Английский - русский
Перевод слова Priority

Перевод priority с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приоритетный (примеров 472)
Research and policy analysis on LDCs and technical cooperation and capacity building continued to be UNCTAD's priority. Проведение исследований и анализ политики по проблемам НРС, а также вопросы технического сотрудничества и создания потенциала по-прежнему носят приоритетный характер в ЮНКТАД.
With regard to continuing training, the CRTS continues to organize short week-long modules and two-week schools on applications of space remote sensing and GIS in areas of priority concern to the Kingdom and the region. В отношении продолжения подготовки кадров ЦРТС по-прежнему организует краткосрочные недельные курсы и двухнедельные практикумы по применению методов дистанционного зондирования из космоса и ГИС в областях, представляющих приоритетный интерес для Королевства и региона.
Ownership is ensured through the priority plan, prepared under the leadership of the Steering Committee and co-chaired by the Government and the United Nations representative. В интересах осуществления принципа национальной ответственности под началом Руководящего комитета, в котором председательские функции выполняют представители правительства и Организации Объединенных Наций, разрабатывается приоритетный план.
Due to the priority of the matter, the SPT draws the State's attention to its comments on the matter below and requests that steps be taken to implement its recommendations in this relation (See below, paras. 47-51). Учитывая его приоритетный характер, ППП обращает внимание на свои замечания по данному вопросу ниже и просит предпринять шаги к осуществлению его рекомендаций в этой связи (см. пункты 47-51 ниже).
Similarly, it does not seem clear to us that the reference in operative paragraph 6 to the eventual elimination of anti-personnel land-mines would facilitate the broadest possible adherence to the Convention and its Protocols, a matter which for our delegation is a priority. Нам также непонятно то, каким образом ссылка в пункте 6 постановляющей части на окончательное уничтожение противопехотных наземных мин могла бы содействовать самому широкому по возможности участию в Конвенции и протоколах к ней, то есть решению вопроса, который, по мнению нашей делегации, носит приоритетный характер.
Больше примеров...
Приоритет (примеров 3796)
They also expressed their desire to be present in the labour market and spend time educating their children, giving priority to one or another depending on the ages and number of children. Они также выразили желание присутствовать на рынке труда и проводить время за воспитанием своих детей, отдавая приоритет тому или другому в зависимости от возраста и количества детей.
All except the three northern municipalities continued successful manual registration of the immoveable property rights register, and received all subsidiary instruments and training for all Municipal Cadastral Office staff (priority). Во всех муниципальных районах, за исключением трех северных муниципальных районов, успешно продолжалась кампания по ручной регистрации прав на недвижимость, и все сотрудники Муниципального кадастрового управления получили необходимые материально-технические средства и прошли обучение (приоритет).
The purposes of the Organization are to strengthen peace and international and regional security and stability and to ensure the collective defence of the independence, territorial integrity and sovereignty of the member States, in the attainment of which the member States shall give priority to political measures. Целями Организации являются укрепление мира, международной и региональной безопасности и стабильности, защита на коллективной основе независимости, территориальной целостности и суверенитета государств-членов, приоритет в достижении которых государства-члены отдают политическим средствам.
In addition to pursuing economic growth, priority is given to a people-centred development, reducing poverty and increasing productive employment. Наряду с обеспечением экономического роста приоритет уделяется также развитию, в центре внимания которого находится человек, сокращению нищеты и увеличению производительной занятости.
However, whenever the priority dispute is among security rights that have achieved third-party effectiveness by possession, priority generally is determined by the order in which third-party effectiveness was achieved). Вместе с тем, когда возникает спор о приоритете обеспечительных прав, которым была придана сила в отношении третьих сторон посредством владения, приоритет, как правило, определяется очередностью придания обеспечительным правам силы в отношении третьих сторон).
Больше примеров...
Первоочередное внимание (примеров 2921)
The Government of Croatia has provided assurances that priority will be given to social stability rather than to economic considerations in this process. Правительство Хорватии выступило с заверениями насчет того, что в этом процессе первоочередное внимание будет уделяться обеспечению социальной стабильности, а не экономическим соображениям.
Give greater priority to the issuing of title certificates for urban properties, including apartments. с) следует уделять первоочередное внимание выдаче свидетельств о праве собственности на недвижимость в городских районах, в том числе на квартиры;
Despite the relatively low prevalence of HIV/AIDS in Somalia, UNICEF and WHO have given priority to raising HIV/AIDS awareness, especially among the youth. Несмотря на сравнительно низкий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Сомали, ЮНИСЕФ и ВОЗ уделяют первоочередное внимание повышению уровня информированности о ВИЧ/СПИДе, особенно среди молодежи.
The Committee recommends that the State party ensure universal social security coverage in Chad, giving priority to vulnerable and marginalized groups. Комитет рекомендует государству-участнику в целях обеспечения универсального характера системы социального обеспечения в Чаде уделять первоочередное внимание уязвимым и маргинализованным группам населения.
Priority should therefore be accorded to that enterprise. Поэтому данному направлению деятельности следует уделять первоочередное внимание.
Больше примеров...
Приоритетное внимание (примеров 3036)
National governments should accord priority to poverty eradication in their economic and social development strategies, taking into account the specific needs of their countries. Национальные правительства должны уделять ликвидации нищеты приоритетное внимание в своих стратегиях экономического и социального развития с учетом конкретных потребностей своих стран.
The Government gave priority to the ratification of other international conventions that had a direct impact on Andorra. Правительство уделило приоритетное внимание ратификации других международных конвенций, которые имеют прямое отношение к Андорре.
In addition, CEB held an event during the Conference at which the Secretary-General and other principals affirmed the priority they attached to this area of action. Кроме того, в ходе Конференции КСР провел мероприятие, на котором Генеральный секретарь и другие руководящие сотрудники подтвердили приоритетное внимание, уделяемое этой области деятельности.
Priority should be given to the continued implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner. Приоритетное внимание следует уделять комплексному осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
We are convinced that it is necessary as a matter of priority to deal with young people's problems, which have become particularly acute because of the difficult economic and social circumstances most countries are undergoing. Мы убеждены, что необходимо уделить приоритетное внимание вопросам, связанным с проблемами молодежи, которые резко обострились из-за трудной экономической и социальной ситуации в большинстве стран.
Больше примеров...
Приоритетной задачей (примеров 1657)
Norway considered it a priority to establish partnerships with other organizations and firmly supported enhanced cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Норвегия считает приоритетной задачей установление партнерств с другими организациями и решительно поддерживает укрепление сотрудничества с Организацией Североатлантического договора (НАТО).
The promotion of children's rights is another legislative and institutional priority. Осуществление прав ребенка также являлось приоритетной задачей, как в нормативном, так и институциональном планах.
Mr. YUTZIS said that the main priority was flexibility. Г-н ЮТСИС говорит, что главный приоритетной задачей является обеспечение гибкости.
The solution to this problem must, of course, be a United Nations priority. Решение этой проблемы должно, разумеется, быть для Организации Объединенных Наций приоритетной задачей.
These priorities are applied flexibly depending on the prevailing circumstances; so for instance operational requirements may be a higher priority than VIP flights. Эти приоритеты применяются гибко в зависимости от существующих условий; так, например, оперативные потребности могут оказаться более приоритетной задачей, чем перевозка высокопоставленных лиц.
Больше примеров...
Приоритетность (примеров 491)
The European Union also takes this occasion to reaffirm the urgent and overriding priority it attaches to resolving the financial crisis that is plaguing the United Nations. Европейский союз хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы вновь подчеркнуть срочность и настоятельную приоритетность, которую он придает делу урегулирования финансового кризиса, обрушившегося на Организацию Объединенных Наций.
He stressed that food security was a priority for the Government, which had addressed the issues not only by producing more food, but also by increasing the purchasing power of the poorest people. Он подчеркнул приоритетность вопросов продовольственной безопасности для правительства его страны, которое в целях решения возникших проблем не только наращивает производство продовольствия, но и принимает меры, направленные на повышение покупательной способности бедных слоев населения.
On the one hand, growing emphasis on a broad perspective for the determinants of health increases the priority for collecting population health status data outside of the administration of the health care system. С одной стороны, уделение более пристального внимания широкому использованию определяющих здоровье факторов повышает приоритетность сбора данных о состоянии здоровья населения вне рамок административных органов системы здравоохранения.
The past experience of some oil producing States of the South underlined the urgency and priority of tackling the management challenges and policy requirements very early on in developing and exploiting the hydrocarbon sector in ways that promoted long-term sustainable and equitable economic growth and protection of the environment. Накопленный опыт некоторых стран Юга, являющихся производителями нефти, подчеркивает неотложный характер и приоритетность решения управленческих задач и удовлетворения стратегических потребностей на самом раннем этапе развития и функционирования нефтегазовой отрасли с помощью таких средств, которые обеспечивают долговременный устойчивый и справедливый экономический рост и охрану окружающей среды.
prioritize infrastructure security concerns on the national level (although the entire infrastructure can never be completely secured, bridges and tunnels that provide the only path to a specific destination, for example, would be higher priority than redundant infrastructure); уделение первоочередного внимания потребностям обеспечения безопасности инфраструктуры на национальном уровне (полную безопасность всей инфраструктуры обеспечить невозможно, однако, например, мосты и туннели, обеспечивающие единственный доступ к определенному району, будут иметь более высокую приоритетность по сравнению с другими периферийными элементами инфраструктуры);
Больше примеров...
Приоритетное значение (примеров 905)
For them, however, the early availability of data for recent periods is of even higher priority. Но для них скорейшее получение данных за последние периоды имеет еще более приоритетное значение.
Mr. Al-Mahmoud, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that social development had always been a priority. Г-н Аль-Махмуд, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что социальное развитие всегда имело приоритетное значение.
If youth were to be a priority they should be accorded trust and credibility as young people learned the most from those who expected the most from them. Для того чтобы проблемам молодежи придавалось приоритетное значение, необходимо проявлять к ней доверие и надеяться на нее, поскольку молодые люди лучше всего овладевают знаниями под руководством тех, кто возлагает на них самые большие надежды.
The countries of Africa and other developing countries bore relatively little responsibility for the deterioration of the global environment, and they therefore accorded priority to restoring and protecting their local, national, subregional and regional environments. Страны Африки и другие развивающиеся страны несут относительно небольшую ответственность за ухудшение глобальной окружающей среды, вследствие чего они придают приоритетное значение восстановлению и защите своих местных, национальных, субрегиональных и региональных экосистем.
In view of the high levels of worker-remittance transfers in the subregion, and regional patterns of reliance on informal, non-bank transfer mechanisms, action to regulate alternative remittance systems and prevent the abuse of non-profit organizations is of priority importance. С учетом больших объемов переводов денежных средств трудящихся в этом субрегионе и характерных для него моделей использования неофициальных, небанковских механизмов перевода средств приоритетное значение имеет принятие мер по регулированию деятельности альтернативных систем перевода денег и предотвращению незаконного использования некоммерческих организаций.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 1044)
Investing in information technology infrastructure should be a priority for any country attempting to integrate more closely into the international industrial and commercial networks. Инвестиции в инфраструктуру информационной технологии должны стать первоочередной задачей для любой страны, которая стремится к более прочной интеграции в международные промышленные и коммерческие сети.
He understood that, as a new country, Mauritania faced profound challenges in the areas of nutrition, sanitation, health and education, the provision of which was the main priority of the Government. Он понимает, что как новая страна Мавритания сталкивается с серьезными проблемами в области обеспечения питания, санитарии, здравоохранения и образования, решение которых является первоочередной задачей правительства.
Another priority should be aimed at providing developing countries with a justified degree of flexibility, including the adaptation of special and differential treatment in their favour to the realities of globalization and development strategies. Еще одной первоочередной задачей является обеспечение развивающимся странам обоснованной степени гибкости, включая введение специального и дифференцированного режима в их интересах с учетом реальностей глобализации и стратегий в области развития.
It flows from this that the principles and norms of international law which relate to the new international economic order should be aimed at the attainment of social justice as their priority objective. Из этого вытекает, что принципы и нормы международного права, касающиеся нового международного экономического порядка, должны быть направлены на обеспечение социальной справедливости в качестве их первоочередной цели.
International organizations and Governments are prone to assume that housing reconstruction is the main priority for affected persons, rather than livelihoods or neighbourhood infrastructure. Международные организации и правительства склонны считать, что именно восстановление жилья - а не возобновление возможности получения средств к существованию или восстановление инфраструктуры прилегающих районов - является самой первоочередной задачей пострадавших лиц.
Больше примеров...
Первоочередной задачей (примеров 568)
The eradication of child labour was a priority for his Government. Первоочередной задачей для правительства страны является искоренение детского труда.
Universal ratification of the Convention on the Rights of the Child was an immediate priority. Ближайшей первоочередной задачей является всеобщая ратификация Конвенции о правах ребенка.
Putting mechanisms in place to prevent such events should be a priority item on the international agenda. Создание соответствующих механизмов должно стать первоочередной задачей международного сообщества.
As regards the enlargement of the composition of the Security Council, priority should be attached to ensuring the full representation of the developing countries in the expansion of the permanent and the non-permanent membership alike. В вопросе о расширении состава Совета Безопасности нашей первоочередной задачей является обеспечение полного представительства развивающихся стран при расширении как постоянной, так и непостоянной категорий членов Совета.
The priority objective is to make an inventory of all bodies of water and develop a reference tool for inter-State water apportionment. Первоочередной задачей является инвентаризация водных объектов и формирование исходной базы для межгосударственного вододеления.
Больше примеров...
Первую очередь (примеров 794)
International actions should give priority to prevention, development and the establishment of a democratic and equitable international economic order. Действия международного сообщества должны быть в первую очередь направлены на предотвращение, развитие и установление демократического и справедливого международного экономического порядка.
The European Union notes in this regard the fact that the Prosecutor wishes to accord priority to crimes of genocide and complicity in genocide. Европейский союз отмечает в этой связи тот факт, что Обвинитель намерена в первую очередь рассматривать преступления геноцида и пособничества в геноциде.
Increasing the investment in human resources, health systems and the fight against contagious diseases, primarily AIDS but also malaria and tuberculosis, is an absolute priority for the continent. Расширение инвестиций в области людских ресурсов, системы здравоохранения и борьбы с инфекционными заболеваниями, в первую очередь, со СПИДОМ, а также с малярией и туберкулезом, является приоритетной задачей в рамках всего континента.
All Governments, particularly those of developing countries, should give priority to improving people's health, and especially to curbing the rampant spread of HIV/AIDS. Все правительства, и в особенности правительства развивающихся стран, должны уделять приоритетное внимание улучшению здоровья людей, и в первую очередь сдерживанию стремительного распространения ВИЧ/СПИДа.
As responses from Governments on their practice in respect of the topic had thus far been rather sparse, the Commission should give priority to compiling decisions of domestic courts. Ввиду того что сообщения от правительств по поводу практики, касающейся этого вопроса, весьма немногочисленны, Комиссия должна в первую очередь скомпилировать решения национальных судов.
Больше примеров...
Первоочередных задач (примеров 566)
This is also part of the UNDP response to the Quadrennial Comprehensive Policy Review priority areas and mandates (OP 175). Это также одна из принимаемых ПРООН мер по выполнению первоочередных задач и осуществлению мандатов, сформулированных в четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития (пункт 175 постановляющей части).
Let me talk about that first priority. Позвольте мне остановиться на первой группе этих первоочередных задач.
The strengthening of the planning function at Headquarters was an urgent priority. Одной из первоочередных задач является совершенствование планового звена в Центральных учреждениях.
Implementation of the National Drug Control Strategy, a priority set at the seventh meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, held in February 2008, remains slow. Темпы осуществления Национальной стратегии борьбы с наркотиками - одной из первоочередных задач, поставленных на седьмом совещании Объединенного совета по координации и контролю в феврале 2008 года, - по-прежнему остаются низкими.
A retreat was organized in Bangui for the Steering Committee of the Peacebuilding Fund on 16 October to review the implementation of approved projects and to guide the finalization of the priority plan, which will allow the second allocation from the Fund to be released. В Банги 16 октября был организован практический выездной семинар для Руководящего комитета Фонда миростроительства для анализа хода осуществления утвержденных проектов и руководства доработкой плана первоочередных задач, что даст основания для выделения второго транша ассигнований Фонда.
Больше примеров...
Приоритетная задача (примеров 325)
Childcare is identified as a priority in the National Development Plan which is co-funded by the Exchequer and the European Union. Охрана детства определяется как приоритетная задача в Национальном плане развития, который финансируется Министерством финансов и Европейским союзом.
The priority objective in this respect is bridging the digital divide. Приоритетная задача - преодоление «цифровой пропасти».
Given those challenges, it is understandable that the foremost priority of the Singapore Public Service was to pursue economic growth for the nation. С учетом этих сложных задач становится ясным, что основная приоритетная задача сингапурской государственной службы заключалась в обеспечении экономического роста страны.
Changing consumer behaviour is a priority in high consumption OECD countries but will assume increasing importance in countries experiencing rapid economic growth and the emergence of a new consumer class. Изменение моделей поведения потребителей - это приоритетная задача в странах ОЭСР с высокими показателями потребления, однако оно будет иметь все большее значение в странах, где наблюдаются быстрые темпы экономического роста и появляется новый класс потребителей.
For the elections themselves, the essential priority is to ensure security so that people from all over the country will be able to vote. Что же касается самих выборов, то насущная приоритетная задача здесь заключается в обеспечении безопасности, с тем чтобы люди во всей стране смогли голосовать.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 363)
But as long as that remains a lofty idea without political substance, our leaders will feel that they must give some degree of priority to the interests of their own citizens. Но пока это только возвышенная идея без политической реальности, наши лидеры будут считать, что они должны в какой-то степени отдавать предпочтение интересам своих граждан.
In terms of civil and political rights, the independent expert gave priority to the following issues: violation of human rights, insecurity and vulnerable groups, failure of justice. Что касается гражданских и политических прав, то независимый эксперт отдал предпочтение следующим вопросам: нарушениям прав человека, отсутствию безопасности и уязвимым группам населения, а также изъянам в системе правосудия.
The fact that the female candidates are outside the band where male candidates are given priority is one of the reasons for the failure of this percentage to show an increase. Росту уровня участия женщин препятствует незащищенное положение женщин-кандидатов, в результате чего предпочтение отдается мужчинам.
For 60-day cases, a systematic review of all female candidates will continue to be done by programme managers with the objective to identify and give priority consideration to qualified female candidates. Кандидаты-женщины будут по-прежнему рассматриваться и при заполнении вакансий в соответствии с правилом 60 дней, причем предпочтение будет отдаваться квалифицированным кандидатам именно из их числа.
To ensure proper distribution of materials a geo-referenced study was used, prepared by the Colegio de la Frontera Norte, with priority to the neighbourhoods of greatest risk and vulnerability for women. Для рационального распространения этих материалов были использованы результаты геоинформационного исследования, проведенного Северным приграничным колледжем, и в итоге предпочтение при распространении материалов отдавалось поселениям, где женщины подвергаются особому риску и находятся в особенно уязвимом положении.
Больше примеров...
Очередность (примеров 95)
Despite my encouragement, Mr. Papadopoulos declined to indicate any hierarchy in his demands or any priority within them, saying that he believed those could emerge only during negotiations. Несмотря на мои призывы, г-н Пападопулос отказался устанавливать в своих требованиях какие бы то ни было очередность или приоритеты, заявив, что таковые могут возникнуть только в ходе переговоров.
2.8.2 Safety requirements for the construction, maintenance and handling of combined transport equipment Priority: 2 02.8.2 Требования безопасности, предъявляемые к конструкции, техническому обслуживанию и эксплуатации оборудования для комбинированных перевозок Очередность: 2
02.2.3 Road traffic safety Priority: 1 02.2.3 Безопасность на автомобильном транспорте Очередность: 1
The practical priority might be given to tasks which ought to be less difficult to implement - as implied in the suggested order of commitments. В практическом плане приоритет можно было бы отдать задачам, выполнение которых представляется менее сложным, что и подразумевает предложенная очередность обязательств.
Priority of payment and payment mechanism Очередность выплат и механизм выплат
Больше примеров...
Первоочередная задача (примеров 167)
Suppressing human trafficking is a matter of priority for the government. Борьба с торговлей людьми - это первоочередная задача для правительства.
With regard to nuclear disarmament, reactivation of multilateral activity was a key priority. В вопросах ядерного разоружения первоочередная задача состоит в возобновлении многосторонней деятельности.
This is of the highest priority. Именно в этом состоит ее первоочередная задача.
While the Special Representative welcomes the Government's recent contribution to the Cambodian trust fund, a clear attitudinal shift must occur if legal representation and the broader provision of legal aid to Cambodia's poor is to be seen as a priority. Хотя Специальный представитель приветствует недавний вклад правительства в Камбоджийский целевой фонд, но если вопрос о юридическом представительстве и предоставлении более широкой правовой помощи бедным гражданам Камбоджи будет восприниматься как первоочередная задача, произойдет явный сдвиг в отношении к ним.
The priority target was to establish nitrogen balances on demonstration farms or through on-farm demonstration, as a basis to monitor improvements in nitrogen use efficiency. Первоочередная задача заключается в установлении балансов азота на демонстрационных фермах или в рамках демонстрационных проектов на фермах в качестве основы для мониторинга повышения эффективности использования азота.
Больше примеров...
Порядок срочности (примеров 2)
The Task Force, in consultation with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, will determine which cases it accepts for investigation and the priority that should be accorded such investigations. Целевая группа в консультации с заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора будет определять, какие дела она принимает к расследованию и какой порядок срочности будет назначен этим расследованиям.
On two priority points out of ten? Второй порядок срочности из десяти?
Больше примеров...
Главных (примеров 423)
Concrete and demonstrable results have been achieved on priority standards. Достигнуты конкретные и реальные результаты в осуществлении главных стандартов.
Health remains a key priority for African countries. Здравоохранение остается одним из главных приоритетов для африканских стран.
The encouragement of deregulation from the viewpoint of giving priority to consumer interests is one of the major policy tasks the Japanese Government is addressing. Одной из главных стратегических задач, стоящих перед правительством Японии, является содействие процессу дерегулирования с точки зрения учета интересов потребителей.
There is no doubt that the efforts to preserve the environment have remained a top international priority, particularly in view of developments in recent years, during which the effects of climate change have been felt across the world. Нет сомнений в том, что усилия по защите и сохранению окружающей среды остаются одним из главных приоритетов, особенно с учетом событий, происходящих в последние годы, когда последствия изменения климата ощущаются во всем мире.
The Action Plan focused on four priority areas, knowledge and information, strengthening cooperation between the authorities, strengthening dialogue and greater involvement and support to vulnerable and at-risk persons. План действий содержит четыре главных направления работы: знания и информация, укрепление сотрудничества между органами, расширение диалога, участия и поддержки уязвимых групп и групп риска.
Больше примеров...
Первоочередности (примеров 79)
Some insolvency laws do not afford secured creditors a first priority. В некоторых странах законодательство о несостоятельности не предоставляет обеспеченным кредиторам права первоочередности.
Priority criteria for eligibility for the programme are established after a determination of the extent of the need for urban services. Критерии первоочередности для отбора объектов для данной Программы устанавливаются после определения масштабов потребностей в городских услугах.
The Committee expects that the updating and revision of those agreements will be negotiated at the highest level as a matter of priority. Комитет рассчитывает, что на самом высоком уровне в порядке первоочередности будут проведены переговоры по обновлению и пересмотру этих соглашений.
While priority disputes relating to a security right are generally resolved on the basis of a "first in time" rule, such a rule may not always be appropriate with respect to a security right in bank account. Хотя урегулирование споров о приоритете в связи с обеспечительным правом, как правило, осуществляется на основе правила "первоочередности по времени", такое правило не всегда может быть применимо в отношении обеспечительного права в банковском счете.
Although the Act was initially intended to cover only a few priority departments, the amendment took needs in other priority Government ministries into consideration. Хотя эта поправка к закону была задумана для учета потребностей лишь нескольких департаментов, имеющих право первоочередности, были приняты во внимание потребности и других первоочередных ведомств.
Больше примеров...
Главным (примеров 503)
The immediate cessation of the fighting is the overriding priority. Немедленное прекращение боевых действий является главным приоритетом.
In the period of 2004 - 2008, the overall priority for the national gender equality work in all ministries has been the implementation of the gender mainstreaming strategy. В период 2004 - 2008 годов главным приоритетом в общенациональной деятельности по поощрению гендерного равенства во всех министерствах было выполнение стратегии продвижения гендерной проблематики.
Measures had been taken to prevent any political interference in the appointment of judges; the set of judiciary laws had been amended, upon public discussion and taking into account the opinion of the Venice Commission, to ensure the competence of judges as a priority criterion. Были приняты меры по предупреждению любого политического вмешательства в назначение судей; после общественного обсуждения и с учетом мнения Венецианской комиссии в свод законов о судебной системе были внесены поправки, с тем чтобы главным критерием при назначении служила компетентность судей.
In view of this situation, the priority programme being implemented essentially concerns the survival and development of women and children. С учетом этой ситуации, реализуемая принимаемые приоритетныеая программа нацелена главным образом на то, чтобы уберечь жизнь и обеспечить развитие меры направлены прежде всего на обеспечение выживания и развития женщин и детей.
Voluntary contributions finance technical cooperation under three main priority themes, the largest of which - energy and the environment - is carried out in close cooperation with, and mostly funded by, the Global Environment Facility and the Montreal Protocol. Добровольные взносы используются для финансирования деятельности по линии технического сотрудничества в рамках трех основных приоритетных тем, и работа по крупнейшему из этих направлений финансируется главным образом за счет средств Глобального экологического фонда и по линии Монреальского протокола и ведется в тесном сотрудничестве с ними.
Больше примеров...