Английский - русский
Перевод слова Piece

Перевод piece с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусок (примеров 700)
Who's carrying a valuable piece of jethrik. Который несет весьма ценный кусок джефрика.
He always took the biggest piece of chicken. Он всегда выхватывал самой большой кусок курятины.
We also know that the only remaining piece of your alien AllSpark is locked in an electromagnetic vault here on one of the most secure naval bases in the world. Мы также знаем, что единственный оставшийся кусок вашей иноземной Всеискры хранится здесь, на самой неприступной морской базе в электромагнитном сейфе.
That's a healthy piece of towel paper. Какой здоровый кусок бумажного полотенца.
If I don't bring a date, a $200 piece of chicken/salmon will go uneaten. Если я не приведу подругу, 200-долларовый кусок курицы/лосося будет несъеден.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 470)
That's the last piece of the music box. Это последний кусочек от музыкальной шкатулки.
I will take her apart piece by piece. Я ее нарублю, кусочек за кусочком.
I'll text you when A.D. delivers my puzzle piece. Я напишу вам, когда "А.Д." отдаст мне мой кусочек пазла.
Not, me for him have melted this little piece Нет, я покрасила только этот кусочек.
You keep fighting, trying to put that last piece of the puzzle in place Trying to find that last person who will give you the answers you're looking for. Ты продолжаешь бороться, чтобы поставить на место последний кусочек головоломки Пытаешься отыскать того, кто ответит на твои вопросы.
Больше примеров...
Часть (примеров 548)
We can't act on every piece of intelligence. Мы не можем действовать на каждую часть интеллекта.
This piece contains 7 sections, alternating between a staccato march and flowing legato passages. Эта часть содержит 7 разделов, чередующихся между маршевым стаккато и текущим легато.
We skip over this galaxy, then who's to say we won't skip over some vital piece of the puzzle, and then all of this, everything we've been through, will be for nothing. Мы проскочим эту галактику, и кто тогда сможет сказать, что мы не пропустили какую-то жизненно важную часть головоломки, и тогда всё это, всё, через что мы прошли, будет ничем.
I'll take a large piece of him. Я возьму часть его.
For the rest of the organism to thrive, a steady and unwavering hand is called upon to remove... the infected piece. Чтобы сохранить остальную часть организма, твёрдая и решительная рука должна удалить заражённую часть.
Больше примеров...
Статья (примеров 94)
Your cancer piece got the most hits of any article this week. Твоя статья о раке стала абсолютным хитом среди других статей на этой неделе.
Your last piece in the Observer about Anthony Powell was brilliant. Ваша статья в "Обсервере" про Энтони Пауэлла великолепна.
Trust me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold rush. Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии.
It's a puff piece. Это ж заказная статья.
A number of other publications will be targeted in both the North and the South and an opinion piece by Mr. Ogi will be submitted to one or more major international publications to highlight the importance of the Year. Ряд других публикаций будет предназначен для Севера и Юга и в одном или нескольких крупных международных изданий будет опубликована статья г-на Оги о значении Международного года.
Больше примеров...
Произведение (примеров 174)
I always find it strangely moving when she plays this piece of music. Я почему-то становлюсь сентиментальным, когда она играет это произведение.
Maybe it's still in the museum - behind a false wall or disguised as a different piece of art. Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства.
You need one classical piece, and one original composition. Тебе надо одно классическое произведение и одну оригинальную композицию.
It is an art piece and it shall be taken as such. Это произведение искусства, просьба воспринимать его именно так».
We went to see an interesting piece of contemporary theatre, we drank an enormous amount of free wine, we ate our body weight in Twiglets and you punched an artist in the face. Мы ходили смотреть интересное произведение современного театра, упились бесплатным вином, наелись до отвала солеными печеньками, и ты ударил артиста по лицу.
Больше примеров...
Участок (примеров 65)
Do we have the high-resolution piece? У нас есть этот участок в высоком разрешении?
The small piece of land allocated under the rural household contract system may not make farmers rich, but it serves as a social safety net of last resort. Этот небольшой участок земли, принадлежащий семье на основании системы контрактов с сельскими домовладениями, не может обогатить фермеров. Однако он является последней инстанцией системы социальной защиты.
The table below shows the amount of land confiscated or seized, its location, and the number of the military order under which each piece was confiscated or sealed: В таблице ниже приводятся площадь конфискованных или отчужденных земель, их местонахождение и номер военного приказа, в соответствии с которым был конфискован или оцеплен каждый участок:
This is a large piece of land facing the road to Sevlievo in the area of Apriltsi, Ostrets neighbourhood. Земельный участок в земельном ведомсте г.Априлци кв.Острец, с лицом на дорогу до Севлиево.
But he's also unloading his nine-figure holdings and we get a piece for finding him a buyer. А еще он продает дорогой участок земли, и нам перепадет, если мы найдем ему покупателя.
Больше примеров...
Элемент (примеров 62)
Condition the test piece at the temperature specified in paragraph 6.1.1. for at least four hours immediately preceding the test. 6.3.2.1 Испытываемый элемент подвергается воздействию температуры, указанной в пункте 6.1.1, в течение не менее четырех часов непосредственно до начала испытания.
Like any piece of machinery, mechanisms become less reliable and increase the likelihood of the munition becoming an ERW. Как и любой элемент машины, механизмы становятся менее надежными, и возрастает вероятность превращения боеприпаса в ВПВ.
Each chemical layer is a separate piece of chemical forensic evidence that must be collected and analysed properly. Каждый химический слой представляет собой отдельный элемент судебно-химических доказательств, которые подлежат надлежащему сбору и анализу.
Write a forward to each paper written showing how the particular piece fits within the overall context of the Land for Development Program. подготовку предисловия к каждому составляемому документу, с тем чтобы показать, каким образом тот или иной конкретный элемент вписывается в общий контекст программы "Земля для развития";
So if we go and look at this piece of content, President Obama's State of the Union address from just a few weeks ago, Давайте посмотрим на следующий элемент - послание президента Обамы "О положении дел в стране", прозвучавшее всего пару недель назад.
Больше примеров...
Фрагмент (примеров 74)
I'll retrieve the first piece needed to open the portal. Я разыщу первый фрагмент, необходимый, чтобы открыть портал.
I appreciate your concern, but I hid my piece of the spear somewhere safe. Я понимаю ваши опасения, но мой фрагмент Копья в надежном месте.
And took the rest of you to three different time periods, which means the last piece unaccounted for must be with your grandfather. А вас он раскидал по разным эпохам, это значит, что последний фрагмент должен быть у твоего деда.
Audience would welcome diversity, and theatrical business benefits as well: theatre connoisseurs will come to see the same piece with a new star. Зрителям хочется разнообразия, и театральный бизнес также извлекает из этого выгоду: ценители театра будут приходить посмотреть тот же фрагмент, но уже с новой звездой.
That fragment was a little piece of bone. Этот фрагмент был маленький осколок кости.
Больше примеров...
Фигура (примеров 52)
It was the chess piece logo from Chumhum. Это был логотип шахматная фигура из Чамхам
You're a chess piece, a pawn, a knight if you're lucky. Ты шахматная фигура, пешка, конь, если повезет.
The lone exception involves the Princess: if one side's piece lands on a square occupied by the other side's Princess, no battle occurs, and the first side wins the game. Единственным исключением является принцесса: если другая фигура попадает на занятую ею клетку, битвы не происходит, и вторая сторона выигрывает игру.
Thus the trapped piece may be captured by the defending side with any piece, regardless of rank. Любая фигура соперника, вставшая на одну из Ловушек Игрока, может быть съедена любой фигурой, независимо от ранга.
After each move is made on a given board, the moved piece is transferred (goes "through the looking-glass") to the corresponding square on the opposite board. После каждого хода на любой доске сходившая фигура перемещается (идёт «сквозь зеркало») на соответствующее поле на противоположной доске.
Больше примеров...
Деталь (примеров 59)
The coordinated motion function allows a robot to follow the movement of a positioner that is holding a work piece. Функция координации движений позволяет роботу следовать за движением позиционера, удерживающего деталь.
Dampness indicator, that is a piece from paper to be inserted in the custody (if it gets wet... Указатель влажности, то есть деталь из бумаги, которую нужно включить в охрану (если он промокает...
This little piece of nastiness interests me. Вот еще одна неприятная деталь, которая меня интересует.
The piece was from the center. Деталь - прямо из центра механизма.
Pass curvy metal piece you will. Деталь изогнутую, металлическую передай ты мне.
Больше примеров...
Пьеса (примеров 44)
But here I'm being told that the piece of music is very quick. Здесь мне указывают, что пьеса очень быстрая.
Some baroque piece, and the instructor keeps saying: Какая-то барочная пьеса, и учитель все повторяет:
Morning, fresh, simple, sincere and natural piece with soft Kurzweil's sounds that tenderly greets the sun of the new day. Утренняя, свежая, простая и искренне-естественная пьеса с мягкими Kurzweil'евскими звучаниями, трепетно встречающая солнце нового дня.
She often recreated the same piece in several different media. В дальнейшем пьеса неоднократно ставилась в различных театрах.
But here I'm being told that the piece of music is very quick. Здесь мне указывают, что пьеса очень быстрая.
Больше примеров...
Вещь (примеров 74)
The new look is this green piece. Новый наряд - вот эта зелёная вещь.
I'm interested in buying this piece for my apartment in Paris. Я хотел бы прибрести эту вещь для моей квартиры в Париже.
Nothing? Yes... there's a new piece you've composed Ведь ты написал новую вещь.
You know, the only thing you do now that I see is the pause is... two seconds longer as you move to the next piece. Знаешь, я заметил одну вещь, которую ты делаешь, это паузы... секунды на 2 длиннее перед переходом на следующую шутку.
My watermaker broke, only the most important piece of kit that I have on the boat. Сломалась опреснительная машина - самая важная вещь на лодке.
Больше примеров...
Предмет (примеров 46)
The religion originated in Southern Syria, but this particular piece belongs to a smaller offshoot located in Chechnya. Религия родом из Южной Сирии, но этот конкретный предмет принадлежит боковой ветви, располагающейся в Чечне.
Couple of things to note about that movie. Every piece of equipment that you saw in there did not exist before 1999. Обратите внимание на пару вещей: каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года.
It was the conversation piece. Это был предмет для обсуждения.
The most significant fragment was a cylindrical metal piece, which corresponded with the inner container or sleeve of a Riot Control Agent canister or grenade as seen in the picture below. Наиболее крупным фрагментом является металлический предмет цилиндрической формы, который соответствует внутреннему контейнеру или чехлу гранаты или кассетного боеприпаса, предназначенных для борьбы с массовыми беспорядками (см. фото ниже).
This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer, and it ships completely flat, and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot. Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное.
Больше примеров...
Картина (примеров 46)
If she makes the finals, her piece hangs in the MET this summer. Если она закончит, летом ее картина будет выставлена в Музее Искусств Метрополитен.
That was what the piece was about. Это как раз то, о чем картина.
Louvre officials announced the next day that the writing had been removed in less than two hours by a restorer without damaging the original paint, and the piece returned to display that morning. На следующий день реставраторы убрали надпись без повреждения оригинальной краски, потратив на это меньше двух часов, и картина была возвращена на место экспозиции.
Each conference in the exhibit was represented by a multimedia interactive table which was a symbolic piece of a jigsaw puzzle. Каждая конференция в этом экспонате была представлена мультимедийным интерактивным стендом, каждый из которых выглядел как символическая деталь, из которых складывалась общая картина.
Looking at behavior alone can miss a vital piece of the puzzle and provide an incomplete, or even a misleading, picture of the child's problems. Изучение одного лишь поведения может стать результатом того, что важная часть головоломки будет пропущена и полученная картина болезни может быть неполной, а может даже недостоверной.
Больше примеров...
Образец (примеров 66)
In both cases the test piece must in every respect be rigorously representative for the panes which are produced in the run and for which approval is being sought. В обоих случаях испытательный образец должен быть во всех отношениях строго репрезентативным для стекол, которые производятся серийно и для которых запрошено официальное утверждение.
The test piece shall be exposed to air at a temperature equal to the maximum operating temperature for 168 hours. Испытываемый образец подвергают воздействию воздуха при температуре, равной максимальной рабочей температуре, в течение 168 часов.
NOTE - Attention is drawn to the method of measurement of elongation described in ISO 6892, particularly in cases where the tensile test piece is tapered, resulting in a point of fracture away from the middle of the gauge length. ПРИМЕЧАНИЕ: Обращается внимание на метод замера удлинения, описанный в ISO 6892, особенно в тех случаях, когда образец, используемый для проведения испытания на растяжение, сведен на конус, в результате чего точка разрыва расположена в стороне от центра базовой длины.
Later the specimens PIN 3779/1, a skull piece, and PIN 3101, a lower jaw, were referred. Позднее были переданы для изучения образец PIN 3779/1, кусок черепа, и PIN 3101, нижняя челюсть.
And what I started with was understanding this as really a supreme piece of design. Я смотрел и начал размышлять: а на что, собственно, я смотрю? Первое, что я понял, - это был прекрасный образец дизайна.
Больше примеров...
Штука (примеров 25)
You still got that piece I gave you? У тебя все еще есть та штука, что я тебе дал?
And division as I already wrote, very bad piece. А разделение, как я уже писал, очень плохая штука.
This piece fires 14 rounds a second. Эта штука делает четырнадцать выстрелов в секунду.
It's a pretty rare piece. Это довольно редкая штука.
It's a nice piece you got. Это хорошая штука, которую ты получил.
Больше примеров...
Место (примеров 65)
If you travel in Economy Class between Europe (including Algeria, Morocco and Tunisia) and the United States or Canada, you may bring only 1 piece of check-in luggage, of max. 23 kg (50.5 lbs). Если Вы путешествуете в Экономическом классе между Европой (включая Алжир, Марокко и Тунис) и США, Вы можете провезти только 1 место регистрируемого багажа весом до 23 кг (50.5 фунтов).
A piece I wrote on the topic of 'Life' during my first term... won a prefectural competition. Сочинение, что я написал на тему "Жизнь" в первом семестре заняло первое место в префектуре.
Every piece has its part. У каждой детали есть свое место.
A whopper of a puzzle piece falls smack in my lap. И огромный кусок головоломки сходу встал на место.
There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land. Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли.
Больше примеров...
Пример (примеров 21)
This is a simple piece of behavioral economics. Вот простой пример [приложения] поведенческой экономики.
Brilliant piece of craftsmanship from the Koto Era. Блестящий пример мастерства эпохи Кото.
There was the florist, and I can understand that, once again, we're putting pressure on the ontology of music as we know it conventionally, but let's look at one last piece today I'm going to share with you. Там был флорист, и я могу понять, что, мы делаем упор на онтологии музыки в её условном понимании, но давайте взглянем на последний сегодняшний пример.
Another specific example of string skipping can be heard in the instrumental piece "Cliffs of Dover" by Eric Johnson, during the intro (measures 6 and 7). Другой конкретный пример пропуска струн можно услышать в инструментальной пьесе Cliffs of Dover Эрика Джонсона во время вступления (6 и 7 такты).
There was the florist, and I can understand that, once again, we're putting pressure on the ontology of music as we know it conventionally, but let's look at one last piece today I'm going to share with you. Там был флорист, и я могу понять, что, мы делаем упор на онтологии музыки в её условном понимании, но давайте взглянем на последний сегодняшний пример.
Больше примеров...
Орудие (примеров 10)
Initially only one artillery piece was in position to support the attack. Первоначально на позиции находилось только одно орудие, которое могло поддержать наступление.
One of the batteries deployed by the Turks against the British Fleet was armed with an ancient 18.6 ton cast bronze piece with 63 cm diameter stones used for projectiles, known as the Dardanelles Gun. Одним из орудий, которые турки использовали против британского флота, была т. н. «дарданелльская пушка» - древнее бронзовое орудие весом 18,6 тонн, способное стрелять каменными ядрами диаметром до 63 см., отлитое в 1464 году.
A 12-barrel covered rocket launcher was set up near the entrance to the Jubaylah tunnel as well as an artillery piece similar to a 106mm artillery gun. У входа в Джубайлинский тоннель были установлены крытая 12 - ствольная пусковая установка и артиллерийское орудие предположительно калибра 106 мм.
Another forward artillery piece kept the Iryong-ni bridge over the Nam under fire. Другое орудие с передовой позиции держало под обстрелом мост через реку нам у Ирион-ни.
In 1933 Rheinmetall began development of a new artillery piece to fulfill a German Army requirement for a replacement of the aged 15 cm Kanone 16, with the first production units received in 1938. Орудие создано в 1933 году немецкой компанией «Рейнметалл» для замены старого орудия 15 cm Kanone 16, активно использовавшегося в Первой мировой войне.
Больше примеров...
Отрезок (примеров 5)
And so on and so forth. What does this piece require? и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок?
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК.
What does this piece require? Чего требует этот отрезок?
So a lot of autistic kids are autistic because they just lost a big piece of DNA. так что много аутичных детей аутичны оттого, что у них утерян большой отрезок ДНК.
What does this piece require? Чего требует этот отрезок?
Больше примеров...
Произведение искусства (примеров 32)
He's got to deliver the piece. Он должен будет передать произведение искусства.
It's an art piece representing the futility of blue-collar labor in a technological age. Это произведение искусства представляющее тщетность труда синих воротничков В наш технологический век.
Maybe I can give them to Bay and she could turn them into some great art piece. Может я могу отдать их Бэй, и она сделает из них какое-нибудь произведение искусства?
It is a truly remarkable piece of craftsmanship. Поистине выдающееся произведение искусства.
The piece of art you see on your left is painted by a western red cedar and that on your right by a Douglas fir, Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой.
Больше примеров...