| Police authorities told him that one of the priorities of SPDC was to re-establish popular confidence in the police. | Представители полицейского руководства сообщили ему, что одним из приоритетов ГСМР является установление доверия народа к полиции. |
| Lacking popular support, the Frente POLISARIO was engaging increasingly in organized crime and illegal immigration. | Теряя поддержку народа, члены Фронта ПОЛИСАРИО все чаще участвуют в организованной преступной деятельности и содействуют незаконной иммиграции. |
| According to Harris Mylonas, Legitimate authority in modern national states is connected to popular rule, to majorities. | Согласно Harris Mylonas, Легитимная власть в современном национальном государстве связана с властью народа, с общественным большинством. |
| Few political parties have emerged, and there is little popular demand for them. | Появилось всего несколько политических партий, и у народа практически нет потребности в них. |
| Such times are dangerous for democracy, because they endanger popular consent to democratic governments. | Подобные времена опасны для демократии, поскольку подвергают опасности доверие народа к демократическим правительствам. |
| Yet China's leaders also recognized that they ignored popular demands at great peril. | Однако китайские лидеры также признали, что игнорирование требований народа может привести к катастрофическим последствиям. |
| The popular will to secure and consolidate democracy has determined a global transition. | Воля народа обеспечить и укрепить демократию привела к глобальным переменам. |
| By making Governments accountable to citizens, democracy makes them more responsive to popular concerns and provides added incentives for transparency in decision-making. | Делая правительства подотчетными своим гражданам, демократия заставляет их более чутко реагировать на нужды народа и создает дополнительные стимулы для обеспечения транспарентности процесса принятия решений. |
| In 1996, popular sovereignty was confirmed by the election of the first directly elected president in Chinese history. | В 1996 году суверенитет народа был подтвержден проводившимися впервые в истории Китая прямыми выборами президента. |
| In that way I believe we can capture and can justify popular support for our Organization. | Таким образом я считаю мы сможем обеспечить и оправдать поддержку народа нашей Организации. |
| In some cases, Governments have continued to oppress opponents and resisted popular demands for freedom of speech and association. | В ряде случаев правительства продолжали подавлять оппозицию и отказывались прислушиваться к требованию народа в отношении свободы слова и ассоциации. |
| Democratic institutions and practices foster the governmental accountability and transparency necessary to deter national and transnational crime and corruption and encourage increased responsiveness to popular concerns. | Демократические институты и методы содействуют расширению подотчетности и транспарентности правительства, необходимых для сдерживания национальной и транснациональной преступности и коррупции, и способствуют повышению чуткости к проблемам народа. |
| Although Wen has won popular support through his tireless efforts for earthquake victims, he remains isolated in official circles. | Хотя Вэнь завоевал поддержку народа, благодаря своим неустанным усилиям для жертв землетрясения, в официальных кругах он остается изолированным. |
| But Germany (and its Constitutional Court), partly following popular opinion, has opposed giving Greece the help that it needs. | Но Германия и ее конституционный суд, частично следуя мнению народа, отказались дать Греции помощь, которая ей нужна. |
| The Party would not exist without popular support. | Партия не могла бы существовать без поддержки народа. |
| Democratic institutions ensure popular control of power. | Демократические институты обеспечивают контроль народа над властью. |
| This power is rigidly delineated so that the principle of popular sovereignty should not be vitiated. | Эта прерогатива жестко оговорена, с тем чтобы не противоречить принципу суверенитета народа. |
| It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway. | Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров. |
| Challenging that does not diminish our concern for popular demands that were already accommodated prior to the recent events. | Борьба против этого обстоятельства не ослабляет нашей озабоченности по поводу требований народа, которые уже начали претворять в жизнь до начала недавних событий. |
| Slovenia's very existence is rooted in the popular strive for democracy and the protection of human rights and fundamental freedoms. | Само существование Республики Словения зиждется на стремлении народа страны к демократии и к защите прав человека и основных свобод. |
| We emphasize respect for freedom of opinion and expression without prejudice to the constants of popular religious faith. | Мы особо подчеркиваем необходимость уважения свободы мнений и выражения, которая не посягала бы на религиозные верования народа. |
| The Italian Constitution is based on the principle of popular sovereignty (Art. 1). | Конституция Италии основана на принципе суверенитета народа (статья 1). |
| The result of constitutional drafting would be subject to popular approval; | Результат работы над конституционными положениями будет представлен на утверждение народа; |
| Cuba recognized the efforts made to abolish capital punishment, but recalled that the specificities of each country, popular will and external threats influenced such decisions. | Куба признает усилия, предпринимаемые с целью отмены смертной казни, однако напоминает, что на такие решения влияют особенности каждой страны, воля народа и внешние угрозы. |
| After the attack, the rebels stated publicly that they had come to liberate the people by force and that they wanted popular support. | После нападения повстанцы публично заявили, что они пришли освободить народ силой и что им нужна поддержка народа. |