Английский - русский
Перевод слова Popular
Вариант перевода Народа

Примеры в контексте "Popular - Народа"

Примеры: Popular - Народа
Only with a popular mandate will the elected leaders of Nagorno-Karabakh be able to actively support negotiations that can lead to lasting peace. Лишь получив мандат от народа, избранные руководители Нагорного Карабаха смогут оказывать активную поддержку переговорам, которые могут привести к прочному миру.
The annihilation continues today, at the start of the twenty-first century, giving rise to a popular insurgency that seeks to restore justice. Уничтожение продолжается и сегодня, в начале двадцать первого века, что порождает волну гнева со стороны народа, который стремится восстановить справедливость.
These countries urgently need structural reforms that can generate more inclusive economic growth and political institutions that channel, rather than suppress, legitimate popular demands. Эти страны срочно нуждаются в структурных реформах, которые смогут генерировать более инклюзивный экономический рост и политических институтах, которые смогут передавать наверх, а не подавлять законные требования народа.
None of the three countries has yet found a stable institutional solution that can defuse intensifying internal tensions and respond effectively to popular demands. Ни одна из трех стран пока что не нашла стабильного институционального решения, которое бы смягчало внутренние противоречия и эффективно удовлетворяло запросы народа.
With popular dissent growing and opposition forces strengthening, the authorities have sought to controll non-governmental organizations (NGOs) and strengthen the security forces. Из-за того, что недовольство народа растёт, а оппозиционные силы укрепляются, власти стараются подчинить себе неправительственные организации и укрепить силы безопасности.
Whether expressed as a responsibility of States or as a right of peoples, development requires competent governmental leadership, coherent national policies and strong popular commitment. Развитие, рассматривается ли оно как обязанность государств или как право народов, требует компетентного государственного руководства, последовательной национальной политики и твердой приверженности народа этой задаче.
For any peace to receive broad and continued popular support, it must be honourable for us as well as for the others. Если мы хотим, чтобы установление такого мира получило широкую и прочную поддержку народа, он должен быть достойным уважения не только для других, но и для нас.
There is also provision for amendment and supplementing of the Constitution through direct popular action by means of referendums (art. 149). Наряду с этим предусмотрена возможность изменения и дополнения Конституции путем непосредственного участия народа через референдум (статья 149).
Rather, on the contrary, it shall undoubtedly beget doomed consequence, as has been the case in Afghanistan through armed and unarmed popular resistance. Скорее наоборот, она, несомненно, будет обречена на провал, о чем свидетельствует история вооруженного и невооруженного сопротивления народа в Афганистане.
By making Governments accountable to citizens, democracy makes Governments more responsive to popular concerns and provides incentives for transparency in decision-making. Демократия предусматривает подотчетность правительства перед своими гражданами, заставляя, тем самым, правительства быть более восприимчивыми к проблемам народа и обеспечивая стимулы для транспарентности при принятии решений.
He joined previous speakers in highlighting the issue of decentralization and its importance in maintaining popular confidence in the pace of progress. Как и предыдущие ораторы, он подчеркивает особое значение вопроса о децентрализации и его важную роль в сохранении уверенности народа в том, что прогресс продолжается.
It might serve a purpose for diverting popular attention from the domestic front, but it is manifestly reckless and dangerous. Она может быть использована для отвлечения внимания народа от внутренних проблем, но такая политика носит явно опасный и непродуманный характер.
One may doubt whether this will increase popular confidence in the political class, but for now, at least, the arrangement is working. Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает.
So often they attempt to replace the absence of popular support by dependence on power whose sole purpose is the pursuit of domination and self-interest. Слишком часто они пытаются заменить отсутствие поддержки со стороны народа использованием силы, единственной целью которых является стремление к господству и реализации своих эгоистичных интересов.
It is a model that has entirely ignored the economic, social and participatory facets of democracy and which has consequently completely failed to reflect the popular will. Эта модель полностью игнорирует экономический, социальный и массовый аспекты демократии и которая в силу этого совершенно не отражает волю народа.
Only a few months ago, in India's fourteenth general election, our country went through the largest exercise of popular will in the world. Всего лишь несколько месяцев назад в ходе четырнадцатых всеобщих выборов Индии, в нашей стране было отмечено наиболее масштабное в мире проявление воли народа.
This decision increased the level of popular frustration with politicians, but was also used to criticize the European Union over a perceived double standard. Это решение еще более ослабило доверие народа к политикам, а также послужило поводом для критики Европейского союза за его якобы двойные стандарты.
This in itself is an important gain for the region given that it could support the assertion of popular sovereignty and Government accountability to the citizens. Это само по себе явилось бы важным достижением для региона, поскольку оно могло бы содействовать упрочению суверенитета народа и подотчетности правительства перед своими гражданами.
C. Legislative framework, popular sovereignty and concurrent powers С. Законодательная основа, суверенитет народа и смежные полномочия
By popular acclaim, I shall name Lucius Vorenus a Senator of Rome. Выражая волю народа, я назначу Люция Ворена римским сенатором.
I paid all these people to create the most popular song in the world for me. Я заплатил куче народа, чтобы они написали для меня самую популярную песню в мире.
But we are equally aware of the circumstances in which this popular experiment is to take place. Вместе с тем нам не менее хорошо известно об обстоятельствах, в которых должно произойти это выражение воли народа.
Among our own people there are still a few elements that continue to refuse to accept the results of the popular consultation. В среде нашего народа все еще остаются некоторые элементы, отказывающиеся признать результаты всенародного опроса.
Due to her affable character and generosity towards the poor, Maria Isabella remained a popular figure till the end. Благодаря своему приветливому характеру и щедрости по отношению к бедным, Мария Изабелла до конца своих дней оставалась очень популярной среди простого народа.
She was immediately popular with the French people, due to her boldness during the War. Королева сразу стала популярна среди французского народа, благодаря своей смелости во время войны.