Английский - русский
Перевод слова Press

Перевод press с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пресса (примеров 1582)
It's press, my budding young starlet, not prestige. Это пресса, моя многообещающая звездочка, не престиж.
The local press announced the arrival of the top film stars, who all would live here at the Hotel Garabit. Местная пресса объявила о прибытии больших кинозвезд, которые все будут жить здесь, в отеле Гарабит.
And based on the vicious nature of his crimes, The press has named him the prince of darkness. И основываясь на жестокой природе его преступлений, пресса окрестила его принцем тьмы.
Stories are hitting, news outlets calling for comment, social media, the press. Пошла пресса, новости, соцсети, все звонят, просят комментариев насчёт отравлений.
The press reported that his body was found by his mother in front of her home on 10 June 1989, having been carried back to France by unknown friends. Пресса сообщила, что тело Спаджари было найдено его матерью перед её домом 10 июня 1989 года, будучи принесенным во Францию неизвестными друзьями.
Больше примеров...
Печать (примеров 215)
The press carried stories of unrest in Tehran, Isfahan, Khorramabad and elsewhere. Печать освещала трудовые конфликты в Тегеране, Исфахане, Хорремабаде и других городах.
It noted Panama's support for the recommendation that it ensure that the press is not targeted and guarantee freedom of expression. Она отметила поддержку Панамой рекомендации в отношении того, чтобы защитить печать от необоснованного политического давления и гарантировать свободу выражения мнений.
Apart from one or two publications which have subsequently obtained the approval of the competent authorities to resume operations, the press now seems to be going through a very difficult phase. Помимо одного-двух изданий, которые получили от компетентных властей разрешение на возобновление своего выхода, печать ныне переживает очень тяжелое время.
The Grand People's Study House (the biggest library in the capital city of Pyongyang), libraries and other social education establishments, mass media and the press give wide publicity to the legal and common knowledge concerning human rights. Великий народный дом культуры (крупнейшая в стране библиотека, расположенная в столице Пхеньяне), библиотеки и другие общественные заведения, средства массовой информации и печать широко освещают происходящие правовые и другие события, касающиеся прав человека.
The Government had accepted its main recommendation that the Press Council be replaced by a Press Complaints Commission, which had been set up by the newspaper industry in January 1991. Правительство приняло основную рекомендацию этого комитета о замене Совета по печати, который был учрежден органами печати в январе 1991 года, Комиссией по разбору жалоб на печать.
Больше примеров...
Нажать (примеров 357)
To switch to tone mode, you need to press a « ». Для перевода телефонного аппарата в тоновый режим необходимо нажать « ».
And this will just continue, and your job as the subject is to press the button when you see the change. И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение.
Now, him, and his laptop, at this very moment, are in a secret location and he's ready to press send and tell the whole world exactly what's been going on, unless you do exactly as we say. Он и его ноутбук в данный момент находятся в секретном месте, и он готов нажать на кнопку "отправить" и рассказать всему миру, что на самом деле происходит, если вы не сделаете то, что мы вам скажем.
Going up in URL/ directory structure.\ Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\ NOTE: Conflicts with "Activate Previous Tab", and as such is disabled by default. Перейти на два уровня выше.\ Росчерк Орёга: нажать, вверх, влево, вверх, отпустить.\ Конфликтует с действием "Перейти на предыдущую вкладку", которое отключено по умолчанию. Name
Press the button twice. Кнопку надо нажать дважды.
Больше примеров...
Средства массовой информации (примеров 315)
Since its launch in July 2013, the Free and Equal campaign has reached an estimated global audience of more than 1 billion people online and through television, radio and the printed press. С момента создания в июле 2013 года кампанией «Свободные и равные» через Интернет, телевидение, радио и печатные средства массовой информации было охвачено, по оценкам, свыше 1 миллиарда человек.
The completed application form must be accompanied by a copy of the representative's press card or a letter of assignment issued on an official letterhead and signed by the editor or bureau chief of the media organization. К заполненной заявке следует приложить копию журналистского удостоверения заявителя или письмо о служебной командировке на официальном бланке и за подписью редактора или руководителя бюро соответствующего средства массовой информации.
We have a broad array of new partners - local authorities, private sector companies, non-governmental organizations, groups of women and youth, religious bodies, academic institutions and the press. У нас сформировался широкий круг новых партнеров, включая местные органы власти, компании частного сектора, неправительственные организации, женские и молодежные группы, религиозные организации, научные учреждения и средства массовой информации.
Under the Act Press Law the aforementioned organs are obliged to inform the media of their activities. Согласно Закону о печати, вышеупомянутые органы обязаны информировать средства массовой информации о своей деятельности.
UNESCO reported that the Supreme Court decided that the electronic press must be registered and that media which publish stories before sources cited had a chance to reread them will be liable for fines. ЮНЕСКО сообщила о том, что, согласно решению Верховного суда, электронные печатные издания подлежат регистрации и что те средства массовой информации, которые публикуют те или иные материалы до того, как соответствующие источники имеют возможность их подтвердить, будут штрафоваться.
Больше примеров...
Настаивать (примеров 136)
That was why the Committee must press for effective reporting, followed by implementation of its recommendations. Поэтому Комитет должен настаивать на эффективной отчетности и выполнении рекомендаций.
Arguably, one should not press for a binding treaty that will never be ratified or enter into force. Пожалуй, не следует настаивать на обязательном договоре, который никогда не будет ратифицирован или не вступит в силу.
The Government will continue to press for further reforms which are needed to prepare for the enlargement of the EU and greater liberalization of world trade. Правительство будет по-прежнему настаивать на дальнейших реформах, которые необходимы для того, чтобы подготовиться к расширению ЕС и растущей либерализации мировой торговли.
The Government would continue to press for the higher marriage age, and hoped to make headway in that regard. Правительство будет продолжать настаивать на повышении возраста вступления в брак, и оратор надеется, что будет достигнут прогресс в этом направлении.
We continue to press for the full restoration of the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Lebanon, and reaffirm our firm support for the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). Мы продолжаем настаивать на полном восстановлении суверенитета, независимости, единства и территориальной целостности Ливана и подтверждаем свою полную поддержку работе Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
Больше примеров...
Добиваться (примеров 171)
The Security Council must now press ahead with full compliance, including pressing forth with sanctions with respect to the non-compliant. В настоящее время Совет Безопасности должен добиваться полного выполнения требований, включая наложение санкций за невыполнение.
The Government should press forward with evictions of illegal occupants of Serb-owned houses while also ensuring the rights of these temporary occupants. Правительство должно добиваться выселения лиц, незаконно занимающих принадлежащие сербам дома, обеспечивая при этом соблюдение прав этих временных жителей.
Australia is continuing to press for a start to FMCT negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. Австралия продолжает добиваться начала переговоров о ДЗПРМ в рамках Конференции по разоружению в Женеве.
The international community should press for an end to the inhuman policies of blockade and starvation, which constituted a denial of the right to development, food and a life of dignity. Международному сообществу следует добиваться прекращения бесчеловечной политики блокады и удушения голодом, которая равнозначна отказу в праве на развитие, продовольствие и достойную жизнь.
The Special Rapporteur shall also press for appropriate replies to all his requests for information, both in respect of those cases where no reply has been received or where the reply was incomplete or unsatisfactory. Специальный докладчик будет также добиваться получения надлежащих ответов на все его запросы о направлении информации, как в тех случаях, когда ответа получено не было, так и в тех случаях, когда был дан неполный или неудовлетворительный ответ.
Больше примеров...
Журналистов (примеров 641)
I remember reading when the press went to Bosnia... people rejoiced at the sight of American media. Я помню, когда пресса отправилась в Боснию, я читала, что люди радовались, видя американских журналистов.
Concerning freedom of press and information, Italy noted that criticism of the ruling party could, in some political circles, provoke harsh reactions including intimidation of journalists, which induced journalists to practice self-censorship. Что касается свободы прессы и информации, то Италия отметила, что критика правящей партии может провоцировать в некоторых политических кругах жесткую реакцию, включая запугивание журналистов, побуждающее их прибегать к самоцензуре.
ONDHLF says that freedom of the press has been severely tested by events such as the closure of newspapers and the arrest of journalists and human rights defenders. НЦПЧОС заявил, что свобода печати подверглась суровому испытанию в связи, в частности, с закрытием органов печати, а также арестами журналистов и правозащитников.
When we started Fallout 3 in 2004, we obviously had big ideas of what we could do with it, and I talked to a lot of outside people, from ex-developers to press folks to fans. Когда мы в 2004 году начали работу над Fallout 3, мы, разумеется, были полны великих идей о том, что можно с этим сделать, и я говорил со множеством людей вне фирмы, от бывших разработчиков до журналистов и фанатов.
Arrest of Stéphane Kitutu O'Leontwa, president of the Congo Press Union, for writing satirical articles. Арест председателя Союза конголезских журналистов Стефана Китуту О'Леонтвы за публикацию статей сатирической направленности.
Больше примеров...
Нажимать (примеров 58)
But I still have to press the button. Но я все еще должен нажимать кнопку.
You don't just press the big button. Нельзя нажимать на эту большую кнопку.
We would like to disassociate ourselves from the whole process and we are not going to press any button. Мы хотели бы отказаться от этого процесса в целом и не станем нажимать ни на какую кнопку.
I call upon everyone to maintain the pace and to press the foot down a little harder on the accelerator. Я призываю всех поддерживать заданную скорость и при этом все же иногда сильнее нажимать на газ.
To press so brazenly for my support? Так нагло нажимать на меня?
Больше примеров...
Станок (примеров 59)
Travelling faster and communicating better were the aspirations behind many of the greatest human inventions: the wheel, paper, the printing press, the steam engine, the telephone, the airplane, the Internet. Многие величайшие изобретения человечества - колесо, бумага, печатный станок, паровой двигатель, телефон, самолет, Интернет - стали результатом стремления людей двигаться быстрее и активнее общаться друг с другом.
Enough to buy a new printing press. Хватит на новый печатный станок.
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
Unlikely you get your hands dirty at the press. Едва ли вы пачкаете руки о печатный станок.
Foreseeing the future of heat-set web offset technology, Dogan Ofset installed the first heat-set offset web press in 1976. Предвидя, что технология будущего есть рулонный офсет термостабилизации, компания «Доган Офсет» установил свой первый станок рулонного офсета термостабилизации еще в 1976 году.
Больше примеров...
Журналисты (примеров 206)
Lieutenant, we got the press vans headed our way. Лейтенант, к нам едут журналисты.
The press and the police thought they had been written by a local boy before the tragedy, but the writer was never identified. Журналисты и полиция думали, что надписи были написаны местным мальчишкой перед случившейся трагедией, автор надписей так никогда и не был установлен.
Chile noted the difficulties faced by journalists and recommended that Cameroonian authorities adopt all necessary measures to ensure that the press could work freely and that the cases of intimidation of journalists were properly investigated and perpetrators brought to justice. Чили отметила трудности, с которыми сталкиваются журналисты, и рекомендовала камерунским властям принимать все необходимые меры по обеспечению беспрепятственной работы средств массовой информации и по надлежащему расследованию случаев запугивания журналистов и привлечению виновных к ответственности.
Journalists sometimes observe that government regulations and practices can inhibit fruitful exchanges between civil servants and the press; they argue that government officials could communicate on climate change more effectively by proactively seeking positive relationships with journalists; В некоторых случаях журналисты отмечают, что нормативные акты правительств и их практика не позволяют проводить плодотворный обмен между гражданскими служащими и прессой; они считают, что должностные лица правительств могли бы более эффективно сотрудничать по вопросам изменения климата путем активизации работы по установлению конструктивных отношений с журналистами;
The press is eating this up. Журналисты смакуют эту историю.
Больше примеров...
Давление (примеров 110)
Indeed, the Treasury's only explicit currency goal now is to press the Chinese to raise the value of the renminbi, thereby reducing the dollar's global trade-weighted average. Сегодня единственной явной целью Министерства финансов в отношении валюты является давление на китайцев по подъёму стоимости женьминьби, что уменьшит глобальный взвешенный торговый индекс доллара.
The Burundian Journalists Union and the Eastern African Journalists Association denounced growing pressure placed on journalists to reveal their sources and the overall efforts made by the authorities to curtail freedom of the press in Burundi. Союз журналистов Бурунди, а также Ассоциация восточноафриканских журналистов осудили растущее давление на журналистов, чтобы заставить их раскрыть их источники, а также в целом усилия властей ограничить свободу прессы в Бурунди.
According to paragraph 118 of the report, the Press and Publication Act prohibited the exposure of journalists to "illegitimate pressure", the implication being that pressure could be lawful under some circumstances. В соответствии с пунктом 118 доклада Закон о печати и печатных изданиях запрещает оказывать на журналистов «противоправное давление», то есть подразумевается, что при некоторых обстоятельствах давление может быть законным.
Much greater pressure is then needed to force the paper into the channels containing the ink, and a high-pressure press will normally be required. Затем оказывается давление на печатную матрицу, чтобы заставить краску отпечататься на листе, для чего, как правило, требуется пресс высокого давления.
Unlike other leaders, Lula can press the US over its hypocritical and protectionist agricultural policies, thus testing President Bush's commitment to freeing trade in agriculture. В отличии от других руководителей, Лула может оказывать давление на Соединенные Штаты из-за их неискренней и протекционистской сельскохозяйственнной политики, тем самым, проверяя обязательство президента Буша сделать свободной торговлю в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Давить (примеров 51)
I will press you no further for the moment. Я больше не стану на тебя давить.
Well... I won't press you for a decision now. Я не хочу давить на тебя и не настаиваю, что бы ты приняла решение сейчас.
You realize the more evasive you are, the more I'll press. Ты понимаешь, чем больше ты уклончив, тем больше я буду давить на тебя.
And if you can't do it, I won't press you. И если Вы не можете сделать это, я не буду давить на Вас.
Let's not press Gert any more. Не стоит давить на Герта.
Больше примеров...
Нажать на (примеров 100)
For this it is necessary to press buttons "Right" or "Left". Для этого необходимо нажать на кнопки "Вправо" или "Влево".
Can I press the button? Могу я нажать на кнопку?
Maybe we should press pause. Может, нам стоит нажать на паузу?
When your heart feels hurt, instead of forcing yourself to smile, it's better to just stay silent and press this accupoint. Когда тяжело на сердце, вместо того чтобы улыбаться сквозь слёзы, лучше нажать на неё и помолчать.
To scroll the image in the Image Window you can press the spacebar on the keyboard and drag the image with the left mouse button. Кроме того, для прокрутки изображения в Окне изображения можно использовать полосы прокрутки или нажать на пробел и перетаскивать изображение левой кнопкой мыши.
Больше примеров...
Надавить (примеров 24)
The US would press the Nuclear Supplier Group to issue a waiver to Pakistan, as it has already done for India, so that Pakistan could import the technology, parts, and components needed to build nuclear power plants. США могли бы надавить на Группу ядерных поставщиков, чтобы она дала необходимые разрешения Пакистану, как это уже было сделано раннее в отношении Индии. Благодаря этому Пакистан смог бы импортировать технологии, запчасти и компоненты, необходимые для строительства атомных электростанций.
We will make the international press put pressure on the Colombian government. Мы заставим международную прессу надавить на колумбийское правительство.
When he wakes up, we need to press him hard. Когда он проснется, мы должны надавить на него посильнее.
And if Javadi even intimated that Brody didn't move the car, why not press him on who did? И если даже Джавади намекнул, что Броуди не перепарковывал машину, почему не надавить на него?
As Belarusian Prosecutor's office does not have instruments of pressure on Russian press, they decided to bully me, using the article in the BDG published a year and a half ago. Поскольку у белорусских прокуроров нет рычагов воздействия на российскую прессу, они решили надавить на меня, используя статью в «БДГ» полуторогодовой давности.
Больше примеров...
Жать (примеров 10)
I can't press the pedal any harder. Я не могу жать педаль сильнее.
We must hire 20 farmers to press the grapes. Мы должны нанять 20 крестьян, жать виноград.
If a delegation is present in the Hall and does not wish to press the button, it means that that delegation does not want its presence to be acknowledged. Если та или иная делегация присутствует в зале и не желает жать на кнопку, это означает, что такая делегация не желает признания ее присутствия.
Boomers will press the button. Беби-бумеры же будут жать на все кнопки.
Mr. Barn staple was, but when he got out, found all the people he'd been working with just lying there, well, you might say he was sort of like a machine, with no one left to press the buttons. Но когда он вышел наружу и нашёл всех людей с которыми работал просто валяющихся там, Можно сказать, что он стал чем-то вроде машины возле которой не осталось никого, чтобы жать на кнопки
Больше примеров...
Прижимать (примеров 4)
He can press her up against that window as much as he wants. Он может прижимать её к окну столько, сколько захочет.
The whole way there, she made me press on my front teeth with a popsicle stick, as if I could somehow fix my overbite before we got there. Все это время я должна была прижимать к зубам палочку от мороженого, как будто это могло исправить мой неправильный прикус.
And if you press start? А если прижимать начнут?
If you press a keycard against your mobile phone for long enough, it corrupts the magnetic strip. Если некоторое время прижимать карту к мобильному телефону, она размагнитится.
Больше примеров...
Печатный станок (примеров 46)
They want to - the only way for them to survive is to get a printing press. Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок.
I wept too, the first time I saw a printing press again. Я тоже ревел, когда впервые увидел печатный станок.
Printing press with you? Печатный станок у тебя?
In 1817, Tahiti acquired its first printing press, and, in 1819, cotton, sugar and coffee crops were planted. В 1817 году таитянские власти приобрели первый печатный станок, в 1819 году - культивировали на острове хлопок, кофе, сахар.
They want to - the only way for them to survive is to get a printing press. Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок.
Больше примеров...
Придавить (примеров 2)
We shall just have to cancel it and press on with our ambitions. Просто нужно всё отменить и придавить свои амбиции.
Add the potatoes, spread them out and press them down slightly. Добавить картофель, равномерно распределить по сковороде и слегка придавить.
Больше примеров...
Нажимать на (примеров 14)
Of course Starfleet will press you for specifics. Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей.
But I only know to press the trigger. Но я знаю только, как нажимать на спусковой крючок.
What you need to do... is learn how to press a girl's buttons. Всё что ты должен сделать... это выучить как нажимать на некоторые кнопки девчонок.
It wouldn't do anything but press this bar. Ей не надо было ничего, только нажимать на этотрычаг
What she was looking for was the brain activity in each group as they tried not to press the button in response to the up arrow. то, что она видела- было активностью мозга в каждой группе когда они старались не нажимать на стрелку указывающую вверх.
Больше примеров...
Настоятельно требовать (примеров 1)
Больше примеров...
Журналистский корпус (примеров 2)
I put in a request to be assigned to the Washington press corps. Я подала запрос на перевод в вашингтонский журналистский корпус.
The paper clarified that the international press corps quickly made hash of all but the last of these assertions. В статье отмечается, что международный журналистский корпус быстро доказал несостоятельность всех этих утверждений, за исключением последнего.
Больше примеров...
Press (примеров 595)
A Concise History of the Indian People, Oxford University Press. pp. 46. Краткая история индийского народа, Oxford University Press. pp. 46.
Prior to having his own material published, O'Malley illustrated the Oni Press miniseries Hopeless Savages: Ground Zero, written by Jen Van Meter. До публикации собственного материала, О'Мэлли иллюстрировал минисерии комиксов Hopeless Savages: Ground Zero издательства Oni Press.
He was inducted into the inaugural Basketball Hall of Fame class of 1959 and was declared the greatest player of the first half of the century by The Associated Press. В 1959 году, за его заслуги, он был включён в баскетбольный Зал славы и был назван лучшим игроком первой половины столетия изданием Associated Press.
Sandford then left the band for a short while, replaced by former'D.I.R.T.' bassist Paul Quain for the Press The Button EP. Затем Сэндбрук на короткое время покинул группу, на его место пришел бывший басист D.I.R.T. Пол Кванин, для записи мини-альбома Press The Button.
An Associated Press article in 1984 described Austin's tenure at ODVA as "four turbulent years in one of the state government's most visible hotseats." В статье «Associated Press» от 1984 года время нахождения Остина на посту директора было описано, как «четыре бурных года на одном из самых заметных и горячих властных постов в штате».
Больше примеров...
Сми (примеров 468)
You paid a lab rat for Tom's DNA results, then leaked them to the press. Ты заплатил лабораторной крысе за результаты теста ДНК Тома и слил их в СМИ.
Mr. Shearer said that recommendation 6 was intended to allow country task force members to reveal their identities indirectly as a result of speaking to the press after meetings. Г-н Ширер говорит, что рекомендация 6 призвана позволить членам страновых целевых групп называть свои имена и фамилии опосредованно, во время бесед с представителями СМИ после заседаний.
The monthly Meet the Press is one of the many initiatives undertaken by successive governments to ensure access to information by media. Ежемесячные встречи с прессой - одна из множества инициатив, выдвинутых сменявшими друг друга правительствами для обеспечения доступа СМИ к информации.
Was reference being made to the Press and Communications Code, or had somebody devised a specific set of rules for personnel working in the media? Была ли сделана ссылка на Кодекс о прессе и средствах коммуникации или кто-то составил особый набор правил для персонала, работающего в СМИ?
Information on the third periodic report was publicized during a briefing given by the press secretary of the Ministry of Foreign Affairs for Belarusian and foreign media. Информация о третьем докладе была озвучена в ходе брифинга пресс-секретарем Министерства иностранных дел Республики Беларусь для белорусских и зарубежных СМИ.
Больше примеров...