Английский - русский
Перевод слова Piece

Перевод piece с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусок (примеров 700)
I said I'm sorry, you piece of... Я сказал, я извиняюсь, кусок...
Tania, I need you to find a large piece of glass. Таня, рядом с тобой находится кусок стекла.
My goal was to find a dusty piece of bread in the trash. Моей целью было найти сухой кусок хлеба в мусоре.
Warren Thornton, who still does all our CAD models for us, had to write a bespoke piece of CAD code to produce this model from this really rather difficult input data set. Уоррен Торнтон, который и сейчас делает нам все наши модели, должен был написать уникальный для каждого человека кусок программного кода САПР, создать эту модель на основе довольно сложного набора входных данных.
One of them got to cut the dessert in half, and the other one got to pick which piece. Один из них делит десерт пополам, а второй выбирает кусок.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 470)
That's the finest piece I've seen in 10 years. Самый лакомый кусочек что я видел за последние 10 лет.
It flowered so extraordinarily that now almost any spare piece of land is used as a garden in Vancouver. Она так невероятно цвела, что сейчас практически каждый свободный кусочек земли используется в Ванкувере под сад.
I'm just a girl trying to start a business, get a tiny piece of the American dream for myself. Я просто девушка, которая пытается начать бизнес, получить для себя кусочек американской мечты.
Have a piece. It's your birthday. Возьмите кусочек Это же ваш день рождения
While Warren is doing something or Tommy's doing something, I could take this piece... Пока Уоррен занят чем-то или Томми занят чем-то, я могу взять этот кусочек...
Больше примеров...
Часть (примеров 548)
You know, a little piece of the action. Ты знаешь, небольшую часть действий.
It's a highly advanced piece of equipment, unstable, but capable of an enormous conversion rate over very short periods. Это высокотехнологичная часть оснащения, нестабильная, но способная к невероятной скорости преобразования за очень короткие сроки.
This fine piece of technology took nine months and most of your wine cabinet, but because of this, the FBI will no longer know where you are. Этот шедевр технологии потребовал 9 месяцев и большую часть твоего винного шкафа, но благодаря ему ФБР больше не будет знать, где ты находишься.
And then a disco piece. А потом часть диско-пьесы.
If he is defeated and not every piece of him is recaptured, each one can potentially grow into a new, complete Zom, provided it has sufficient magical power to feed on. Если он побежден и небольшая часть его, захвачена и сохранена снова, каждый может потенциально превратиться в нового, полного Зома, если у этого есть доступ к достаточной волшебной силе.
Больше примеров...
Статья (примеров 94)
I'm running a piece saying you hired an incompetent EP because she was your girlfriend and she dumped you. Моя статья про то, что ты взял некомпетентного ИП, ведь она твоя бывшая и бросила тебя.
That's probably the best piece I've read on Elvis Presley in my entire life. Это, наверно, лучшая, статья которую я когда-либо читал про Элвиса Пресли за всю жизнь.
I wrote that piece that you liked so much on Grant-A-Dream. Тебе понравилась моя статья О "Подари мечту".
Piece is on her desk. Статья у нее на столе.
Go with the preakness piece Or this one about the firefighter death? Что лучше: статья про скачки или про гибель пожарника?
Больше примеров...
Произведение (примеров 174)
This piece of art was really priceless. Это художественное произведение было по-настоящему бесценным.
But it has to stay because it's such an amazing piece of art. Но он должен остаться, потому что это поразительное произведение искусства.
A Dream Journey to the Peach Blossom Land and is the only surviving piece from the two. Эта картина - ответ на произведение и единственное уцелевшее полотно из них двоих.
The monument faced the site of the planned National Gallery and "soon gained considerable acclaim as a great piece of monumental art." Статуя «вскоре приобрела признание, как великое произведение монументального искусства».
So I've got a little but of Theremin in this piece of music I have to hold the first note in my head, So I ask the leader of the orchestra, В следующее произведение я добавлю немного терменвокса мне нужно держать в головые первые ноты, поэтому я попрошу лидера оркестра
Больше примеров...
Участок (примеров 65)
We'll find a good piece of land someplace, and we'll settle down. Мы найдем где-нибудь хороший участок земли, и поселимся там.
You, you have a nice piece of land here. У вас тут хороший участок.
And so it was an intent to make this small piece of land - it's 100 by 250 - into a kind of an estate by separating these areas and making the living room and dining room into this pavilion with a high space in it. Идея была превратить этот маленький участок земли - 100 на 250 - во что-то вроде поместья, отделив эти участки друг от друга и устроив гостиную и столовую в этом павильоне с высоким потолком.
So, where do you want that piece of land to be? Итак, какой участок ты хочешь?
Following the test, the test piece shall again be cleaned in accordance with paragraph 7.8.3.1.3.1. 7.8.3.1.3.4 После проведения испытания испытываемый участок очищается в соответствии с пунктом 7.8.3.1.3.1.
Больше примеров...
Элемент (примеров 62)
I think opening this bar is the final piece in the jigsaw for me or for the whole family. Думаю, открытие этого бара - последний элемент мозаики для меня или даже для всей семьи.
Financial institutions like the EIB often become involved only after the (political) intention to build a certain piece of infrastructure is clear, at a stage when financing options are explored. A design may or may not have been already decided on. Финансовые учреждения наподобие ЕИБ зачастую вступают в дело только после четкого разъяснения (политического) намерения создать определенный элемент инфраструктуры, т.е. на этапе изучения вариантов финансирования, когда проектное решение может быть еще и не сформулировано.
Paragraph 6, too, had been the subject of extensive debate within the Working Group and the current text reflected a compromise that many delegations regarded as an essential piece of the overall balance of draft article 18. Пункт 6 был также предметом обстоятельных обсуждений в Рабочей группе, и его нынешний текст отражает компромисс, который многие делегации рассматривают как основной элемент общей сбалансированности проекта статьи 18.
Whenever possible it is desirable to test actual production parts and/or test pieces cut from production parts. However, in the abrasion and 1.5 m head-form test for double-glazed panes, the test piece shall fit a holder or support frame. Однако при проведении испытаний стеклопластов на абразивную стойкость и на удар с использованием модели головы, сбрасываемой с высоты 1,5 м, испытываемый элемент должен закрепляться в держателе или опорной раме.
Test pieces shall be tested with each of the chemicals specified in paragraph 6.15.1. above, using a new test piece for each test and each cleaning product. 6.15.2.1.1 Испытываемые элементы подвергаются воздействию каждого из химических веществ, указанных в пункте 6.15.1 выше, причем для каждого испытания и каждого химического вещества используется новый испытываемый элемент.
Больше примеров...
Фрагмент (примеров 74)
This item is a key piece of information about a fellow recruit. Слово - ключевой фрагмент информации об одном из наших стажеров.
And it's exactly the missing puzzle piece you need to tie everything together. И это именно тот недостающий фрагмент, который не дает собрать все воедино.
May I see the piece, please? Могу я взглянуть на фрагмент?
Wait, I know where the piece of the spear is. Подожди, я знаю, где храниться фрагмент Копья.
Although the piece does not have perfect sound quality, it complements the rest of that concert, which had been released as part of the Historic Edition box set. Несмотря на посредственное качество звука, фрагмент дополняет оставшуюся часть записи концерта, выпущенную в рамках бокс-сета Historic Edition.
Больше примеров...
Фигура (примеров 52)
In the adjacent diagram, the white piece on c5 can move into any of the marked squares. На диаграмме справа белая фигура на c5 может пойти на любой из отмеченных квадратов.
These positions can often be achieved once a neutral piece is left in one of the eight killer spaces on the perimeter of the board. Эти позиции часто могут быть достигнуты в случае, когда нейтральная фигура остается на одном из восьми «убийц пространства» по периметру доски.
The piece was purchased in 1997 by the Solomon R. Guggenheim Foundation and installed on the terrace outside the Guggenheim Museum Bilbao. В 1997 году фигура была приобретена Фондом Соломона Р. Гуггенхайма и установлена на террасе Музея Гуггенхайма в Бильбао.
From the Appendix, the result would be a pattern like this if two steps are required: The piece (at) may only move to a square if the space at is not occupied. Судя по приложению, результатом мог бы быть такой шаблон (если требуется два шага): Фигура (в) может пойти на клетку, только если клетка не занята.
The chess game's final piece. Harry, follow my logic. Последняя фигура шахматной партии.Гарри, следи за моей логикой.
Больше примеров...
Деталь (примеров 59)
I've been through every piece of it. Нет. Я изучила каждую деталь.
It means, as you very well know, that you're a very important piece of this puzzle. Это значит, как ты и сам знаешь, что ты очень важная деталь этого паззла.
So, it's a good thing I figured out another piece of the puzzle before he got here. Так что хорошо, что я поняла ещё одну деталь перед его приходом.
However, a clue is provided by a seemingly irrelevant photograph which Sivertsen shows Harry, and a very minute but precise piece of forensic evidence points to a completely unexpected perpetrator. Однако зацепка приходит вместе с вроде бы неважной фотографией, которую Сивертсен показывает Харри, и очень незначительная, но точная деталь данных судебной экспертизы указывает на абсолютно неожиданного преступника.
A collector's piece indeed Every detail exactly as she said She often spoke of you, my friend Your velvet lining and your figurine of lead Will you still play when all the rest of us are dead? Коллекции часть, в самом деле Каждая деталь в точности, как она говорила Она часто говорила о тебе, мой друг О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке Будешь по-прежнему играть, когда оставшиеся из нас умрут?
Больше примеров...
Пьеса (примеров 44)
This virtuosic piece is graceful and effective. Эта виртуозная пьеса изящна и эффектна.
A visit to the Valley in 1974 by the Australian composer Miriam Hyde with her husband led to her writing the piano piece Valley of Rocks in 1975, which became her best-known composition. В 1974 году Долину Камней посетила композитор Мириам Хайд и её муж, в результате чего в 1975 году на свет появилась пьеса для фортепьяно Valley of Rocks, которая стала самым известным её произведением.
Although the play was written in 1903, by the time of its premiere France was in the thick of the First World War, and Apollinaire had revised the piece, adding a sombre prologue. Хотя пьеса была создана в 1903 году, её первое представление состоялось в разгар Первой мировой войны, и Аполлинер отредактировал текст, добавив мрачный пролог.
The famous playwright Chikamatsu Monzaemon, one of the first professional kabuki playwrights, produced several influential works, though the piece usually acknowledged as his most significant, Sonezaki Shinjū (The Love Suicides at Sonezaki), was originally written for bunraku. Тикамацу Мондзаэмон, один из первых профессиональных авторов пьес кабуки, создал несколько постановок, оказавших огромное влияние на развитие театра, хотя, считающаяся самой знаменитой из его работ, пьеса Самоубийство влюблённых в Сонэдзаки, изначально была написана для театра бунраку.
But here I'm being told that the piece of music is very quick. Здесь мне указывают, что пьеса очень быстрая.
Больше примеров...
Вещь (примеров 74)
This is the most important piece of equipment you will ever own. Это самая важная вещь, в твоей экипировке.
I just absolutely think it's a great piece, and I think it's perfect to fit into my collection. Я абсолютно уверен, что это потрясная вещь, и я думаю что он прекрасно впишется в мою коллекцию.
Can I have my piece? Могу я забрать свою вещь?
Nothing? Yes... there's a new piece you've composed Ведь ты написал новую вещь.
The next piece that is going to come up is an example of a kind of machine that is fairly complex. Следующая вещь, которая сейчас появится, является примером довольно сложного механизма.
Больше примеров...
Предмет (примеров 46)
Apparently, this is an historic piece of art. По-видимому, это исторический предмет искусства.
Each individual piece of equipment should be laid out on a large tarpaulin. This will assist in protecting the equipment from dirt and ground moisture. Каждый отдельный предмет оборудования необходимо выкладывать на большой кусок брезента, что поможет защитить оборудование от грязи и влажности грунта.
In bonus game you need to guess which girl one or another piece of clothing belongs to. В бонусной игре необходимо угадать, какой девушке принадлежит тот или иной предмет туалета.
Each piece of equipment used to collect chemical evidence must be thoroughly inspected and sterilized by the laboratory team prior to being utilized at the crime scene and a full record of the sterilization procedure should be maintained. Каждый предмет оборудования, используемого для сбора химических доказательств, должен тщательно осматриваться и стерилизоваться лабораторной группой до его использования на месте преступления, и необходимо полностью протоколировать процедуру стерилизации.
It was a silver-wrapped rectangular piece of material. Она представляла собой прямоугольный предмет в серебристой упаковке.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
But there's a piece about that size. Но была еще картина примерно такого размера.
That was what the piece was about. Это как раз то, о чем картина.
That's my favorite piece of art. Это моя любимая картина.
A Dream Journey to the Peach Blossom Land and is the only surviving piece from the two. Эта картина - ответ на произведение и единственное уцелевшее полотно из них двоих.
Hunt's painting was less controversial than Millais's companion piece, but Hunt was still heavily criticised for the odd composition and the contorted poses of the figures. Картина Ханта была менее противоречивой, чем картина Милле, но Хант подвергся критике за странную композицию и искажённые позы фигур.
Больше примеров...
Образец (примеров 66)
the ball does not pass through the test piece, шар не прошел через испытательный образец,
The chemicals shall be applied to the side of the test piece which represents the outside face of the windscreen or safety glazing pane when mounted on the vehicle while this side is under tensile stress. 11.2.4.1 В то время как испытательный образец подвергается воздействию нагрузки, на поверхность образца, соответствующую внешней стороне ветрового стекла или безопасных стекол, установленных на транспортном средстве, наносят предписанные химические вещества.
That urine sample was the last piece of the puzzle needed to identify Mehrak's medical condition. Образец этой мочи был последним пазлом, в определение состояние здоровья Мехрака.
Place the test piece at a distance from the receiver equal to approximately five times the diameter of the receiver. Испытательный образец устанавливают от приемного устройства на расстоянии, равном приблизительно 5 диаметрам этого устройства.
7.8.3.1.3.3. The test piece shall then be subjected to the abrasion test described in annex 10, during which 3 kg of abrasive material shall be projected at the sample. 7.8.3.1.3.3 Затем испытываемый образец подвергается испытанию на абразивную стойкость в соответствии с положениями приложения 10, в ходе которого на образец выбрасываются 3 кг абразивного материала.
Больше примеров...
Штука (примеров 25)
This little piece is the tracker. Вот эта небольшая штука - трекер.
Come for a little bit, it is a strong piece. Давай по чуть чуть, это сильная штука.
Pretzels, 30 marks a piece! Кренделя, 30 марок штука!
When did you get this piece? Давно здесь эта штука?
It's a nice piece you got. Это хорошая штука, которую ты получил.
Больше примеров...
Место (примеров 65)
Malnutrition results if food entitlements are inadequate because the piece of land the household cultivates is too small or yields too little, because the income earned is insufficient or because of unemployment. Неправильное питание имеет место в том случае, когда количество рацион является неадекватным вследствие того, что обрабатываемый семьей земельный участок слишком мал или приносит слишком низкий урожай, получаемый доход недостаточен, или вследствие безработицы.
Same place you pulled the piece of glass from. Прямо в то место, откуда ты достала кусок стекла.
So there is some consistency between the offensive part of a nuclear weapons programme and what I would call the non-proliferation and the counter-terrorism piece of a nuclear weapons programme. И поэтому имеет место определенная сопряженность между наступательной частью ядерно-оружейной программы и тем, что я бы назвал нераспространенческим и контртеррористическим звеном ядерно-оружейной программы.
It's a museum piece. Ему место в музее.
Just takes a dime-sized piece of shrapnel hitting you in the right place. Это когда шрапнель размером с десятицентовик попадает в нужное место.
Больше примеров...
Пример (примеров 21)
Brilliant piece of craftsmanship from the Koto Era. Блестящий пример мастерства эпохи Кото.
Most amazing piece... of precision flying in the 20th century. Самый яркий пример точного пилотирования в ХХ веке.
An example from Wenn mein Stündlein vorhanden ist: The piece begins with a chorale fugue (not shown here) that turns into a four-part chorale setting which starts at bar 35. Ниже приведён пример из «Wenn mein Stündlein vorhanden ist»: Произведение начинается с хоральной фуги, не приведённой здесь, которая преобразуется в четырёхголосный хорал, начинающийся с такта 35.
Using AKVIS Sketch you can repeat the steps and create you own piece of art. С помощью программы AKVIS Sketch вы сможете повторить этот пример у себя дома и ощутить себя творцом настоящего произведения искусства.
Here's an example: A company I'm engaged with has found a specific piece of the H spike of flu that sparks the immune system. Вот вам пример. Компания, где я работаю, обнаружила специфическую часть шипа H гриппа, запускающую иммунную систему.
Больше примеров...
Орудие (примеров 10)
The helicopter was observed on the ground at 1410 hours loading an artillery piece, 4 boxes of ammunition and 10 men. Этот вертолет был замечен на земле в 14 ч. 10 м., из него были выгружены артиллерийское орудие и четыре ящика боеприпасов и вышли 10 человек.
I was merely attempting to move this artillery piece out of your way. Я просто пытался убрать это артиллерийское орудие с вашего пути.
A 12-barrel covered rocket launcher was set up near the entrance to the Jubaylah tunnel as well as an artillery piece similar to a 106mm artillery gun. У входа в Джубайлинский тоннель были установлены крытая 12 - ствольная пусковая установка и артиллерийское орудие предположительно калибра 106 мм.
Another forward artillery piece kept the Iryong-ni bridge over the Nam under fire. Другое орудие с передовой позиции держало под обстрелом мост через реку нам у Ирион-ни.
In 1933 Rheinmetall began development of a new artillery piece to fulfill a German Army requirement for a replacement of the aged 15 cm Kanone 16, with the first production units received in 1938. Орудие создано в 1933 году немецкой компанией «Рейнметалл» для замены старого орудия 15 cm Kanone 16, активно использовавшегося в Первой мировой войне.
Больше примеров...
Отрезок (примеров 5)
And so on and so forth. What does this piece require? и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок?
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК.
What does this piece require? Чего требует этот отрезок?
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК.
What does this piece require? Чего требует этот отрезок?
Больше примеров...
Произведение искусства (примеров 32)
It's an art piece representing the futility of blue-collar labor in a technological age. Это произведение искусства представляющее тщетность труда синих воротничков В наш технологический век.
$500 piece of art. Произведение искусства за 500 долларов.
This is an installation art piece. Это инсталляция, произведение искусства.
It is a truly remarkable piece of craftsmanship. Поистине выдающееся произведение искусства.
The piece of art you see on your left is painted by awestern red cedar and that on your right by a Douglas fir, and whatI learned was that different species have different signatures, like a Picasso versus a Monet. Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисованотуей, а справа - псевдотсугой. И оказывается, у разных видов разнаяманера - как кисти Пикасо и Моне.
Больше примеров...