Английский - русский
Перевод слова Perfectly

Перевод perfectly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совершенно (примеров 581)
That's perfectly natural, Mrs. Griffin. Это совершенно нормально, миссис Гриффин.
When the Fund gets the big boys to complain by saying perfectly sensible things, it must be doing something right. Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
STAHLMAN: It's perfectly straightforward, Petra. Это совершенно просто, Петра.
It's a perfectly normal interview! Это совершенно нормальный допрос!
However, Poincaré noticed in 1905 that Lorentz's theory of 1904 was not perfectly "Lorentz invariant" in a few equations such as Lorentz's expression for current density (it was admitted by Lorentz in 1921 that these were defects). Однако Пуанкаре заметил в 1905 году, что теория Лоренца 1904 года не была совершенно "лоренц-инвариантной" в нескольких уравнениях, таких как выражение Лоренца для плотности тока (признанным Лоренцем в 1921 году дефектным).
Больше примеров...
Идеально (примеров 643)
In a way, they complemented each other perfectly. И, тем не менее, они идеально дополняли друг друга.
Later Huang and Chan reported that if the initial state of the vortex ring is not perfectly circular, another kind of instability would occur. Позже Хуан и Чан сообщили, что если начальное состояние вихревого кольца не идеально круглое, будет происходить нестабильность другого рода.
Now, this fits you perfectly. Оно идеально сидит на тебе.
This pillow forms perfectly to the shape of my head. Идеально подходит под мою голову.
Anybody? Wouldn't it be awesome if you could, for the first time, get eyewear that actually fits you perfectly and doesn't require any hinge assembly, so chances are, the hinges are not going to break? Было бы замечательно, если бы вы могли впервые получить очки, которые идеально подходят вам и не требуют механической сборки креплений, что уменьшает возможность их поломки.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 576)
You remember perfectly well you're a really horrible liar. Ты прекрасно всё помнишь, ты совсем не умеешь врать.
Yes, I understand perfectly well what the stakes are when we are on a job. Да, я прекрасно понимаю, что стоит на кону, когда у нас есть дело.
Description: Our place is perfectly positioned in the main commercial zone of Milan, in a quiet small road few meters away from C.so Buenos Aires, the favourite city's shopping area. Описание: Отель «Nettuno» прекрасно расположен в основной торговой зоне Милана, на тихой небольшой улице в нескольких метрах от C.so Buenos Aires - излюбленного торгового района Милана.
SELINA: This'll explain it perfectly. Это всё прекрасно объяснит.
This little girl is called Tabita, and her lawyer in this happy and prosperous country will attempt to assert her rights - rights that the officials in question knew perfectly well but flouted in the certainty that they would not be held accountable. Девочку зовут Табита, ее адвокат в этой столь счастливой и процветающей стране будет пытаться восстановить ее права, которые, кстати, эти ответственные чиновники прекрасно знали и нарушали, уверенные в своей безнаказанности.
Больше примеров...
Вполне (примеров 391)
We seem perfectly coherent, it's just we can't remember who we are. Всё кажется вполне последовательным, только мы не знаем кто мы сами.
Such agreements altering priority are perfectly acceptable as long as they affect only the parties who actually consent to such alterations. Такие соглашения об изменении приоритетов являются вполне приемлемыми в той мере, в которой они затрагивают только стороны, которые дают свое фактическое согласие на подобное изменение.
In our view linkages exist between the sub-items, therefore it is perfectly possible to address in the contributions also aspects of the other sub-items. На наш взгляд, между подпунктами существует определенная связь, и в этой связи в докладах вполне можно будет затронуть некоторые аспекты других подпунктов.
Houbron, justified this act as having the highest interests of humanity at heart, and as being a perfectly logical application of the principle of "A Free Mason in a Free Lodge". Хуброн, (18º), обосновал этот поступок наличием высочайшей заботы о человечестве в сердце и вполне логичным применением принципа «Свободный масон - в свободной ложе».
Psychologically speaking, it's perfectly normal to wind up with someone like your parents. С точки зрения психологии, вполне нормально, что люди ищут партнера похожего на своих родителей.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 320)
People suffering from delusional disorder continue to function and present as perfectly normal. Люди, страдающие бредовым расстройством продолжают жить и производить впечатление абсолютно нормальных.
My marriage to Violet Baudelaire is perfectly legal, and I am now in control of her entire fortune. Моя женитьба на Вайолет Бодлер абсолютно законна, и теперь я распоряжаюсь всем ее состоянием.
As you know, our blockade is perfectly legal, and we'd be happy to receive the ambassadors. Как вы знаете, наша блокада абсолютно легальна, и мы с удовольствием примем посланников.
Extrasensory perception, the paranormal powers, that are unusual in human beings, are perfectly natural in insects. Паранормальные силы, столь нехарактерные для человека абсолютно естественны для насекомых.
These tracks are based on reality, but according to Martin, they were written with a fictional twist: Songs are like fairy tales: they have a beginning and an end and you can make it all work perfectly. Эти композиции были основаны на реальных событиях, однако содержали вымышленные нюансы: «Песни похожи на сказки - они имеют начало и конец, и ты можешь сделать их сюжет абсолютно идеальным.
Больше примеров...
Отлично (примеров 309)
The two styles... Work perfectly together. Два стиля... смотрятся отлично вместе.
Send him to me here, I can keep him perfectly. Отправь его сюда, ко мне, я отлично о нём позабочусь.
We can converse perfectly well in a shop or a restaurant, but when it comes to cars and motoring, every single word you use is different. Конечно, мы отлично можем понять друг друга в магазине или ресторане, но если речь заходит о машинах и вождении, все слова до единого у вас другие.
Everything's gone perfectly, surely our friend has already picked up the merchandise so tonight you'll be able to board and continue your trip Всё идёт просто отлично, уверена, что наш друг уже взял товар... так что сегодня вечером Вы сможете подняться на борт и продолжить своё путешествие.
Now, we found a tiny flaw where a perfectly placed, one-in-a-million shot could make the whole thing blow up. Итак, мы нашли маленькую дырочку, куда отлично втиснется крайне точный выстрел и разнесет всю эту халабуду вдребезги.
Больше примеров...
Полностью (примеров 206)
Maybe there's a reason why he's not being perfectly forthcoming. Может быть есть причина... почему он не собирается полностью откровенничать.
The legislation and practice of Uzbekistan in relation to the implementation of the Protocol perfectly correspond not only with its provisions but also with the standards laid down in the Convention on the Rights of the Child. Законодательство и практика Узбекистана в сфере реализации Протокола полностью соответствуют не только его положениям, но и стандартам, установленным в Конвенции о правах ребенка.
cooperation efforts are perfectly consistent with an export control regime, whose purpose is anything but to limit technology transfers, but rather to limit the risk that such exports may be used unwittingly to develop biological weapons. усилия в области сотрудничества полностью согласуются с режимом экспортного контроля, цель которого состоит отнюдь не в ограничении передач технологий, а в ограничении риска того, что такие экспортные поставки могут быть скрыто использованы для разработки биологического оружия.
You understand perfectly, Bob. Ты полностью понимаешь, Боб.
Yet, because of the infrequency of the currents in the lagoon, all its bones remained perfectly positioned while the flesh decayed around them. Почти полное отсутствие течений в заливе позволило всем костям остаться на своём месте, хотя плоть вокруг них полностью разложилась.
Больше примеров...
Полном (примеров 78)
I'm perfectly fine, honestly. Да в полном я порядке, клянусь.
"No, my faith is perfectly in order." Нет, моя вера в полном порядке.
And he said that I was perfectly fine, except for three cracked ribs and a broken toe, which were right next to two other broken toes. И он сказал, что я в полном порядке, не считая трёх сломанных рёбер и пальца на ноге, который рядом с теми двумя, что тоже сломаны.
We're perfectly fine. Мы в полном порядке.
James is doing perfectly well. Джеймс в полном порядке.
Больше примеров...
Предельно (примеров 17)
You said you wanted to be perfectly honest with me, always. Ты сам хотел быть со мной предельно честным.
It's perfectly straightforward. Это предельно ясно. "Зажигание ВКЛ".
To be perfectly honest... Если быть предельно честным...
Let me be perfectly candid... Позволь мне быть предельно откровенным...
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly. Знаешь, забавно, Джордж иногда ты сам не знаешь, что чувствуешь по отношению к человеку пока кто-нибудь вроде тебя не приходит и не формулирует это предельно чётко.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 68)
This sword fits Li Mu Bai perfectly. Этот меч превосходно подходит Ли Му Баю.
Our body is a perfectly balanced system. Наш организм - это превосходно сбалансированная система.
The clothng and the shoes fit her as perfectly as if they'd been made for her Одежда и обувь сидели на ней превосходно, как будто они были сделаны специально для нее.
The T.A.S. Was working perfectly. Система предупреждения работала превосходно.
The soothing pastel tones of the walls and floors complement the refined wooden furnishings perfectly, while vibrant fabrics provide a charming contrast. Спокойные пастельные тона стен и пола превосходно гармонируют с изысканной деревянной мебелью, а яркие ткани оживляют интерьер.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 13)
I was having a perfectly lovely dream before you barged in here and woke me up. Я смотрел изумительно прекрасный сон, до того, как ты ворвался и разбудил меня.
It's a perfectly great city. Это был прекрасный город.
It was as if the lightest breath of wind one day could make the difference a month later between a snowstorm and a perfectly sunny day. ѕолучалось, как будто малейшее дуновение ветра в один день могло привести мес€ц спуст€ к таким различным результатам как снежна€ вьюга или прекрасный солнечный день.
It is perfectly placed for stunning views towards Chalong Bay. Из его окон открывается прекрасный вид на Чалонгский залив.
Sporty or in a more relaxed fashion, always perfectly organized and with a quality service which will guarantee you a MTB holiday of a life time. Безупречная организация и техническое обеспечение тура - будь-то спортивный «слалом» или путешествие в более спокойном ритме - гарантирует вам прекрасный, полный впечатлений отдых.
Больше примеров...
Отличный (примеров 12)
Perfectly balanced, low drag, minimal torque. Отличный баланс, малая тяга, минимальный вращающий момент.
Pompey is a touch low in manner, but I'm told he's a perfectly adequate lover. Знаю, у Помпея скверный характер, но мне говорили, что он отличный любовник.
Bart was having a perfectly nice dream about brothers, and you ruined it. У Барта был идеально отличный сон про братьев, а ты его испортил.
Okay, he's a perfectly harmless guy who happens to worship the ground I walk on. Ладно, он отличный безобидный парень, который порой целует землю по которой я хожу.
From the third or perhaps fourth harvest renge-plants, I will make a vegetable stew, and season it perfectly. Возможно из 3-4 посада овоще-мстителей я сделаю овощное блюдо, и это будет отличный сезон.
Больше примеров...
Точно (примеров 74)
I perfectly like your habit Мне твой характер точно нравится.
He's in 23-A. Fits the description perfectly. Это точно Он на месте 23 а Описание совпадает.
You are quite sure about your life stability and you know perfectly that you can address the doctor or the lawyer at any time and at any location you stay. Вы спокойны, уверены в своей жизненной стабильности, и точно знаете, что можете обратиться к доктору и адвокату в любое время суток в любой точке мира.
Just have to land it perfectly. Надо всё точно рассчитать.
Tibbens' sister described this place perfectly. Сестра Тиббенса очень точно описала это место.
Больше примеров...
Безупречно (примеров 30)
If you decide to lie, you should lie perfectly. Решила врать - делай это безупречно.
Played your hand perfectly, you got Вы безупречно сыграли партию, получили
We realize your projects in all of its steps, which are exactly defined to objectivly and perfectly co-ordinate your individual technical and financial requirements for your exact satisfaction. Мы реализуем Ваш проект в точно определенных этапах так, чтобы Ваши индивидуальные технические и финансовые требования были объективно и безупречно слажены к Вашему полному удовольствию.
The Olympic Games - no doubt perfectly organized, without a protester, homeless person, religious dissenter, or any other kind of spoilsport in sight - will probably bolster China's global prestige. Олимпийские игры - без сомнения, организованные безупречно, без единого протестующего, бездомного, религиозного диссидента или любого другого объекта, который может испортить настроение - вероятно, укрепят престиж Китая в мире.
The human body is a miracle of microscopic design tiny perefectly formed orgams each made up of billions of perfectly functioning cells Человеческое тело - чудо микроинженерии. Крошечные, идеально сформированные органы, каждый из которых состоит из миллиардов безупречно работающих клеток.
Больше примеров...
Великолепно (примеров 30)
The positions and ideas expressed in Mr. Berlusconi's address perfectly reflect the values of the Government and people of Slovakia. Позиции и идеи, высказанные в выступлении г-на Берлускони, великолепно отражают ценности правительства и народа Словакии.
You've done the basics perfectly for a power gymnast. Ты выполняешь базовые упражнения великолепно для силовой гимнастки.
I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. Хочу воспользоваться этой возможностью и выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Египта, которое великолепно организовало эту историческую Конференцию такого большого масштаба.
The original and simple shape of the Vito series with perfectly matching geometric ceramics a challenge to the demanding. Оригинальная и простая глыба серии Вито с великолепно сочетающимся геометрическим санфаянсом - это вызов для требовательных клиентов.
He perfectly knew history, classical literature, poetry... a truly innovative man, proven by his remarkable debut of systems in the Sicilian and King's Indian, his research enriched a number of other current openings. Он великолепно знал историю, классическую литературу, поэзию... Поистине новаторскими оказались его замечательные дебютные системы в сицилианской и староиндийской защитах, его исследования, обогатившие ряд других актуальных дебютов.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 1)
Больше примеров...
Совершенно правильно (примеров 6)
All that you say is perfectly correct. Все, что ты говоришь, совершенно правильно.
It was perfectly appropriate for the Secretariat to respond to the request for information. Секретариат поступил бы совершенно правильно откликнувшись на просьбу относительно информации.
She is perfectly right to be cautious. Она совершенно правильно осторожничает.
That is perfectly correct, according to the laws of logic. Это совершенно правильно по законам логики! потому что убежавший Нильс не может быть временем!
Exports are initially valued perfectly correctly in accordance with the rules laid down for external trade statistics reporting and these are perfectly consistent with the turnover figures reported at the same time. Поначалу стоимость экспорта оценивается совершенно правильно в соответствии с правилами, установленными для представления статистических данных о внешней торговле, и они полностью согласуются с данными по обороту, сообщаемыми в это же время.
Больше примеров...