| Of course, everybody got a piece. | И конечно, все имели свой кусок. |
| Fetch me a long piece of cloth or a belt. | Принесите мне длинный кусок материи или ремень. |
| And we found the third piece of barbed wire that Reid reported stolen. | И мы нашли третий кусок колючей проволоки, о краже которой говорил Рид. |
| I've untied the piece of string at the front. | Я отвязал кусок веревки впереди. |
| Help me see if we can wedge this little piece of PVC behind the support rod. | Помоги мне вставить этот кусок ПВХ за этот поддерживающий рычаг. |
| Just remember this is a lifestyle piece, | Просто помни, что это кусочек образа жизни, |
| I found a small piece of latex threaded inside the lid. | Я нашел маленький кусочек латекса на резьбе под крышкой. |
| A woman's baking a pie when she calls out to her husband in the next room, "darling, do you want a piece?" | Женщина сует в печь пирог и одновременно кричит мужу в другую комнату Дорогой, хочешь кусочек ? |
| We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here - I think I'd better taste it myself before you have it at lunch. | Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного - надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом. |
| I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate? | это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается? |
| Now, Ira gets 110,000 for our piece of the business and 25,000 per cook. | Теперь, Ира получит 110,000 за нашу часть дела. и 25000 за готовку. |
| Their piece was a story in itself, but what followed was even more interesting. | Написанная ими часть сама по себе была очень интересной, но то, что следовало за ней было еще интереснее. |
| To help me protect my piece of the Spear, I fashioned it into the legendary court of King Arthur and his Knights of the Round Table. | Чтобы защитить мою часть Копья, я сделала из него легендарный дворец короля Артура и его Рыцарей Круглого стола. |
| I know what you felt, Stefan, because even if just a little tiny piece of you felt for me what I was starting to feel for you you wouldn't have walked away, and I don't hate you for that. | Я знаю, что ты чувствовал, Стефан, потому что даже если крошечная часть тебя что-то чувствовала ко мне то, что я начинала чувствовать к тебе, ты бы не ушел. и я не ненавижу тебя за это. |
| Do you think I kept a piece? | Думаешь я часть оставил себе? |
| It has a piece in it about young Russian poets. | Тут есть статья о молодых русских поэтах. |
| My new cancer piece. | Моя новая статья про рак. |
| An opinion piece by the Secretary-General was also featured by the Huffington Post. | Кроме того, статья с изложением мнений Генерального секретаря была опубликована в «Хаффингтон пост». |
| Though Gibson's first major piece of non-fiction, the article had an immediate and lasting impact. | Несмотря на то, что это была первая значительная работа Гибсона в публицистике, статья получила мгновенный и продолжительный резонанс. |
| Well, it's a piece on Brian Slade. | Да, статья о Брайне Слэйде. |
| I hear it is a sad piece. | Я слышала, что это грустное произведение. |
| Track 5 is the only original piece. | Трек Nº 5 - единственное оригинальное произведение. |
| Despite the attempts to protect the piece (articles of Mykola Bazhan and others) it was prohibited and the mentioning about it has ceased. | Несмотря на попытки защитить произведение (статьи Бажана и др.), оно было запрещено, и о нём перестали упоминать. |
| The set of problems I have is almost like an art piece. | Большая часть моих вопросов - произведение искусства. |
| From the beginning, I told you that no piece of art was worth a man's life. | Сначала я сказал вам: ни одно произведение не стоит жизни человека. |
| They were forced to leave their piece of land, their crops and most of their animals; much of the property was reportedly stolen immediately or confiscated by SLORC troops. | Их вынуждали покидать свой участок земли, оставлять урожай и почти весь свой домашний скот; согласно сообщениям, значительная часть имущества сразу же разворовывалась или конфисковывалась военнослужащими ГСВП. |
| As I stated this morning, on many occasions agreements were reached in which Chile agreed to cede to Bolivia a sovereign piece of land providing access to the coast. | Как я уже говорил сегодня утром, были достигнуты многочисленные договоренности, в которых Чили соглашалась уступить Боливии суверенный участок земли, обеспечивающий выход к морю. |
| We are prohibited to purchase... The last piece of land. | Проигранное нами дело против мистера Чайлда... лишило нас возможности выкупить последний участок земли. |
| I love that piece of land. It's perfect. | Мне очень нравится этот участок. |
| There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land. | Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли. |
| We can deal with the consequences, but we can't give the Voice the final piece that they need. | Мы можем справиться с последствиями, но нельзя давать Голосу завершающий элемент того, что ему нужно. |
| In lieu of the four measurements, an average value may be obtained by rotating the piece uniformly at 3 rev/sec or more. | Уменьшение светопропускаемости используется в качестве меры остаточного истирания после того, как испытываемый элемент был подвергнут испытанию на абразивную стойкость. |
| Test pieces shall be tested with each of the chemicals specified in paragraph 6.15.1. above, using a new test piece for each test and each cleaning product. | 6.15.2.1.1 Испытываемые элементы подвергаются воздействию каждого из химических веществ, указанных в пункте 6.15.1 выше, причем для каждого испытания и каждого химического вещества используется новый испытываемый элемент. |
| Shoe, bucket, tub - piece by piece, it all comes together. | Ботинок, корзина, бочонок - элемент за элементом, она собирается. |
| Each test piece shall be subjected to radiation such that the radiation on each point of the test piece produces on the interlayer the same effect as that which would be produced by solar radiation of 1,400 W/m2 for 100 hours. | Каждый испытываемый элемент подвергается воздействию излучения такой силы, чтобы излучение в каждой точке испытываемого элемента оказывало на прослойку такое же воздействие, как и солнечное излучение в 1400 Вт/м2 в течение 100 часов. |
| The series has some recurring sketches: A Mad Look Inside - A short piece in which viewers see a magical world inside a celebrity. | Серия имеет некоторые повторяющиеся наброски: А Mad Look Inside (Безумный взгляд изнутри) - Небольшой фрагмент, в котором зрители видят в волшебный мир знаменитостей. |
| I know this piece very well. | Я знаю этот фрагмент. |
| You must find the missing piece. | Ты должен найти недостающий фрагмент. |
| Let's put in the final piece together. | Подберем последний фрагмент вместе. |
| Audience would welcome diversity, and theatrical business benefits as well: theatre connoisseurs will come to see the same piece with a new star. | Зрителям хочется разнообразия, и театральный бизнес также извлекает из этого выгоду: ценители театра будут приходить посмотреть тот же фрагмент, но уже с новой звездой. |
| The only piece that can jump the others. | Это единственная фигура, которая может перепрыгивать через другие. |
| The queen is the most powerful piece on the chessboard. | Ферзь - самая сильная фигура на доске. |
| That is a very sensitive piece of horseflesh. | Конь - очень деликатная шахматная фигура. |
| And yet which piece is most powerful? | А знаете какая фигура самая сильная? |
| Pieces which are already promoted cannot promote again, except as follows: Any piece, promoted or not, that captures a Deva or teaching king (a promoted Deva) promotes to a teaching king. | Уже превращённые фигуры не могут быть превращены обратно, исключая следующее: Любая фигура, превращённая или нет, которая захватывает дэва или учебного короля (превращенного дэва) превращается в учебного короля. |
| Every single piece of kit, he's got the lot. | Каждую деталь одежды, он все скупил. |
| I've been through every piece of it. | Нет. Я изучила каждую деталь. |
| This piece of metal mean anything to you? | А эта металлическая деталь вам ничего не говорит? |
| have a larger piece fitting in with a smaller. And | Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера. |
| This is the last piece I will affix. | Это та самая последняя деталь. |
| The concluding piece of the set, is actually two pieces in one. | Заключительная пьеса цикла, но на самом деле две пьесы в одной. |
| The piece begins with a double exposition, the first played by the orchestra, and the second when the piano joins in. | Пьеса начинается с двойной экспозиции, первую играет оркестр, а вторая начинается, когда к нему присоединяется фортепиано. |
| The piece is built on the contrast comparison and mutual transformation of two musical materials, being a metaphor for concentrated in one flow and rotating in time and space energy. | Пьеса построена на контрастном сопоставлении и взаимном преобразовании двух музыкальных материалов, олицетворяя неизменно вращающуюся во времени и пространстве сконцентрированную в единый поток энергию. |
| The Duetto buffo di due gatti ("humorous duet for two cats") is a popular performance piece for two sopranos which is often performed as a concert encore. | Кошачий дуэт (итал. Duetto buffo di due gatti) - шуточная вокальная пьеса для двух голосов (обычно сопрано) с фортепианным сопровождением (существуют и оркестровки), изображающая двух мяукающих кошек. |
| Although the play was written in 1903, by the time of its premiere France was in the thick of the First World War, and Apollinaire had revised the piece, adding a sombre prologue. | Хотя пьеса была создана в 1903 году, её первое представление состоялось в разгар Первой мировой войны, и Аполлинер отредактировал текст, добавив мрачный пролог. |
| This is the most important piece of equipment you will ever own. | Это самая важная вещь, в твоей экипировке. |
| For the last 28 years, every piece of clothing I have sewn has carried the name "Eleanor Waldorf." | 28 лет каждая вещь, которую я сшила, носила имя "Элеанор Уолдорф". |
| This is $10 a piece | Эта вещь стоит $10. |
| This piece is in a major key. | Эта вещь написана в мажоре. |
| There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity - pretty scary stuff, when you're a little kid. | Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи. |
| Every piece is bound to its nature, just like people. | Каждый предмет привязан его природа, как и люди. |
| Each piece has been specially marked to prevent the possibility of any swap during the tests. | Каждый предмет был специально помечен, чтобы исключить возможность подмены во время теста. |
| It's a nice conversation piece. | Отличный предмет для разговора. |
| And it gets to another issue that was probablyinappropriate to discuss six months ago, but perhaps isn't now, which is, not many of us love the World Trade Center as a piece ofarchitecture, as what it had done to this city and that hugeplaza. | Другой вопрос, который неудобно было обсуждать шестьмесяцев назад, но вероятно сейчас уже можно. Мало кому нравилисьБашни Близнецы как предмет архитектуры, то, какой облик онипридавали городу, и масштабы плазы. |
| This was a piece on tourism in the United States. | Этот предмет был посвящён туризму в Соединённых Штатах. |
| The piece was later used for the sleeve of the compilation album The Beatles' Ballads, released in 1980. | Впоследствии эта картина была использована для оформления сборника The Beatles' Ballads, выпущенного в 1980 году. |
| That was what the piece was about. | Это как раз то, о чем картина. |
| There is another piece, but it arrived too late for the opening. | Есть ещё одна картина, но она прибыла слишком поздно к открытию. |
| The price has been raised as it is SONG's final piece. | так как это - последняя картина Сона. |
| I saw a piece which threw me down yesterday. | Меня потрясла одна картина. |
| Now I'm not an art expert like you, but I did acquire this piece in a gallery in one of the finer Vegas casinos. | Конечно, я не такой эксперт в искусстве как вы, но я приобрел этот образец в галерее в одном из изысканных казино Вегаса. |
| the ball does not pass through the test piece, | шар не прошел через испытательный образец, |
| The test piece, which has to be stressed to 20 per cent elongation shall be exposed to air at 40 ºC with an ozone concentration of 50 parts per hundred million during 72 hours. | Испытываемый образец, растягиваемый до удлинения на 20%, при 40ºС подвергается воздействию воздуха, в котором концентрация озона составляет 50 частей на 100 млн., в течение 72 часов. |
| (a) One tensile test on parent material; the test piece to be taken in the longitudinal direction (if this is not possible, it may be taken in a circumferential direction); | а) одно испытание на растяжение основного материала; образец вырезается в продольном направлении (если это не представляется возможным, то образец может вырезаться в направлении изгиба корпуса); |
| That urine sample was the last piece of the puzzle needed to identify Mehrak's medical condition. | Образец этой мочи был последним пазлом, в определение состояние здоровья Мехрака. |
| And division as I already wrote, very bad piece. | А разделение, как я уже писал, очень плохая штука. |
| My ten pence piece. | Мои десять пенсов штука. |
| When did you get this piece? | Давно здесь эта штука? |
| That's why you have that attached to your ear piece. | Вот для чего тебе эта штука в ухе. |
| That's an $80,000 piece of ordnance! | Эта штука стоит 80 тысяч долларов! |
| This piece of earth, we keep it. | Мы удерживаем это место на Земле за собой. |
| A piece I wrote on the topic of 'Life' during my first term... won a prefectural competition. | Сочинение, что я написал на тему "Жизнь" в первом семестре заняло первое место в префектуре. |
| You keep fighting, trying to put that last piece of the puzzle in place Trying to find that last person who will give you the answers you're looking for. | Ты продолжаешь бороться, чтобы поставить на место последний кусочек головоломки Пытаешься отыскать того, кто ответит на твои вопросы. |
| That bike is a museum piece thanks to me. | Благодаря мне этому мотоциклу место в музее. |
| The Y chromosome, the piece of DNA that makes men men, traces a purely paternal line of descent. | И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи. |
| This is a simple piece of behavioral economics. | Вот простой пример [приложения] поведенческой экономики. |
| Another specific example of string skipping can be heard in the instrumental piece "Cliffs of Dover" by Eric Johnson, during the intro (measures 6 and 7). | Другой конкретный пример пропуска струн можно услышать в инструментальной пьесе Cliffs of Dover Эрика Джонсона во время вступления (6 и 7 такты). |
| An example from Wenn mein Stündlein vorhanden ist: The piece begins with a chorale fugue (not shown here) that turns into a four-part chorale setting which starts at bar 35. | Ниже приведён пример из «Wenn mein Stündlein vorhanden ist»: Произведение начинается с хоральной фуги, не приведённой здесь, которая преобразуется в четырёхголосный хорал, начинающийся с такта 35. |
| Did you know the beret is an example of piece of women's fashion adapted from male military uniforms? | Ты знала, что берет это пример элемента женской одежды позаимствованного из мужской военной формы? |
| Using AKVIS Sketch you can repeat the steps and create you own piece of art. | С помощью программы AKVIS Sketch вы сможете повторить этот пример у себя дома и ощутить себя творцом настоящего произведения искусства. |
| Initially only one artillery piece was in position to support the attack. | Первоначально на позиции находилось только одно орудие, которое могло поддержать наступление. |
| Not listed among the imports are one battle tank, one armoured combat vehicle and one large calibre artillery piece. | Не включены в показатель по импорту: один боевой танк, одна боевая бронированная машина и одно крупнокалиберное артиллерийское орудие. |
| A 12-barrel covered rocket launcher was set up near the entrance to the Jubaylah tunnel as well as an artillery piece similar to a 106mm artillery gun. | У входа в Джубайлинский тоннель были установлены крытая 12 - ствольная пусковая установка и артиллерийское орудие предположительно калибра 106 мм. |
| Another forward artillery piece kept the Iryong-ni bridge over the Nam under fire. | Другое орудие с передовой позиции держало под обстрелом мост через реку нам у Ирион-ни. |
| In 1933 Rheinmetall began development of a new artillery piece to fulfill a German Army requirement for a replacement of the aged 15 cm Kanone 16, with the first production units received in 1938. | Орудие создано в 1933 году немецкой компанией «Рейнметалл» для замены старого орудия 15 cm Kanone 16, активно использовавшегося в Первой мировой войне. |
| And so on and so forth. What does this piece require? | и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок? |
| So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
| What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
| So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. | так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК. |
| What does this piece require? | Чего требует этот отрезок? |
| But the only piece of art I own. | Но это... единственное произведение искусства, которое у меня есть. |
| It's probably my single favorite piece of art. | Это единственное произведение искусства, которое я люблю. |
| it's like having a nice piece of art in the lobby. | Это все равно, что держать красивое произведение искусства в прихожей. |
| But, an art piece isn't even a toy, so how could you play with it? | Но произведение искусства не игрушка, чтобы забавляться с ней. |
| This priceless piece of artwork has been destroyed. | Бесценное произведение искусства утрачено безвозвратно. |