит главная проблема, которую предстоит решать Организации Объединенных Наций, а также ключевая приоритетная задача на предстоящее десятилетие.
My delegation considers it appropriate that initiatives aimed at strengthening the capacity of Member States to implement strategies to tackle that problem, particularly through technical assistance mechanisms, are a priority of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. Наша делегация считает, что приоритетная задача Исполнительного директората Контртеррористического комитета должна состоять в обеспечении осуществления инициатив, направленных на укрепление потенциала государств-членов в области реализации стратегий, предназначенных для решения этой проблемы, в частности, в рамках механизмов оказания технической помощи.
(e) The policy priority should be the promotion of pro-poor growth to reverse high unemployment and poverty, allowing for effective State institutions to evolve and for growth to be resumed; ё) приоритетная задача политики должна заключаться в поощрении роста, ориентированного на бедные слои населения, в интересах преодоления проблем высокой безработицы и нищеты, с тем чтобы позволить сформироваться эффективным государственным институтам и возобновить рост;
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 363)
Where a child has no parents, priority is given to those forms of guardianship that ensure the best the creation of family surroundings. Если у ребенка нет родителей, предпочтение отдается тем формам опекунства, которые гарантируют создание наилучшей семейной среды.
In allocating property the Department of Social Housing gives priority to applicants who are most in need. При распределении жилья Департамент социального жилья отдает предпочтение наиболее нуждающимся заявителям.
The European Union will, although moved primarily by humanitarian concerns, give priority to directing its aid towards those States parties that put the Convention's principles and objectives into practice. Европейский союз, хотя и движим главным образом гуманитарными соображениями, будет отдавать предпочтение направлению своей помощи тем государствам - сторонам Конвенции, которые на деле проводят в жизнь принципы и цели Конвенции.
Priority for attendance is primarily given to children of working mothers. Предпочтение при приеме в такие учреждения отдается детям работающих матерей.
The fact that the female candidates are outside the band where male candidates are given priority is one of the reasons for the failure of this percentage to show an increase. Росту уровня участия женщин препятствует незащищенное положение женщин-кандидатов, в результате чего предпочтение отдается мужчинам.
Больше примеров...
Очередность (примеров 95)
Improvement of data quality for types of collision Priority: 1 Повышение качества данных по типам столкновений Очередность: 1
02.2.3 Road traffic safety Priority: 1 02.2.3 Безопасность на автомобильном транспорте Очередность: 1
The Working Party approved the draft Programme of Work for 2004-2007 with the following modifications: From priority 3 to priority 1. Рабочая группа утвердила проект программы работы на 2004-2007 годы со следующими изменениями: 02.12.2 Опубликование статистической информации в области транспорта: очередность 3 изменяется на 1.
Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned. В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность в контексте настоящих Правил, указывают очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах.
Publication of revised consolidated editions of ADN in 2006, and Priority: 1 и 2010 годах. Очередность: 1
Больше примеров...
Первоочередная задача (примеров 167)
The protection of civilians must be the highest priority for Governments involved in conflicts. Защита мирного населения - первоочередная задача правительств вовлеченных в конфликт государств.
For Switzerland, the priority is to initiate negotiations, without preconditions, of a treaty banning the production of fissile material for military purposes. По мнению Швейцарии, первоочередная задача заключается в том, чтобы начать переговоры без каких-либо предварительных условий по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в военных целях.
Supporting developing countries through the pursuit of the objectives of UNCTAD in the current and forthcoming WTO negotiations is a particular priority during the period of this medium-term plan. Оказание развивающимся странам поддержки на основе содействия достижению целей ЮНКТАД в ходе нынешних и предстоящих переговоров в рамках ВТО - это особая первоочередная задача в период осуществления настоящего среднесрочного плана.
If we decide to assign this crucial role to the United Nations, we must recognize that the first priority must be to put out the fires, to halt, contain or at least mitigate conflicts. Если мы решаем возложить эту решающую роль на Организацию Объединенных Наций, мы должны признать, что первоочередная задача - потушить огонь, остановить, сдержать или по крайней мере смягчить конфликты.
In her role as Special Rapporteur, her first priority would be the protection of the rights of trafficked persons, and in that regard she would explore unconditional assistance and access to justice and remedies. В качестве Специального докладчика первоочередная задача оратора будет состоять в том, чтобы содействовать защите прав пострадавших от торговли людьми, и в связи с этим она рассмотрит возможности оказания не связанной какими-либо условиями помощи и доступа к правосудию и средствам защиты.
Больше примеров...
Порядок срочности (примеров 2)
The Task Force, in consultation with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, will determine which cases it accepts for investigation and the priority that should be accorded such investigations. Целевая группа в консультации с заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора будет определять, какие дела она принимает к расследованию и какой порядок срочности будет назначен этим расследованиям.
On two priority points out of ten? Второй порядок срочности из десяти?
Больше примеров...
Главных (примеров 423)
Health represents a major priority for the Government of Romania. Здравоохранение остается одним из главных приоритетов правительства Румынии.
As the present report has shown, promoting decent work within a sustainable development framework is a high political priority around the world. Как показано в настоящем докладе, поощрение достойной работы в рамках устойчивого развития является одним из главных приоритетов в мире.
In this regard, a first attempt to identifying investment priority needs and setting of criteria for prioritization of projects are among the main objectives of the 2nd Expert Group Meeting. Поэтому одной из главных целей второго совещания группы экспертов является определение первоочередных потребностей в инвестициях и установление критериев порядка очерёдности проектов.
A major priority of UNIDO had been to encourage the expansion of the role of emerging donors from within the region, particularly for the funding of programmes and projects of neighbouring countries. Один из главных приоритетов ЮНИДО заключается в содействии расширению роли новых доноров из региона, особенно в финансировании программ и проектов соседних стран.
This was one of the main reasons for the GIWA project, which is supposed to identify areas of global priority for intervention, assess major environmental problems related to international waters, and identify their geographical boundaries and their root causes. Этот стало одной из главных причин организации проекта ГОМВР, в задачи которого входят определение глобальных приоритетных областей деятельности по изменению существующего положения, оценка основных экологических проблем, касающихся международных вод, а также определение географических границ затрагиваемых такими проблемами областей и выяснение их первопричин.
Больше примеров...
Первоочередности (примеров 79)
It is desirable, however, that these types of exceptions to the first priority rule be limited to provide certainty with respect to the recovery of secured credit, thus encouraging the provision of secured credit and lowering the associated costs. В то же время желательно, чтобы эти исключения из правила установления первоочередности были ограничены с целью создания определенности в том, что касается возврата обеспеченных кредитов, поскольку это будет способствовать кредитованию под обеспечение и позволит снизить связанные с этим затраты.
(b) Considered that all programme elements were of equal importance, but indicated the priority ranking according to the timing of their expected results; Ь) решил, что все элементы программы имеют одинаковое значение, но установил порядок первоочередности, руководствуясь временем, когда они принесут ожидаемые результаты;
While priority disputes relating to a security right are generally resolved on the basis of a "first in time" rule, such a rule may not always be appropriate with respect to a security right in bank account. Хотя урегулирование споров о приоритете в связи с обеспечительным правом, как правило, осуществляется на основе правила "первоочередности по времени", такое правило не всегда может быть применимо в отношении обеспечительного права в банковском счете.
IADB determined the eligibility for funding on the basis of the priority awarded to projects by the requesting Governments, the eligibility of the proposed executing institution(s), the technical feasibility of the projects and the logical framework of the proposals. МАБР принимает решения о предоставлении финансирования на основе порядка первоочередности, указанного в отношении проектов запрашивающими финансирование правительствами, приемлемости предлагаемых учреждений-исполнителей, технической осуществимости проекта и логической структуры заявки.
Although the Act was initially intended to cover only a few priority departments, the amendment took needs in other priority Government ministries into consideration. Хотя эта поправка к закону была задумана для учета потребностей лишь нескольких департаментов, имеющих право первоочередности, были приняты во внимание потребности и других первоочередных ведомств.
Больше примеров...
Главным (примеров 503)
The cooperation projects are implemented mainly in the priority sectors identified in the National Development Plan. Совместные проекты реализуются главным образом в тех приоритетных секторах экономики, которые определены в Национальном плане развития.
Africa, being the main focus of her mandate, should be considered as a priority even though, considering recent trends in movements of toxic wastes, Eastern Europe would be equally advisable. Африку, являющуюся главным объектом ее мандата, следует рассматривать в качестве первоочередного объекта, учитывая даже то обстоятельство, что последние тенденции в перевозке опасных отходов делают посещение Восточной Европы в равной степени желательным.
The result is that the Lebanese Armed Forces are actually addressing a civilian problem with military doctrines, sending a signal to both the population and their own personnel that the main priority is defence of the territory rather than the prevention of arms smuggling. В результате Ливанские вооруженные силы на деле пытаются решать гражданскую проблему с помощью военных доктрин, показывая при этом как населению, так и своему личному составу, что главным приоритетом является оборона территории, а не предотвращение контрабанды оружия.
The resource mobilization strategy would be implemented primarily by the clusters of the priority areas under the leadership of the coordinating agencies with the full participation of the United Nations resident coordinators and country teams within the Special Initiative framework, with the support of the secretariat. Стратегия мобилизации ресурсов будет осуществляться главным образом по компонентам приоритетных областей деятельности под руководством координирующих учреждений и при всестороннем участии координаторов - резидентов Организации Объединенных Наций и страновых групп в рамках Специальной инициативы при поддержке ее секретариата.
Thus, major analytical studies continued to address clusters of priority issues such as poverty, issues emanating from follow-up to the recommendations of global conferences, the impact of world economic arrangements and that of major regional developments, chiefly the peace process, and transport-related issues. Таким образом, главными темами основных аналитических исследований оставались группы таких приоритетных вопросов, как проблема нищеты, задачи, вытекающие из рекомендаций глобальных конференций, влияние мировых экономических тенденций и основных событий на региональном уровне, главным образом мирного процесса, а также вопросы, связанные с транспортом.
Больше примеров...