Английский - русский
Перевод слова Press

Перевод press с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пресса (примеров 1582)
The press have been harassing us the past two days. Пресса преследует нас последние два дня.
I wouldn't judge this investigation By what's in the press. Я бы не судил об этом расследовании по тому, что пишет пресса.
The Special Representative believes that Rwanda's press has a crucial role to play in the country's transition to democracy, reconciliation and peace. По мнению Специального представителя, руандийская пресса призвана сыграть решающую роль в процессе перехода страны к демократии, примирению и миру.
He claimed the German press tried to turn the Williamson affair into a Benedict affair. bio Он также выдвинул беспокойство о пути, которым немецкая пресса пробовала повернуть «дело Уильямсона» в «дело Бенедикта XVI».
A review should also be made of the terms under which the press and other entities occupied space in buildings owned or rented by the United Nations free of charge or at less than commercial rates, with a view to considering the possibility of charging appropriate rents. Следует также рассмотреть вопрос об условиях, на которых пресса и другие службы занимают помещения в зданиях, принадлежащих Организации Объединенных Наций или арендуемых ею бесплатно или по ставкам ниже коммерческих, с тем чтобы рассмотреть возможность взимания соответствующей арендной платы.
Больше примеров...
Печать (примеров 215)
Larry, we're going to press in six hours. Ларри, мы уходим в печать в 6 часов.
The press and other media were devoted to the development of the country as a whole. Печать и другие средства массовой информации привержены развитию страны в целом.
The Greek Cypriot press has been frequently reporting that incidents of violence, terror and drug-related offences have reached epidemic proportions in the South, threatening the very fabric of the Greek Cypriot society. Кипрско-греческая печать часто сообщает о том, что случаи насилия, террора и преступлений, связанных со злоупотреблением наркотиками, превратились на юге во всеобщую проблему, угрожающую самой структуре кипрско-греческого общества.
Promotional activities through the communication media, with the radio and the Press in view, by means of articles in which mention is made of the New Labour Culture and of the activities being conducted for the benefit of this group of persons; Осуществление пропагандистской деятельности в средствах массовой коммуникации, включая радио и печать, в виде передач и материалов, в которых уделяется особое внимание новой культуре трудовых отношений, а также мероприятиям в интересах данной категории населения.
India had an extremely vigilant press. В Индии печать очень бдительна.
Больше примеров...
Нажать (примеров 357)
See, you still got to press "end," Pam. Видишь, тебе все еще нужно нажать "отбой", Пэм.
And you would simply ask somebody to press a button. И потом кого-то просто просили нажать на кнопку.
Sir, would you like to press the button? Сэр, не желаете нажать кнопку?
You can press a little button, and it'll tell you how many steps you've taken and all kinds of things. Надо нажать на маленькую кнопочку, и ты узнаешь, сколько шагов сделал и всё такое.
Oncea missile's prepped for launch, all that's left is to press the football's remote button. Как только у них появятся коды доступа, им останется лишь нажать, на кнопку запуска.
Больше примеров...
Средства массовой информации (примеров 315)
A bill decriminalizing press offences had been drafted, and the media had been given the opportunity to express their complaints about the bill. Кроме того, был подготовлен законопроект, касающийся декриминализации нарушений закона о прессе, и средства массовой информации имели возможность поделиться своими опасениями в отношении этого законопроекта.
In serious cases, some Parties (e.g., Cyprus, Italy and the Netherlands) reported that the public were further informed via the press and media. Некоторые Стороны (например, Италия, Кипр и Нидерланды) сообщили том, что в случаях серьезного загрязнения общественность дополнительно уведомляется через прессу и средства массовой информации.
Finally, why don't the international community, the international press and the powerful nations, nations that call themselves "civilized", seek out objective news so that they can learn the truth? И почему же международное сообщество, международные средства массовой информации, могучие и, как они сами себя называют, "цивилизованные" страны не ищут объективной информации, с тем чтобы знать правду?
The transitional authorities should ensure equitable access for all of the political parties and candidates to the press and other media, which must remain impartial during the electoral period. Переходные власти должны обеспечивать равный доступ всех политических партий и кандидатов к печатным и другим средствам массовой информации, при этом средства массовой информации должны оставаться беспристрастными в течение всего периода проведения выборов.
The other mission of Press Council is to deal with the complaints about media organs (print Press, radio, TV, internet journalism etc.) when a specific complaint is tabled claiming that the media organ or the journalist involved breached the Code of Professional Practice. Другая задача Совета по вопросам печати заключается в рассмотрении жалоб на средства массовой информации (печатные издания, средства радио- и телевещания, Интернет-издания и т.д.) в том случае, если поступившая конкретная жалоба касается нарушения кодекса профессиональной этики тем или иным средством массовой информации или журналистом.
Больше примеров...
Настаивать (примеров 136)
The US should press for bilateral talks. США должны настаивать на двусторонних переговорах.
Belgrade continues to press for an entity in Kosovo like the Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina, while Pristina seeks ethnically neutral municipalities. Белград продолжает настаивать на создании в Косово отдельного образования, подобного Республике Сербской в Боснии и Герцеговине, в то время как Приштина выступает за нейтральные в этническом отношении общины.
Security Council resolution 943 (1994) of 23 September 1994 on sanctions demonstrates, therefore, the resolve of the international community to press for a political settlement. Резолюция 943 (1994), принятая 23 сентября 1994 года Советом Безопасности по санкциям, свидетельствует таким образом о решимости международного сообщества настаивать на политическом урегулировании.
You press beyond position! У тебя нет права настаивать.
His questions had been specific and not rhetorical, but he would not press the matter if the petitioner had no answer. Хотя его вопросы носили конкретный, а не риторический характер, он не станет настаивать на ответе, если петиционер не в состоянии ответить на этот вопрос.
Больше примеров...
Добиваться (примеров 171)
The Commission has continued to pursue the matter and to press for the adoption of the necessary legislation. Комиссия продолжала заниматься этим вопросом и добиваться принятия необходимого законодательства.
Canada will continue to press for sustainable management of tuna and tuna-like species within ICCAT and other RFMOs. Канада будет и далее добиваться устойчивого управления тунцовыми и тунцеподобными видами в рамках ИККАТ и других региональных рыбохозяйственных организаций.
The role of the Committee was to press for the independence of the Non-Self-Governing Territories; but the people of Puerto Rico had never asked for independence. Роль Комитета состоит в том, чтобы добиваться независимости несамо-управляющихся территорий; однако народ Пуэрто-Рико никогда не просил о независимости.
We intend to press for such a solution within the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations. Мы намерены добиваться такого решения в Рабочей группе по финансовому положению.
This embrace of nuclear weapons also denies the nuclear-weapon States the moral authority (Mr. Akram, Pakistan) to press for non-proliferation. Кроме того, эта приверженность ядерному оружию лишает государства, обладающие ядерные оружием, морального права добиваться нераспространения.
Больше примеров...
Журналистов (примеров 641)
We don't want the press against us. Не следует настраивать журналистов против нас.
Support to regular thematic trainings for press officers and journalists Оказание поддержки в организации регулярной тематической подготовки для сотрудников прессы и журналистов
MFWA also lists examples of freedom of press violations such as attacks on journalists, arbitrary suspension and revocation of licences and criminal defamation suits. ФСМИЗА также указал случаи нарушений свободы печати, таких, как нападения на журналистов, произвольное приостановление или отзыв лицензий и уголовные преследования за клевету.
National penal codes and press laws often contain vaguely defined provisions that criminalize criticism of Government or reporting on politically or socially sensitive topics, which are used to punish not only professional journalists, but also citizen journalists. Национальные уголовные кодексы и законы по делам печати нередко содержат туманные положения, признающие уголовным преступлением критику правительства или подготовку репортажей по политически или социально значимым темам, причем эти кодексы и законы используются для наказания не только профессиональных журналистов, но и представителей «гражданской журналистики».
Chile noted the difficulties faced by journalists and recommended that Cameroonian authorities adopt all necessary measures to ensure that the press could work freely and that the cases of intimidation of journalists were properly investigated and perpetrators brought to justice. Чили отметила трудности, с которыми сталкиваются журналисты, и рекомендовала камерунским властям принимать все необходимые меры по обеспечению беспрепятственной работы средств массовой информации и по надлежащему расследованию случаев запугивания журналистов и привлечению виновных к ответственности.
Больше примеров...
Нажимать (примеров 58)
What you need to do... is learn how to press a girl's buttons. Всё что ты должен сделать... это выучить как нажимать на некоторые кнопки девчонок.
Shooter would have to press his trigger against the window to get a good look down 25th. Стрелок должен будет нажимать курок, прислонившись к окну, чтобы взять хороший обзор с 25-го этажа.
You know where to press? Ты знаешь, какую нажимать?
Of course Starfleet will press you for specifics. Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей.
I call upon everyone to maintain the pace and to press the foot down a little harder on the accelerator. Я призываю всех поддерживать заданную скорость и при этом все же иногда сильнее нажимать на газ.
Больше примеров...
Станок (примеров 59)
It got us the first printing press. Благодаря ей появился первый печатный станок.
Around the same time, the organisation moved from Jones Street to new offices at Darling Park and built a new printing press at Chullora, in the city's west. Примерно в это же время компания переехала с Джонс-стрит (англ. Jones Street) в новый офис в Дарлинг-парк (англ. Darling Park) и построила новый печатный станок в Чуллоре.
Another period of technological innovation also affected dramatic changes in the speed and mode of communication - the printing press. Техническое новшество другого периода времени - печатный станок - кардинально изменил скорость и форму общения.
In 1917 the Woolfs bought a small hand-operated printing press and with it they founded the Hogarth Press. В 1917 году Вулфы купили небольшой ручной типографский станок; благодаря ему они основали издательство «Hogarth Press».
It's as if, when you bought a book, they threw in theprinting press for free; it's like you had a phone that could turninto a radio if you pressed the right buttons. Аналогичный пример: при покупке книги вам выдают в подарокпечатный станок. Или телефон, который бы мог радиовещать если егоправильно настроить.
Больше примеров...
Журналисты (примеров 206)
At least the press are finally out of here. По крайней мере, журналисты, наконец, убрались отсюда.
He said that the press is saying you are pregnant. По его словам, журналисты говорят, что вы беременны.
We've got TV crews, we've got press, Internet... У нас тут телевизионщики, журналисты, представители Интернета...
SSC stated that journalists have come under increased pressure from the TFG amid a government crackdown on the independent press. ЦСЯЖ отметил, что в условиях уничтожения правительством независимой печати журналисты все больше подвергаются давлению со стороны ПФП.
Press coverage was mixed; many journalists noted that crowds of women responded positively to speeches by Pankhurst, while others condemned her radical approach to the issue. Освещение прессой деятельности ЖСПС и собственно самой Панкхёрст было неоднозначным: многие журналисты отмечали, что женщины на митингах положительно реагировали на речи Панкхёрст, однако были и такие, которые осуждали её радикальные методы.
Больше примеров...
Давление (примеров 110)
Unlike some other Eastern European aspirants for European Union membership, the Czech Republic did not press for lay-offs and bankruptcies among loss-making enterprises, adopting instead a more moderate approach. В отличие от некоторых других восточноевропейских государств, желающих вступить в Европейский союз, Чешская Республика не оказывало давление на убыточные предприятия, с тем чтобы они увольняли работающих или объявляли банкротство, придерживаясь вместо этого более умеренного подхода.
It is their role both to press governments to uphold the solemn promise made by their leaders in 2005 and to broaden the understanding of what was agreed. Именно они должны оказывать давление на правительства с целью заставить их выполнять торжественное обещание, данное руководителями их стран в 2005 году, и расширять понимание того, о чем была достигнута договоренность.
MONUC and UNICEF, together with ICRC and NGOs, are continuing to press for the full adherence by RCD-Goma to resolution 1341 (2001) concerning the ending of the recruitment, training and use of children in the war effort. МООНДРК и ЮНИСЕФ вместе с МККК и НПО продолжают оказывать давление на КОД-Гома, добиваясь полного выполнения резолюции 1341 (2001) в отношении прекращения вербовки, подготовки и использования детей в военных действиях.
The independent expert urges the international community to press the Government of Burundi to complete the investigation into the Gatumba and Muyinga massacres and to prosecute the perpetrators. Независимый эксперт настоятельно призывает международное сообщество оказать давление на правительство Бурунди, с тем чтобы оно завершило расследование массовых убийств в Гатумбе и Муйинге и привлекло виновных в их совершении к судебной ответственности.
This will be done by hand pressure - do not be afraid to press down hard. Давление можно оказать рукой - не бойтесь приложить силу.
Больше примеров...
Давить (примеров 51)
I regret having to press, but... Сожалею, что приходится давить на тебя, но...
I try and push the press to sit on new incidents, that's censorship. Я пытаюсь давить на прессу, чтобы они не предавали огласке новые нападения, это цензура.
Let's not press Gert any more. Не стоит давить на Герта.
I guess my point is this bomb explodes and we haven't warned the public, or if the press gets out in front of us... Если бомба взорвётся, а людей мы не предупредим, или если на нас пресса начнёт давить...
Can we put her in a reverse trendelenburg, have one of the nurses press her abdomen since she can't push? Можно переместить ее в обратное положение Тренделенбурга нужна медсестра, которая будет давить на ее живот, поскольку она не может тужиться
Больше примеров...
Нажать на (примеров 100)
We didn't press him enough. Надо было нажать на Герта.
For this it is necessary to press buttons "Right" or "Left". Для этого необходимо нажать на кнопки "Вправо" или "Влево".
Why don't I just press this? А почему бы не нажать на это?
If the person completing the census form does not agree with the answer, there will be the possibility of changing it, but if they agree, it will only be necessary to press a confirmation button and the next question will be provided. Если лицо, заполняющее переписной лист, не согласно с данным ответом, оно будет иметь возможность изменить его, но в обратном случае ему потребуется лишь нажать на кнопку подтверждения и перейти к следующему вопросу.
That is why I am encouraging and urging all representatives to press the green button to show their support of and solidarity with each Member State's right to the non-objection basis. Поэтому я настоятельно призываю всех представителей нажать на зеленую кнопку, чтобы продемонстрировать поддержку и солидарность с правом каждого государства-члена на основе «отсутствия возражений».
Больше примеров...
Надавить (примеров 24)
Press hard enough and you'll release the arm and the leg restraints that bind you. Надавить посильнее... И тогда твои руки и ноги освободятся. Спадут оковы.
You can press her. Можешь на неё надавить.
Use your jacket to press down Используй свой пиджак, что надавить
I assume the FBI are running the moles, so I need to press Martha hard. Предполагаю, что ФБР руководит кротом, поэтому мне нужно посильнее надавить на Марту.
Look, you can deny strange things are going on around here, but we need to press the rev, and hard. Послушай, ты можешь отрицать, что здесь творятся странные вещи, но мы должны хорошенько надавить на священника.
Больше примеров...
Жать (примеров 10)
You got a flash, all you do is press a button. У тебя камера, вспышка, все, что нужно - жать на кнопку.
I can't press the pedal any harder. Я не могу жать педаль сильнее.
! Owen, you said press one! Оуэн, ты же сказал жать один!
Wouldn't it be even better to build another machine that could press its button faster than any human possibly could? А, может, еще лучше сделать другую машину которая сможет жать на клавишу быстрее любого человека?
Mr. Barn staple was, but when he got out, found all the people he'd been working with just lying there, well, you might say he was sort of like a machine, with no one left to press the buttons. Но когда он вышел наружу и нашёл всех людей с которыми работал просто валяющихся там, Можно сказать, что он стал чем-то вроде машины возле которой не осталось никого, чтобы жать на кнопки
Больше примеров...
Прижимать (примеров 4)
He can press her up against that window as much as he wants. Он может прижимать её к окну столько, сколько захочет.
The whole way there, she made me press on my front teeth with a popsicle stick, as if I could somehow fix my overbite before we got there. Все это время я должна была прижимать к зубам палочку от мороженого, как будто это могло исправить мой неправильный прикус.
And if you press start? А если прижимать начнут?
If you press a keycard against your mobile phone for long enough, it corrupts the magnetic strip. Если некоторое время прижимать карту к мобильному телефону, она размагнитится.
Больше примеров...
Печатный станок (примеров 46)
The Hudson's Bay Company, which had a monopoly on foreign commerce in western Canada, refused to import a press for him, believing that native literacy was something to be discouraged. Компания Гудзонова Залива, имевшая монополию на внешнюю торговлю в западной Канаде, отказалась импортировать для него печатный станок, полагая, что не следует поощрять грамотность среди туземцев.
It got us the first printing press. Благодаря ей появился первый печатный станок.
It's as if, when you bought a book, they threw in the printing press for free; Аналогичный пример: при покупке книги вам выдают в подарок печатный станок.
Its printing press was destroyed. Печатный станок был повреждён.
I have a printing press. У меня печатный станок.
Больше примеров...
Придавить (примеров 2)
We shall just have to cancel it and press on with our ambitions. Просто нужно всё отменить и придавить свои амбиции.
Add the potatoes, spread them out and press them down slightly. Добавить картофель, равномерно распределить по сковороде и слегка придавить.
Больше примеров...
Нажимать на (примеров 14)
Of course Starfleet will press you for specifics. Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей.
What you need to do... is learn how to press a girl's buttons. Всё что ты должен сделать... это выучить как нажимать на некоторые кнопки девчонок.
Chef Asher's got me making them all day long, 'cause four years of culinary school totally qualifies me to throw rotten fruit in a blender and press "on." Шеф Ашер поручил мне делать их весь день, потому что четыре года кулинарной школы, позволяют мне бросать сгнившие фрукты в блендер и нажимать на "старт".
Let not the hand of an unclean woman press the keys or cast a shadow across the display during her term. Не дозволяйте нечистой женщине... нажимать на кнопки... или бросать тень на аппарат... во время её цикла.
To press so brazenly for my support? Так нагло нажимать на меня?
Больше примеров...
Настоятельно требовать (примеров 1)
Больше примеров...
Журналистский корпус (примеров 2)
I put in a request to be assigned to the Washington press corps. Я подала запрос на перевод в вашингтонский журналистский корпус.
The paper clarified that the international press corps quickly made hash of all but the last of these assertions. В статье отмечается, что международный журналистский корпус быстро доказал несостоятельность всех этих утверждений, за исключением последнего.
Больше примеров...
Press (примеров 595)
Nostalgia Press published four hardback reprints in conjunction with King Features. Издательство «Nostalgia Press» совместно с King Features выпустило четыре перепечатки комиксов.
Doves Press founded by T. J. Cobden Sanderson and Emery Walker in 1900. Doves Press, основанная Т. Д. Кобденом-Сандерсоном и Эмери Уокером в 1900 году.
He also designed consultancy and training under authority of Press Now at several newspapers in Albania, Kosovo, Macedonia, Georgia (9 projects during 2003, 2004 and 2005). Также, под эгидой организации Press Now давал консультации и проводил тренинги для различных газет из Албании, Косово, Македонии, Грузии (9 проектов в 2003, 2004 и 2005 гг.).
Aaron Burgess at Alternative Press observed, It's the first time in years Green Day haven't had all the answers. Аарон Берджесс из Alternative Press заметил, что «Green Day впервые за годы не имеет ответов на все вопросы, но из-за их старания добыть их они наиболее близки к истине».
Accordingly, The Press was willing to subsidise the construction and operation of two small Leyland diesel railbuses to carry the newspapers by rail at a desirable time. Поэтому The Press решила спонсировать постройку и эксплуатацию двух небольших дизельных автомотрис Leyland для обеспечения доставки газет по железной дороге за приемлемое время.
Больше примеров...
Сми (примеров 468)
Media will be located in the press gallery on the fifth floor. Представители СМИ будет размещаться на балконе для прессы на пятом этаже.
Activities relating to breach of the press code (a number of persons were convicted after publishing articles and reports in the press critical of the regime); действия, связанные с нарушением кодекса СМИ (ряд лиц были осуждены за публикацию статей и сообщений в прессе, критически настроенной в отношении режима);
I mean, there's been no press coverage, no change in my poll numbers. О нас не сообщают СМИ, результаты опросов не изменились.
From 18 to 27 July, Eventica is hosting a high level press trip to the UAE, allowing some of Russia's leading editors and journalists to see for themselves the dynamic pace of development in what is often termed the 'economic powerhouse of the Gulf'. С 18 по 27 июля компания Eventica организует пресс-тур в Объединенные Арабские Эмираты. Во время тура редакторы и журналисты, представляющие крупнейшие российских СМИ смогут оценить динамику развития этого региона.
But it quickly became accepted as the absolute truth by the news media and because of the press' refusal to challenge that story, it was much easier for Congress to quickly pass the Gulf of Ton kin resolution, Но это тут же было принято, как абсолютная правда в СМИ, и поскольку пресса не стала копаться в этой истории, это позволило Конгрессу быстро провести Тонкинскую резолюцию, которая была ключевой, ибо открыла шлюзы войны во Вьетнаме.
Больше примеров...