Английский - русский
Перевод слова Perfectly

Перевод perfectly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совершенно (примеров 581)
He knew perfectly well it couldn't be true. Он совершенно точно знал, что это не может быть правдой.
That's perfectly normal and to be expected, but this was just a temporary fix. Это совершенно нормально и ожидаемо, но это только временное улучшение.
But this is perfectly normal for a transitional period. Однако это совершенно нормально для переходного периода.
But it's perfectly legal, Chief-Inspector. Но он совершенно легален, инспектор.
It's a perfectly normal interview! Это совершенно нормальный допрос!
Больше примеров...
Идеально (примеров 643)
But you're wrong - it doesn't line up perfectly. Но ты не права, они не совпадают идеально.
All their neuroses intertwine so perfectly, it works like a charm. Все их неврозы совпадают так идеально, что это просто очаровательно.
Wait... with a frequency that matches perfectly... Погодите... которое подойдёт тебе идеально...
Here we are, disguising ourselves as someone who were not and perfectly getting away with it, and it was wonderful. И вот мы здесь, притворяемся теми, кем не являемся и у нас идеально получается, и это замечательно.
He was said to be naturally of a very warm temper, but this he had so perfectly subdued, as scarcely ever to have given an instance of it in public. Он, как говорили, по природе был очень тёплого нрава, но он так идеально подчинил себе его, что почти никогда не проявлял на публике.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 576)
Today we perfectly know, where is located Tartar. Сегодня мы прекрасно знаем, где расположен Тартар.
Your sister knew perfectly well we were to leave today. Твоя сестра прекрасно знала, что мы должны уехать сегодня.
You know perfectly well, What will happen now. Ты же прекрасно знаешь, что теперь будет.
I don't like to travel and you know perfectly well that I don't like to be seen. Я не люблю путешествовать, и ты прекрасно знаешь, что я не хочу, чтобы меня видели.
I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well. «Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили.
Больше примеров...
Вполне (примеров 391)
I mean, I seem perfectly normal and sane to you, Edwin... В смысле, я могу казаться вполне нормальным и вменяемым тебе, Эдвин.
I think that perfectly describes Terry. Я думаю, это вполне описывает Терри.
Now I wouldn't touch a penny of it, Mr. Higgins, but if you took it, it would be perfectly legal. Я не притронусь к ним, мистер Хиггинс, но если вы возьмете их, это будет вполне законно.
Mr. KLEIN, supported by Lord COLVILLE and Mr. BUERGENTHAL, said that, on the contrary, the words in question were perfectly appropriate in the sentence, inasmuch as a citizen could be unlawfully within the territory of his home State. Г-н КЛЯЙН, которого поддерживают лорд КОЛВИЛЛ и г-н БЮРГЕНТАЛЬ, считает, напротив, что эти слова являются вполне оправданными в этом предложении, поскольку в некоторых случаях тот или иной гражданин может находиться нелегально на территории государства, выходцем которого он является.
They are in fact perfectly compatible. На деле они вполне совместимы.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 320)
To be perfectly honest, I really needed Cam to stay. Если быть абсолютно честным, мне было необходимо, чтобы Кэм остался.
In this way the client would remain perfectly tight shoes. Таким образом, клиент будет оставаться абсолютно жесткой обуви.
I think it's perfectly healthy that Eve is questioning her spiritual identity. Я считаю абсолютно нормальным, что Ева пытается обрести свою духовную сущность.
For them - and they are perfectly right - the triumph of democracy has removed the essential reason for their leaving their country. Для них, и они абсолютно правы, победа демократии устранила главную причину, по которой они покинули свою страну.
She was a bright old lady, perfectly sane. She had nomedical problems. Она была умной пожилой женщиной. Абсолютно в здравом уме. Унее не было никаких медицинских проблем.
Больше примеров...
Отлично (примеров 309)
To fight Pugachev, the tsarist government sends perfectly armed regular troops under the command of Michelson. Царское правительство посылает на борьбу с Пугачёвым отлично вооружённое регулярное войско под командованием Михельсона.
(Inhales) And, as you discovered, it does... perfectly. (Вдыхает) И, как ты узнал, он работает... отлично.
Yes, I'm perfectly aware of the holiday. Да, я отлично осведомлён о празднике.
Why do we frighten them, when our bodies are more perfectly evolved than their own? Почему мы пугаем их, когда наши тела более отлично развиты, чем их собственные?
And it worked out perfectly. И это отлично сработало.
Больше примеров...
Полностью (примеров 206)
I was perfectly healthy and ridiculously wealthy. Я была полностью здорова, и до отвращения богата.
That is perfectly compatible with the general objective of encouraging the establishment of a multipolar system. Это полностью соответствует общей цели формирования многополярного мироустройства.
While it was perfectly legitimate to take action against fake marriages, the Government's approach in dealing with that issue constituted a violation of the Convention. Хотя принятие мер против фиктивных браков является полностью законным, подход правительства к решению этого вопроса представляет собой нарушение положений Конвенции.
This thing is the culmination of over a year spent collecting partial prints from door handles, coffee mugs, chairs, so that my right hand perfectly replicates Turner's. Эта вещь - кульминация более годовой работы по сбору частичных отпечатков с дверных ручек, кофейных чашек, стульев, так что моя правая рука полностью повторяет руку Тёрнера.
He would've been perfectly content. Он был бы полностью доволен.
Больше примеров...
Полном (примеров 78)
The chaff's out of her eye - it's perfectly all right. Сено вынуто из глаза - все в полном порядке.
No, no, he's perfectly well in himself. Нет-нет, он в полном порядке.
She's perfectly fine, for the moment. Пока она в полном порядке.
No, it's perfectly fine. Все в полном порядке.
I'm perfectly fine. Со мной все в полном порядке.
Больше примеров...
Предельно (примеров 17)
Steve, I'll be perfectly honest. Стив, я буду предельно честен.
I love Andy, but to be perfectly honest, Mouse Rat's music is not my thing. Я люблю Энди, но если быть предельно честной, музыка "Мышекрыса" - это не мое.
Yes, well, I'm going to have to be perfectly honest with you. Да, что ж, буду с вами предельно честен.
The steps taken by the five States represent a satisfactory and perfectly adjusted response to the dangerous turn which events have taken. Предпринятые пятью государствами шаги - адекватный, предельно выверенный ответ на развитие обстановки в опасном направлении.
Their stories were so horrific, and so mind-blowing and soon the other side of human existence, that to be perfectly honestwith you, I was shattered. И эти истории были столь ужасными, столь шокирующими -совершенно в другом измерении человеческого существования. Еслибыть предельно честной с вами, я была сломлена.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 68)
I had one yesterday and felt perfectly well. Вчера я съела одну и чувствовала себя превосходно.
This sword fits Li Mu Bai perfectly. Этот меч превосходно подходит Ли Му Баю.
The clothng and the shoes fit her as perfectly as if they'd been made for her Одежда и обувь сидели на ней превосходно, как будто они были сделаны специально для нее.
Tom speaks French perfectly. Том превосходно говорит по-французски.
The T.A.S. Was working perfectly. Система предупреждения работала превосходно.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 13)
It was a... perfectly great stocking stuffer. Это... прекрасный рождественский подарок.
Well, Tom can hear perfectly well. У Тома прекрасный слух.
It was as if the lightest breath of wind one day could make the difference a month later between a snowstorm and a perfectly sunny day. ѕолучалось, как будто малейшее дуновение ветра в один день могло привести мес€ц спуст€ к таким различным результатам как снежна€ вьюга или прекрасный солнечный день.
When perfectly balanced, a world as familiar and beautiful as the Earth can evolve beneath the clouds. При идеальном балансе атмосферы, под облаками может возникнуть прекрасный мир, подобный нашей Земле.
No need for trials or gallows, for that I'm perfectly at peace. Нет надобности в судах и виселеце, прекрасный финал.
Больше примеров...
Отличный (примеров 12)
C.C.S.U.'s a perfectly respectable school. ЦГУК - это отличный и уважаемый университет.
is a perfectly valid way of saying that. Это... это отличный способ произносить это слово.
Pompey is a touch low in manner, but I'm told he's a perfectly adequate lover. Знаю, у Помпея скверный характер, но мне говорили, что он отличный любовник.
Okay, the plan is perfect and it'll work perfectly, especially if you agree to drive the van. Ладно, план отличный и сработает он идеально, особенно если ты согласишься сесть за руль фургона.
From the third or perhaps fourth harvest renge-plants, I will make a vegetable stew, and season it perfectly. Возможно из 3-4 посада овоще-мстителей я сделаю овощное блюдо, и это будет отличный сезон.
Больше примеров...
Точно (примеров 74)
Then it's all going perfectly to plan. Значит всё идёт точно по плану.
In my own defense, I timed it perfectly. В свою защиту скажу, я всё точно рассчитал.
Well, we are perfectly normal, I assure you - in an exceptional way, of course. Мы точно нормальные, уверяю Вас. Ну в какой-то степени, разумеется.
Perfectly well, my dear sir. Так точно, сэр.
Your plan worked perfectly , leaving questions on what side she is really playing for. А работа актёров подтверждает тот факт, что они «точно знали, какую показуху были призваны сыграть».
Больше примеров...
Безупречно (примеров 30)
The dress fits perfectly, the length is perfect. Платье сидит безупречно, длина идеальна.
He pointed out that, even when productivity increases led to increased GDP, when for instance things were working perfectly, not everyone gained. Оратор отмечает, что даже если рост производительности труда ведет к увеличению ВВП, когда, например, все работает безупречно, далеко не все от этого выигрывают.
This suit fits you perfectly. Костюм сидит на тебе безупречно.
Played your hand perfectly, you got Вы безупречно сыграли партию, получили
One example is the front spoiler with integrated auxiliary headlights we designed especially for the SL. The spoiler has a strikingly high fitting accuracy and perfectly adapts to the base model. Так, специально для SL сконструирован передний спойлер с встроенными дополнительными фарами, который обладает необычной точностью посадки и по форме безупречно прилегает к базовой модели.
Больше примеров...
Великолепно (примеров 30)
I felt, and feel, perfectly well. Я чувствовал и чувствую себя великолепно.
It's a pleasure that even the smallest citizens and guests of Astana could perfectly speak or know the nuts and bolts of Kazakh language. Отрадно, что даже самые маленькие жители и гости Астаны великолепно владеют или знают азы Казахского языка.
I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. Хочу воспользоваться этой возможностью и выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Египта, которое великолепно организовало эту историческую Конференцию такого большого масштаба.
You played your part perfectly. Ты великолепно сыграл свою роль.
Viktor, an officer of the Berkut Special Police Force, says: «It was perfectly staged. Виктор, сотрудник подразделения милиции специального назначения «Беркут», рассказывает: «Там все великолепно режиссировалось.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 1)
Больше примеров...
Совершенно правильно (примеров 6)
No problem, you are addressing me perfectly. Нет проблем, вы обращаетесь ко мне совершенно правильно.
It was perfectly appropriate for the Secretariat to respond to the request for information. Секретариат поступил бы совершенно правильно откликнувшись на просьбу относительно информации.
She is perfectly right to be cautious. Она совершенно правильно осторожничает.
That is perfectly correct, according to the laws of logic. Это совершенно правильно по законам логики! потому что убежавший Нильс не может быть временем!
Exports are initially valued perfectly correctly in accordance with the rules laid down for external trade statistics reporting and these are perfectly consistent with the turnover figures reported at the same time. Поначалу стоимость экспорта оценивается совершенно правильно в соответствии с правилами, установленными для представления статистических данных о внешней торговле, и они полностью согласуются с данными по обороту, сообщаемыми в это же время.
Больше примеров...