Английский - русский
Перевод слова Priority

Перевод priority с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приоритетный (примеров 472)
For example, it is on the OSPAR list of chemicals for priority action and on the priority list of the EU Water Framework Directive. Например, он включен в список приоритетных химических веществ ОСПАР и в приоритетный список, составленный в соответствии с Рамочной директивой ЕС по воде.
They felt that the proposals for budget cuts which the Advisory Committee had made at that time did not adequately reflect the priority which the international community attached to peace-keeping activities. По их мнению, предложения о бюджетных ограничениях, выдвинутые в свое время ККАБВ, не отражают приоритетный характер, который международное сообщество придает операциям по поддержанию мира.
He was satisfied that the issue was a priority for the Government and one causing little concern to displaced parents, in contrast with many other countries the Representative had visited. Он был удовлетворен тем, что этот вопрос имеет для государства приоритетный характер и не вызывает особой обеспокоенности среди перемещенных родителей, в отличие от многих других стран, которые посетил Представитель.
(a) Urgently improve the screening system introduced by the Asylum Service to ensure that effective measures are in place to identify as early as possible victims of torture and trafficking, and provide them with immediate rehabilitation and priority access to the asylum determination procedure; а) незамедлительно усовершенствовать созданную Службой по вопросам предоставления убежища систему проверки для обеспечения эффективного выявления на максимально возможном раннем этапе жертв пыток и торговли людьми, а также предоставлять им возможности срочной реабилитации и приоритетный доступ к процедуре предоставления убежища;
(a) The National Steering Committee will prepare a revised priority plan for the allocation of a second tranche of Peacebuilding Fund resources, based on the priorities of the Strategic Framework and taking into account lessons learned from the first allocation of funding. а) Национальный руководящий комитет подготовит пересмотренный приоритетный план относительно второго транша по линии Фонда миростроительства с учетом приоритетов, предусмотренных в Стратегических рамках, и опыта, связанного с первым траншем.
Больше примеров...
Приоритет (примеров 3796)
First priority has to be accorded to setting up local democratic governments. Главный приоритет должен быть отдан формированию местных демократических органов власти.
This priority will remain the basis of our work until the ultimate objective - nuclear disarmament - is achieved. Этот приоритет останется основой нашей работы до достижения конечной цели - ядерного разоружения.
This is an ongoing priority of the Secretary-General and the members of ACC, who will continue efforts towards closer coordination within the United Nations system. Это - непреходящий приоритет Генерального секретаря и членов АКК, которые продолжат усилия в направлении более тесной координации внутри системы Организации Объединенных Наций.
The provisions also recognise absolute priority in the recruitment, placement and transfer of staff in these schools for teachers who are able to demonstrate their knowledge of the Ladin language and culture. Эти положения предусматривают, что при наборе, распределении и перемещении персонала этих школ безусловный приоритет отдается учителям, которые демонстрируют надлежащее знание ладинского языка и культуры.
Scyila's the priority. Сцилла - главный приоритет.
Больше примеров...
Первоочередное внимание (примеров 2921)
The High Commissioner has given priority to those activities and provides guidance to the Centre for Human Rights in that regard. Верховный комиссар уделяет первоочередное внимание таким видам деятельности и руководит деятельностью Центра по правам человека в этом направлении.
Moreover, it has been given priority in the area of technical assistance in various economic and social fields. Кроме того, ей уделялось первоочередное внимание в рамках технической помощи в различных социально-экономических областях.
The new strategy will allow IOC to give priority to coastal ocean issues and initiate the building of regional competence to deliver products and modelling advice useful to stakeholders. Новая стратегия позволит МОК уделять первоочередное внимание прибрежным проблемам океана и начать создание региональных органов для предоставления услуг и консультирования в отношении моделирования, представляющих пользу для участников.
In that context, priority must be attached to strengthening the country's judicial system in order to provide conditions more conducive to bringing the perpetrators of such acts to justice. В этой связи необходимо уделять первоочередное внимание укреплению судебной системы страны с целью создания условий, способствующих преданию суду лиц, совершивших подобные акты.
(c) Areas with a higher frequency of disasters should be given priority; с) первоочередное внимание следует уделять районам, в которых чаще возникают чрезвычайные ситуации;
Больше примеров...
Приоритетное внимание (примеров 3036)
In this context, priority may be given to improving the overall availability of finance to SMEs through appropriate measures that stimulate investments. В этом контексте приоритетное внимание можно уделять улучшению общего положения в плане предоставления финансовых средств МСП на основе принятия соответствующих мер, стимулирующих инвестиции.
Given that 42 per cent of the country's population was under the age of 25, youth policies and programmes were accorded increasing priority. Учитывая, что 42 процента населения страны моложе 25 лет, все более приоритетное внимание придается политике и программам, касающимся молодежи.
He outlined the main activities undertaken by the secretariat, the continued priority given to LDCs, and the efforts made to strengthen relations with UNDP and other organizations engaged in trade-related technical cooperation. Оратор осветил основные направления деятельности секретариата, отметив приоритетное внимание, неизменно уделяемое НРС, а также усилия по укреплению связей с ПРООН и другими организациями, участвующими в техническом сотрудничестве в области торговли.
Half of governments of programme countries expressed the view that enhancing regional and subregional cooperation should be accorded higher priority in the work of the United Nations at the country level. Половина правительств стран, в которых осуществляются программы, выразили мнение о том, что в работе Организации Объединенных Наций на страновом уровне укреплению регионального и субрегионального сотрудничества следует уделять более приоритетное внимание.
UNCTAD should maintain the priority given to LDCs, the majority of which were African countries, in the allocation of technical cooperation programmes and in the secretariat's analytical work, which should not be the exclusive prerogative of the Special Programme for LDCs. ЮНКТАД следует и впредь уделять приоритетное внимание НРС, большинство из которых являются африканскими странами, при распределении программ технического сотрудничества и в процессе аналитической работы секретариата, и это должно ограничиваться Специальной программой для НРС.
Больше примеров...
Приоритетной задачей (примеров 1657)
Safety and security on the ground remained a key priority. Обеспечение охраны и безопасности на местах по-прежнему является приоритетной задачей.
Building on legal reforms, priority must be given to implementing laws with adequate resources and capacity-building. После проведения правовых реформ приоритетной задачей должно стать выделение достаточных средств и укрепление потенциала для обеспечения применения законов.
In these countries, achieving good governance is a priority, including mechanisms for the effective financing of the housing sector and the establishment of functioning and transparent real estate markets. В этих странах приоритетной задачей является достижение рационального управления, включая формирование механизмов для эффективного финансирования жилищного сектора и создания функционирующих и транспарентных рынков недвижимости.
The continuous expansion of organized crime and its ability to infiltrate the financial, economic and political systems of countries throughout the world has made the search for a proactive response a national, regional and global priority. Продолжающаяся экспансия организованной преступности и ее способность проникать в финансовые, экономические и политические системы стран во всем мире привела к тому, что поиск путей активного реагирования стал приоритетной задачей в национальном, региональном и глобальном масштабах.
Priority is given to preparing families to foster the development of their children, precisely because the foundations for human development are laid at that age and in the home. Приоритетной задачей для страны является подготовка семьи к воспитанию детей, поскольку именно в раннем возрасте и именно в семье закладываются основы всего дальнейшего развития человека.
Больше примеров...
Приоритетность (примеров 491)
States must grant a degree of priority to allocating resources to ensure basic subsistence and social protection to everybody. Государства обязаны придавать определенную приоритетность выделению ресурсов с целью обеспечить основными средствами к существованию и социальной защитой каждого.
Yet already then, in the Nicaragua case in 1984, the Court underlined the priority of obligations under the Charter over other treaty obligations. Но уже тогда, в деле Никарагуа 1984 года, Суд подчеркнул приоритетность обязательств по Уставу над другими договорными обязательствами.
Speakers cited the programme's emphasis on integrated community development, but one delegation appealed for priority to be given to improving the status of women and girls, which it said was neglected in Bangladesh. Ораторы указывали на то, что в контексте программы большое внимание уделяется комплексному развитию общин, однако одна делегация призвала обеспечить приоритетность деятельности по улучшению положения детей и женщин, которой, по ее мнению, в Бангладеш пренебрегают.
assessment (including of the relevance, priority, status of implementation, planned actions) of the IPF/IFF proposals for action in the national context оценка (включая актуальность, приоритетность, ход осуществления, запланированные действия) практических предложений МГЛ/МФЛ в национальном контексте;
134.73 Continue to insist on making poverty reduction a priority and make efforts to improve people's living standards in order to achieve positive progress in ensuring the National Economic and Development Plan for Horizon 2020 (China); 134.73 продолжать настоятельно продвигать приоритетность сокращения масштабов нищеты и прилагать усилия для повышения уровня жизни населения в целях достижения позитивных сдвигов в реализации Национального плана социально-экономического развития "Горизонт 2020" (Китай);
Больше примеров...
Приоритетное значение (примеров 905)
Another troubling aspect of paragraph 15 is that so-called "even-handedness" is given higher priority than the protection of civilian lives. Еще одним вызывающим тревогу аспектом пункта 15 является то, что так называемой "беспристрастности" придается более приоритетное значение, чем защите гражданского населения от гибели.
I welcome the priority being given by the Government to curtailing the proliferation of arms and establishing border security, as well as its dialogue with Libya's neighbours. Я приветствую приоритетное значение, придаваемое правительством ограничению распространения оружия и установлению пограничного контроля, а также налаживанию диалога с соседними с Ливией странами.
Ms. Babuska (Romania) noted with satisfaction that human rights were being given priority under the United Nations ongoing reform process. Г-жа БАБУСКА (Румыния) с удовлетворением отмечает, что в рамках проходящей реформы Организации Объединенных Наций приоритетное значение придается вопросам прав человека.
It was crucial for African countries to be kept abreast of the key issues of priority to them in the multilateral trading system and to enhance their understanding of these issues. Африканским странам крайне важно находиться в курсе ключевых вопросов, представляющих для них приоритетное значение в многосторонней торговой системе, и углубить понимание этих вопросов.
While the individual-centred approach is noteworthy and social protection is recognized as a priority, the basic and first level of protection lies in and with the family, and then with the larger social system. Хотя индивидуально-центристский подход заслуживает внимания, а социальной защите придается приоритетное значение, базовый и первый рубеж защиты проходит на уровне семьи, а уже затем - более широкой социальной системы.
Больше примеров...
Первоочередной (примеров 1044)
In that regard, it requested the secretariat to undertake studies of priority transport corridors, taking into consideration existing regional and subregional initiatives and programmes. В этой связи он просил секретариат подготовить исследования по транспортным коридорам первоочередной важности, принимая во внимание инициативы и программы, развернутые на региональном и субрегиональном уровнях.
The health programmes referred to consider as a priority target of present health policy the high rate of morbidity and mortality among mothers and children, attributable to the following: В программах охраны здоровья в качестве первоочередной задачи осуществляемой в настоящее время политики в области здравоохранения рассматривается вопрос о высокой доле смертности и заболеваемости среди матерей и детей, что объясняется следующими факторами:
(a) Sustainable development of its Member States and their gradual integration into the global economy, making poverty reduction a priority and establishing a more equitable world order; а) устойчивое развитие своих государств-членов и их постепенная интеграция в мировую экономику, при этом первоочередной задачей является борьба с нищетой и установление более справедливого мирового порядка;
Integration into the labor market of groups traditionally at risk of exclusion, such as new entrants in the labor market, women, people with disabilities, long-term unemployed and elderly unemployed, is dealt with as a matter of priority. Интеграция в рынок труда групп, традиционно сталкивающихся с риском отторжения от него, включая лиц, впервые ищущих работу, женщин, инвалидов, долговременных безработных и престарелых безработных, осуществляется в качестве первоочередной задачи.
CNDH pointed out that public officials should receive training, a priority scheme should be set up to deal with the backlog of cases in the courts and the law on reparations should be enacted. З. НКПЧ отметила необходимость организации подготовки государственных служащих, внедрения схемы первоочередной обработки дел, ждущих своего рассмотрения в судах, и ускоренного принятия закона о возмещении ущерба.
Больше примеров...
Первоочередной задачей (примеров 568)
Providing both strategic and technical support to countries continues to be the main priority of the TAP. Оказание стратегической и технической поддержки странам по-прежнему является главной первоочередной задачей ТКП.
The re-establishment of a legitimate justice system must thus be a priority for the Government. Таким образом, создание законной системы правосудия должно быть первоочередной задачей для правительства.
For this reason its priority is harmonization of its legal regulations with the laws of the European Union. Поэтому ее первоочередной задачей является согласование ее юридических норм с законами Европейского союза.
I reminded the Minister that the return of the archives, "the institutional memory of the nation", remained a priority. Я напомнил министру о том, что возвращение архивов, представляющих собой институциональную память государства, по-прежнему является первоочередной задачей.
The early ratification of the Convention by all affected and interested country Parties and its speedy implementation at the national and community levels is a continued priority. ЗЗ. Скорейшая ратификация Конвенции всеми сталкивающимися с проблемой опустынивания и заинтересованными странами - сторонами Конвенции и ее оперативное осуществление на национальном и общинном уровнях по-прежнему являются первоочередной задачей.
Больше примеров...
Первую очередь (примеров 794)
A first priority would be the application of performance measurements in assessing the achievement of stated objectives, and providing sound information on resource utilization. В первую очередь необходимо, чтобы при оценке достижения поставленных целей применялись показатели эффективности деятельности и чтобы информация об использовании ресурсов была достоверной.
In doing so, the Government gives priority to enabling disabled people to take charge of their lives by removing barriers that deter them from full participation in society. Таким образом, правительство в первую очередь стремится обеспечить инвалидам возможность самим распоряжаться собственной жизнью и устранить барьеры, которые препятствуют их полноценному участию в жизни общества.
On 4 April 2003, at its regular session, Parliament set the target of consistently developing education as a matter of priority, increasing knowledge and adopting the latest scientific and cultural achievements. На очередной сессии парламента 4 апреля 2003 года была поставлена задача - последовательно развивать в первую очередь образование, повышать знания и осваивать новейшие достижения науки и культуры.
Regarding plans for translation of the Guidebook, priority chapters for translation have been identified, such as the chapters on large combustion plants and transport. Что касается планов по переводу, то были намечены главы, подлежащие переводу в первую очередь, например по крупным установкам для сжигания и транспорту.
Those who have been unemployed for six months or longer shall have priority access to job training, and it is to be made available first to those who have been unemployed for one year or more. Лица, не имеющие работы в течение шести или более месяцев, пользуются преимуществом в получении профессиональной подготовки, которая предоставляется в первую очередь тем из них, которые не имели работы в течение одного года или более.
Больше примеров...
Первоочередных задач (примеров 566)
His delegation therefore supported the conclusion, embodied in the Vienna Declaration and Programme of Action, that the speedy elimination of all forms of racial discrimination, xenophobia and intolerance was a priority task for the international community. Поэтому делегация оратора поддерживает зафиксированный в Венской декларации и Программе действий вывод о том, что скорейшее искоренение всех форм расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости является одной из первоочередных задач международного сообщества.
Recognizing this role, the Security Council has endorsed the proposal that the protection, rights and well-being of children be expressed as a priority concern in the mandates of peacekeeping operations. Признавая эту роль, Совет Безопасности одобрил предложение о том, чтобы защита, права и благосостояние детей вошли в число первоочередных задач миротворческих операций.
The Committee called on Saint Lucia to give urgent priority to the strengthening of the national machinery, and to provide it with the authority, decision-making power and human and financial resources that are necessary. КЛДЖ предложил Сент-Люсии включить усиление вышеупомянутого национального механизма в число первоочередных задач и наделить такой механизм административными и директивными полномочиями, а также предоставить необходимые для его работы людские и финансовые ресурсы.
(a) Recognize the linkages between high levels of maternal mortality and poverty and promote the reduction of maternal mortality and morbidity as a public health priority and reproductive rights concern; а) признать связь между высоким уровнем материнской смертности и нищетой и считать задачу снижения уровней материнской смертности и заболеваемости одной из первоочередных задач в области здравоохранения и проблем в области репродуктивных прав;
Ms. DROZD (Belarus) thought it quite legitimate for the international community to assign priority to the promotion and protection of human rights, since that was a basic prerequisite for peace and progress in the world. Г-жа ДРОЗД (Беларусь) считает логичным, что поощрение и защита всех прав человека и основных свобод являются одной из первоочередных задач международного сообщества и одним из важнейших условий международного мира и прогресса.
Больше примеров...
Приоритетная задача (примеров 325)
The third priority is to help countries of the South to strengthen their health services. Третья приоритетная задача состоит в том, чтобы помочь странам Юга в укреплении их служб здравоохранения.
The government priority in the majority of developing countries is to increase food production to meet the demand of growing populations. Приоритетная задача, стоящая перед правительствами большинства развивающихся стран, заключается в увеличении производства продовольствия для удовлетворения спроса населения, численность которого растет.
In the Portuguese cultural tradition, the free and unrestricted enjoyment of books by the public is considered a cultural priority throughout the country, while at the same time it must be recognized that books are also an economic product, to be bought and sold. Действительно, по сложившейся в Португалии традиции свободный и неограниченный доступ читателей к книге на всей территории страны рассматривается как приоритетная задача в сфере культуры при одновременном признании того, что книга является также продуктом труда и товаром.
This is an urgent and priority task and needs a firm commitment on the part of all States Parties to the Treaty, above all the nuclear Powers, in accordance with the letter and the spirit of the Treaty. Это настоятельная и приоритетная задача, требующая твердой приверженности со стороны всех государств - участников Договора, прежде всего со стороны ядерных держав, в соответствии с буквой и духом этого Договора.
Education and Knowledge in Building a Culture of Resilience (Priority 3) З. Образование и накопление знаний в области создания культуры жизнеспособности (приоритетная задача З)
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 363)
That question had priority, even though UNCITRAL appeared to favour giving preference to preliminary work on rights in goods in a computer-based environment. Этот вопрос носит приоритетный характер, хотя ЮНСИТРАЛ, как представляется, отдает предпочтение предварительной работе относительно прав на товары в электронной среде.
They had also reported that the acquittal rate was only 20 per cent of cases heard and that confessions were given priority over evidence resulting from thorough investigations. Они также сообщали, что доля оправдательных приговоров составляет лишь 20% от всех рассматриваемых дел и что признательным показаниям отдается предпочтение по сравнению с доказательствами, собранными в результате тщательного расследования.
The Government has restored basic infrastructure such as electricity and water systems, although imbalances remain in the provision of reconstruction assistance for destroyed houses, with priority apparently still being given to ethnic Croats. Правительство восстановило основные объекты инфраструктуры, в частности системы электро- и водоснабжения, хотя при оказании помощи в восстановлении разрушенных домов все еще сохраняется определенное неравенство: предпочтение явно отдается этническим хорватам.
Where a criminal element was involved, he conceded that the criminal procedure should have priority, but where it was purely a compensatory matter, why not have the case first referred to the Commission and later on, if necessary, to the Supreme Court? Он признает, что при наличии уголовного элемента предпочтение следует отдавать уголовному судопроизводству, однако почему бы при рассмотрении чисто компенсационных вопросов не передавать соответствующее дело сначала Комиссии и лишь затем, при необходимости, Верховному суду?
Priority was given to building projects, maintenance and improvement of the tertiary road network, protection of the environment, health care, public education at all levels, electricity, drinking water, sewage and other basic services. Предпочтение отдаётся строительным проектам, техническим услугам и совершенствованию дорог третьестепенного значения, защите окружающей среды, здравоохранению, общественному образованию всех уровней, электроснабжению, питьевой воде, канализации и другим основным видам услуг.
Больше примеров...
Очередность (примеров 95)
They note that without such an analysis, it can be difficult for organizations to assess the feasibility of this recommendation and the priority of website development over other resource needs within an institution. Они отмечают, что в отсутствие такого анализа организациям может быть трудно оценить осуществимость данной рекомендации, а также очередность использования ресурсов на разработку веб-сайта по сравнению с другими направлениями расходования средств в организации.
(recovery of claims from national associations) Priority: 2 к Конвенции МДП (возмещение по требованиям, предъявленным национальным объединениям) Очередность: 2
A. Harmonization of regulations and standards relating to the international transport of perishable foodstuffs and facilitation of its operation Priority: 2 А. Согласование правил и стандартов, касающихся международных перевозок скоропортящихся пищевых продуктов и их облегчения Очередность: 2
Master Plan priority (category/class) Очередность (категория/класс) Генерального плана
02.4.2 Interregional Cooperation Priority: 2 02.4.2 Межрегиональное сотрудничество Очередность: 2
Больше примеров...
Первоочередная задача (примеров 167)
Breaking this vicious circle should be our priority. Наша первоочередная задача - разорвать этот порочный круг.
The foremost priority in this regard is to step up efforts towards securing and managing the so-called "orphaned radioactive sources". Первоочередная задача в данном направлении состоит в активизации усилий по обеспечению безопасности так называемых бесхозных радиоактивных источников и по управлению ими.
The main priority was fundamental transit policy issues, and Ethiopia was doing its best to harmonize and standardize its policy with its transit neighbours. Первоочередная задача в этой области связана с решением основополагающих вопросов политики транзита, и Эфиопия делает все возможное для стандартизации и согласования этой политики с соседними странами транзита.
The first priority has been to establish Croatian document centres in the region to issue citizenship papers, passports, birth and other certificates, and health and social service documents. Первоочередная задача заключалась в создании в районе центров по выдаче хорватских документов для предоставления документов о гражданстве, паспортов, свидетельств о рождении и других свидетельств, а также документов, связанных с вопросами здравоохранения и социального обслуживания.
The immediate priority is to sustain the process during transition by building a solid bridge to carry us through the fragile period ahead. Наша первоочередная задача заключается в том, чтобы поддержать этот процесс в течение всего переходного периода и преодолеть связанные с ним проблемы.
Больше примеров...
Порядок срочности (примеров 2)
The Task Force, in consultation with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, will determine which cases it accepts for investigation and the priority that should be accorded such investigations. Целевая группа в консультации с заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора будет определять, какие дела она принимает к расследованию и какой порядок срочности будет назначен этим расследованиям.
On two priority points out of ten? Второй порядок срочности из десяти?
Больше примеров...
Главных (примеров 423)
I believe that protecting the safe areas remains a priority. Я считаю, что защита безопасных районов остается одной из главных задач.
A main priority for the reconstruction of the country was to rescue the health services. Одним из главных приоритетов в восстановлении страны было спасение медицинских служб.
The Special Rapporteur considers the development of a culture of tolerance as a basic priority for the implementation of a bona fide policy of preventing intolerance and discrimination based on religion or belief. Специальный докладчик рассматривает формирование культуры терпимости в качестве одного из главных приоритетов, поскольку решение этой задачи позволило бы проводить действенную политику предотвращения нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
Emphasizing that the Universal Congress on the Panama Canal has among its priority aims the promotion of international cooperation with a view to achieving an orderly, sustainable development of the uses and resources of the Atlantic and Pacific Oceans, подчеркивая, что всеобщий конгресс по Панамскому каналу выдвигает в числе других своих главных задач задачу содействовать международному сотрудничеству в целях обеспечения планомерного и устойчивого развития в том, что касается использования Атлантического и Тихого океанов и освоения их ресурсов,
Helping developing countries establish radioactive waste management capacity is a priority activity and one of the main objectives of the Radioactive Waste Management Advisory Programme (WAMAP). Одной из первоочередных задач и главных целей Консультативной программы обращения с радиоактивными отходами (КПОО) является оказание помощи развивающимся странам в создании потенциала в области обращения с радиоактивными отходами.
Больше примеров...
Первоочередности (примеров 79)
b. According priority to relief communications Ь. Признание первоочередности сообщений, касающихся оказания экстренной помощи
Although the Special Rapporteur emphasizes the priority of facilitating access to formal citizenship, it should be complemented by steps before and after this threshold. Хотя Специальный докладчик акцентирует внимание на первоочередности содействия доступу к формальному гражданству, как до, так и после этого события должны предприниматься дополнительные шаги.
On the question of priority of payments, he said that "essential payments" included salaries, travel expenses, mission subsistence allowance, and essential services without which UNTAC could not have continued. Что касается вопроса о первоочередности платежей, то он говорит, что к категории "основных платежей" относятся заработная плата, путевые расходы, миссионские суточные и основные услуги, без которых ЮНТАК не может продолжать свою деятельность.
priority of applications for transport services which, owing to regular operation, permit a better utilization of infrastructure capacity within the timetable period over applications for non-regular or occasional transport services, первоочередности заявок на предоставление транспортных услуг, которые в силу их регулярности позволяют более эффективным образом использовать пропускную способность инфраструктуры в рамках выделенного в расписании времени, по сравнению с заявками, касающимися услуг, предоставляемых нерегулярно или изредка;
Usually in interurban transportation seats painted the entrance, in another case you need to follow the rules of priority as described above. Обычно в междугородном транспорте места расписанные за билетами, в другом же случае нужно придерживаться правил первоочередности описанных выше.
Больше примеров...
Главным (примеров 503)
The adoption of the programme budget was the Committee's main priority. Принятие бюджета по программам является главным приоритетом Комитета.
The first priority now, as we see it, should be to assess the impact of the development activities of the United Nations system at the country level. На наш взгляд, главным приоритетом должно быть проведение оценки деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития на уровне стран.
This would enable it to recover and by stages to rejoin the other nations in working at the subregional, continental and global levels to achieve sustainable development, which is now its greatest priority. Эта помощь позволила бы нам осуществить реконструкцию и вместе с другими странами на субрегиональном, континентальном и международном уровнях добиваться устойчивого развития, которое является сейчас нашим главным приоритетом.
Each of the four priority sectors identified depends on innovative and/or affordable technologies, and technologies can easily be seen as the central ingredient for making investments in water, sanitation, cookstoves and electricity a success. Каждый из четырех намеченных приоритетных секторов зависит от внедрения и применения инновационных и/или доступных технологий, и технологии можно без труда назвать главным компонентом успешного осуществления инвестиций в сферы водо- и электроснабжения, санитарии и развитие экологически чистых технологий приготовления пищи.
Under this model, the information gathering by UNMOs tends to be dictated primarily by the political requirements of the mission, whereas the purely military concerns of the peacekeeping force are often given a secondary priority in the tasking of the UNMOs. Согласно этой модели сбор информации военными наблюдателями Организации Объединенных Наций определяется главным образом политическими потребностями миссии, в то время как чисто военные потребности сил по поддержанию мира зачастую занимают второе место среди приоритетов в деятельности военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...