Английский - русский
Перевод слова Percentage

Перевод percentage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процент (примеров 1982)
We got our own line on all major credit cards, but we'd be very happy to share any kind of percentage through yours. У нас есть своя собственная линия по приему всех основных видов пластиковых карт, но мы были бы очень рады получать какой-нибудь процент через вашу.
Urban growth rates and percentage of the population Темпы роста городского населения и процент населения,
Unit of measurement: Square kilometres or hectares; percent of the total territory of the country, and the contributions of the various land-cover categories to land uptake as a percentage of the total territory. Единица измерения: Квадратные километры или гектары; процент общей территории страны, а также вклад различных категорий землепользования в землеотвод в качестве процентной доли от общей территории.
In addition, there is a very high percentage (about 25 per cent) of one-parent families, about three times the rate for other Israelis. Кроме того, весьма высок процент семей с одним родителем (около 25%), что приблизительно в три раза выше аналогичного показателя для других групп населения Израиля.
The final tab on the toxic mortgage bailout and other assets is likely to be a larger percentage of a larger amount, but still far less than the face value of the loans, because the underlying assets will in many cases retain considerable value. Последним штрихом на пакете мер по выходу из кризиса ядовитой ипотеки и других активов скорее всего будет более высокий процент от более крупной суммы, но все же гораздо меньше номинальной стоимости ссуд, потому что базовые активы во многих случаях сохранят значительную ценность.
Больше примеров...
Процентная доля (примеров 1700)
4 Percentage of wages paid during maternity leave 4 Процентная доля от заработной платы, выплачиваемая
Percentage of membership of older persons in a club, organization or religious institution Процентная доля пожилых людей в членском составе того или иного клуба, организации или религиозного учреждения
Percentage of countries with a feasibility study for the implementation of common premises reviewed by the Task Team on Common Premises Процентная доля стран, в которых экономическая оценка целесообразности реализации концепции общих помещений была рассмотрена Целевой группой по общим помещениям
Percentage of experts recruited from the experts roster for rapid response Процентная доля экспертов, набранных из реестра экспертов для осуществления мер быстрого реагирования
The percentage of unemployment beneficiaries/ people getting unemployment insurance during the period of 2010-2013: 2.18% in 2010; 3.63% in 2011; 5.09% in 2012 and 5.32% in 2013. Процентная доля трудящихся, охваченных системой страхования на случай безработицы, и лиц, получающих пособие по безработице, в период 2010-2013 годов: 2,18% в 2010 году, 3,63% в 2011 году, 5,09% в 2012 году и 5,32% в 2013 году.
Больше примеров...
Процентной доли (примеров 659)
However, the Government and donor organizations had noted a decrease in the percentage of those living in absolute poverty. Тем не менее правительство и организации-доноры отметили уменьшение процентной доли лиц, живущих в абсолютной нищете.
The Meeting accepted the proposal, however changed the calculation of the percentage of empty nuts to "by count" and consequently doubled the tolerances to 4, 6, and 8% respectively. Совещание приняло это предложение, но включило в него изменения, предусматривающие расчет процентной доли пустых орехов "по числу" и увеличила соответствующие допуски до 4, 6 и 8%.
There was a decline in the proportion of regular resources to overall income, as well as a decrease in thematic funds as a percentage of other resources. Наблюдалось сокращение доли регулярных ресурсов от общего объема поступлений, а также сокращение объема финансирования тематической деятельности в качестве процентной доли от объема прочих ресурсов.
(Measured by the percentage of allotments utilized with financial accounting and cash disbursements with no audit findings showing poor accounting practices) (В виде процентной доли ассигнований, которые используются в процессе составления финансовой отчетности и выдачи наличных денег, когда нет результатов ревизии, показывающих плохую организацию работы финансовых служб)
Inward FD stock Inward FD stock as percentage of GDP Объем иностранных ПИИ в виде процентной доли от ВВП
Больше примеров...
Часть (примеров 468)
Women comprise a significant percentage of migrant workers but often face greater health vulnerabilities due to gender inequalities. Женщины составляют значительную часть трудящихся-мигрантов, но из-за гендерного неравенства часто более уязвимы с точки зрения здоровья.
The State has a high percentage of indigenous populations, representing 10 languages and ethnic regions. Значительную часть населения штата составляют коренные народы, представляющие десять языков и этнических районов.
The Panel furthermore suggested that public R&D contracts (of which at present a large percentage went for military purposes) be re-directed towards civilian uses, particularly in the industrial sector. Кроме того, Группа высказала мысль о целесообразности переориентации государственных заказов на НИОКР (в портфеле которых в настоящее время большая часть приходится на военные заказы) на гражданские цели, в частности в промышленном секторе.
Given those provisions and measures, only a very small percentage of minors tried for an offence were sentenced to a loss of liberty. С учетом вышеперечисленных обстоятельств лишь относительно небольшая часть несовершеннолетних, осужденных за совершение преступлений, приговаривается к наказанию в виде лишения свободы.
(e) Flats comprise 56 per cent of the total number of dwellings; the remaining percentage consists of detached dwellings; ё) на квартиры приходится 56% общего числа жилищ; остальная часть приходится на отдельно стоящие жилые дома;
Больше примеров...
Показатель (примеров 980)
The percentage of outstanding SAM recommendations fell, but the target was not reached. Снизилась процентная доля невыполненных рекомендаций миссий по оценке безопасности (МОБ), однако целевой показатель достигнут не был.
For the purposes of the Tribunal the appropriate percentage is approximately 8 per cent. Представляется, что для нужд Трибунала этот показатель составляет примерно 8 процентов.
The reason for the lower percentage is indicated above Причина, обусловившая более низкий показатель, указана выше
The percentage of men in the same situation was 15.6% in 2001, 15.9% in 2002, and 17.4% in 2004 (for urban areas only). Для мужчин тот же показатель составлял в 2001 году 15,6 процента, в 2002 году - 15,9 процента, а в 2004 году - 17,4 процента (из числа городских жителей).
Thus in the first quarter of 2012, while 90.9 per cent of urban dwellers enjoyed access to the public water supply, the percentage was only 50.8 for rural households. Так, если по состоянию на первый триместр 2012 года в городских районах доступ к общественному водопроводу имели 90,9% жилищ, то в сельской местности этот показатель составлял лишь 50,8%.
Больше примеров...
Число (примеров 558)
Belarus had succeeded in reducing the percentage of underweight newborns to a level lower than in many European Union countries. Беларуси удалось сократить число новорожденных с недостаточным весом до уровня ниже, чем во многих странах Европейского союза.
However, in 1997 the percentage of seats held by women in parliament doubled to 8.2 per cent when compared to the 1990 figure. Однако в 1997 году число мест, занимаемых женщинами в парламенте, удвоилось и составило 8,2 процента по сравнению с цифрой 1990 года.
Indicator 25 (a): Number and percentage of transitional justice mechanisms called for by peace processes that include provisions to address the rights and participation of women and girls in their mandates Показатель 25(а): число и процентная доля механизмов отправления правосудия в переходный период, которые необходимы в рамках мирных процессов и мандаты которых предусматривают решение вопросов, связанных с правами и участием женщин и девочек
The 2007 demographic and health survey revealed that the percentage of pregnant women who took an antimalarial drug during pregnancy increased from 35 per cent in 2002 to 86.5 per cent in 2007. По данным демографического и медицинского обследования 2007 года, число женщин, принимающих противомалярийные препараты во время беременности, возросло с 35 процентов в 2002 году до 86,5 процента в 2007 году.
From the aspect of the use of financial instruments it should be noted that a much larger percentage of men entrepreneurs than women are to be found among the - otherwise small number of - users of bank loans. В плане использования финансовых инструментов следует отметить, что предприниматели-мужчины составляют подавляющее большинство получателей банковских кредитов; число женщин среди этой категории незначительно.
Больше примеров...
Процентную долю (примеров 287)
Between 1995 and 2002, it doubled the percentage of its rapidly growing GDP that it invests in R&D, with biotechnology and other high-tech fields enjoying the highest priority. С 1995 по 2002 годы Китай в два раза увеличил процентную долю быстро растущего ВВП страны, выделяемую под научные исследования, отдавая приоритет биотехнологии и другим высокотехнологичным областям науки.
Those categories are as follows (the figure in brackets is the percentage of replies which fell into each category in 2004): Эти категории являются следующими (цифра в скобках указывает процентную долю ответов, полученных по каждой категории в 2004 году):
On the other hand, the proposed text does not state clearly how to measure the quality tolerances allowed as percentage of defective produce by weight. С другой стороны, в предлагаемом тексте четко не указывается, каким образом определять, соблюдается ли разрешенный допуск по качеству, т.е. процентную долю дефектного продукта по весу.
(c) Using random selective access techniques whereby the inspectors are requested to select a given percentage or number of places of their choice to inspect; с) использование методов произвольно-селективного доступа, при котором инспекторам предлагается по своему усмотрению выбрать для обследования определенную процентную долю или число зданий;
Indicate what percentage of seizures (by weight) came from that country Укажите процентную долю изъятий (по чем он был ввезен в вашу процентную долю изъятий (по весу),
Больше примеров...
Процентах от (примеров 393)
Public expenditure on education as a percentage to GDP is low in Pakistan due to fiscal resources constraint that paved the way to synchronization in terms of GDP allocation. Государственные расходы на образование в процентах от ВВП в Пакистане являются низкими вследствие бюджетных ограничений, которые привели к синхронизации в плане распределения ВВП.
Evaluations in US$ millions (percentage of programme expenditures) Расходы на проведение оценки, в млн. долл. США (в процентах от общей суммы расходов на осуществление программ)
The Size parameter sets the size of PhotonSpikeBall element as a percentage of the minimal image size, so that the element applied to the image at 100% Size would fit in. Размер (Size). С помощью этого параметра задается размер элемента PhotonSpikeBall в процентах от минимального из размеров изображения (ширина или высота).
Central government expenditures by type and by function, as a percentage of all central government expenditure, 1997. Расходы центральных органов государственного управления с разбивкой по видам и функциям в процентах от совокупных расходов центральных органов государственного управления, 1997 год
Calculated as a percentage of the amount cancelled or paid on account. Она рассчитывается в процентах от выплачиваемой суммы.
Больше примеров...
Процентном отношении (примеров 277)
Expenditure on education as a percentage of GDP Расходы на образование, в процентном отношении от ВВП
The Taliban share, while sizeable in absolute terms, is not particularly large in percentage terms. Доля «Талибана», хотя она и является значительной в абсолютном выражении, не является особенно большой в процентном отношении.
Difference in the gross hourly wages of women and men, in percentage terms разница в ставках почасовой оплаты труда мужчин и женщин (в процентном отношении);
One delegation, speaking also on behalf of another delegation, asked what percentage of the time of the TSS specialists was devoted to technical backstopping and expressed interest in knowing the costs of the TSS specialists. Другая делегация, выступая также от имени еще одной делегации, поинтересовалась тем, какую часть времени в процентном отношении специалисты по ТВУ посвящают обеспечению технической поддержки и поинтересовалась стоимостью услуг специалистов по ТВУ.
Government debt as a percentage of global GDP has increased at an annual rate of 9.3% since 2007. С 2007 года государственные долги в процентном отношении к объему мирового ВВП ежегодно увеличивались на 9,3%.
Больше примеров...
Процентный (примеров 274)
The high percentage of recommendations for which no information was provided in 2008 is attributable to UNEP, WHO, WIPO, UNWTO and the United Nations Secretariat. Высокий процентный показатель числа рекомендаций, по которым в 2008 году не была представлена информация, объясняется тем, как в этом плане обстоят дела в ЮНЕП, ВОЗ, ВОИС, ЮНВТО и Секретариате Организации Объединенных Наций.
In order that because of the different retirement conditions women will not be indirectly discriminated against in calculating pension, the starting calculation percentage for women is higher than for men. Чтобы не допустить косвенной дискриминации женщин при начислении пенсий в силу этих различий в условиях выхода на пенсию, на женщин распространяется более высокий начальный процентный показатель для целей расчетов, чем для мужчин.
The percentage of budgetary documents submitted by the documentation deadline increased to 79.9 per cent in 2012-2013, compared with 72 per cent in 2010-2011. В 2012 - 2013 годах процентный показатель представления бюджетных документов в установленные сроки представления документации увеличился до 79,9 процента по сравнению с 72 процентами в 2010 - 2011 годах.
Percentage increase (decrease) Процентный прирост (сокращение)
Percentage distribution of the Brazilian population, by colour or race, in the major regions, 1998 Процентный состав населения Бразилии за 1998 год, в разбивке
Больше примеров...
Процентной доле (примеров 203)
He asked for an explanation of an apparent discrepancy in the figures provided on the percentage of deaths in custody attributed to suicide. Он просит объяснить очевидные расхождения в данных о процентной доле смертных случаев в местах заключения, вызванных самоубийствами.
Please provide information on the percentage of the population living below the poverty line and also indicate how the poverty line is defined. Просьба представить информацию о процентной доле населения, проживающей ниже уровня бедности, а также указать, каким образом определяется уровень бедности.
Despite the reduction of budget deficits as a percentage of the gross domestic product, public savings did not increase. Несмотря на сокращение бюджетного дефицита в процентной доле к валовому внутреннему продукту, рост государственных сбережений обеспечен не был.
Table 3 below summarizes the number and percentage of applicants from each region and the number and percentage of applications that were forwarded to programme managers. В таблице З ниже содержится сводная информация о количестве и процентной доле заявителей из каждого региона и количестве и процентной доли заявителей, кандидатуры которых были препровождены руководителям программ.
This should include the percentage of such households as compared with households with both parents present, their economic status, and measures undertaken by State and entity Governments to assist households headed by women, in particular widows and single mothers following a divorce. Она должна включать информацию о процентной доле таких домохозяйств в сравнении с домохозяйствами, в которых имеются оба родителя, их экономическом положении и мерах, принимаемых правительствами государства и образований для оказания помощи домохозяйствам, возглавляемым женщинами, в частности вдовами и матерями-одиночками после развода.
Больше примеров...
Долей (примеров 200)
Concerns were noted, however, over the high percentage of Kosovar residents living outside the territory who were disqualified from voter registration. Вместе с тем была высказана обеспокоенность в связи со значительной долей косовцев, проживающих за пределами территории, которым было отказано в регистрации для участия в голосовании.
Although there was a clear relationship between the percentage of cash and the percentage of debt, in his presentation he had tried to show the ratio between levels of assessment and levels of debt. Хотя между процентной долей наличных средств и процентной долей задолженности существует четкая связь, оратор в своем выступлении попытался показать соотношение между суммами начисляемых взносов и суммами задолженности.
Ratio of percentage IMF quotas to share in global trade. Соотношение между коэффициентом квот МВФ и долей в глобальной торговле.
For example, if the Organization were to limit the granting of continuing appointments to a certain percentage of the staff, it would be necessary to determine from which "population" of staff the percentage should be drawn. Например, если Организация ограничит предоставление непрерывных контрактов определенной процентной долей сотрудников, то придется решать, из какого «контингента» сотрудников будет составлена эта доля.
Women account for a very small percentage of the prison population. Что касается лиц, находящихся в местах лишения свободы, то доля женщин среди них в сравнении с долей мужчин невелика.
Больше примеров...
Количество (примеров 310)
With respect to women's participation in policy decision-making processes, as of November 2011, the number and percentage of female Diet members to all 721 Diet members is 97 (13.5%). Что касается участия женщин в процессах принятия политических решений, то по состоянию на ноябрь 2011 года количество и процентная доля женщин-депутатов среди всех 721 членов Парламента составляли соответственно 97 женщин и 13,5%.
Under the best of circumstances, there is an 8 to 10 per cent incidence of under-reporting of HIV/AIDS and in the worst cases, the percentage increases to between 75 and 89 per cent. Количество невыявленных случаев заболевания ВИЧ/СПИДом составляет в наиболее благоприятных условиях от 8 до 10 процентов, а в наиболее неблагоприятных условиях - от 75 до 89 процентов.
No. and percentage reported Количество заболевших и зарегист-рированная процентная доля
Although the rules of endogamy, still very strong in Greek society, operate adversely for such marriages, the percentage of mixed marriages increases continuously. Несмотря на существующие в греческом обществе строгие обычаи в отношении браков, согласно которым заключение браков между лицами, имеющими различное гражданство, не приветствуется, количество смешанных браков неуклонно растет.
Don't they say that the amount of time that something seems to take is in terms of a percentage of how long you've been alive? Не они ли утверждали, что количество времени, кажется, как-то связано с процентным отношением к тому времени, которое вы уже прожили?
Больше примеров...
Процентное соотношение (примеров 88)
A sample of 300 claims with D8/D9 losses only was then generated to reflect the approximate percentage of claims from each of the submitting entities. Затем была составлена выборка из 300 претензий исключительно в связи с потерями типа "D8/D9", отражающая примерное процентное соотношение претензий каждого из подавшего их субъектов.
The percentage, by categories of assisted persons in the social assistance entities, subsided from the state budget during 1998-2002 was as following: Процентное соотношение между категориями лиц, получавших помощь в службах социальной помощи, субсидируемых из государственного бюджета, в 1998 - 2002 годах было следующим:
(Number and percentage of countries assisted by UNEP reporting the adoption of policies for the sound management of chemicals and waste, related to obligations under the relevant multilateral environmental agreements) (Число и процентное соотношение стран, сообщающих о принятии при содействии ЮНЕП мер политики по обеспечению рационального регулирования химических веществ и отходов согласно обязательствам, предусмотренным в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений)
Percentage of female and male candidates at the last two municipal elections Mayor's Office Процентное соотношение женщин и мужчин, выставивших свои кандидатуры на последних двух муниципальных выборах
Percentage distribution of births in the five years preceding the survey, ПРОЦЕНТНОЕ СООТНОШЕНИЕ РОЖДЕНИЙ ЗА 5 ЛЕТ, ПРЕДШЕСТВУЮЩИХ ОБСЛЕДОВАНИЮ,
Больше примеров...
Удельный вес (примеров 46)
She inquired whether that was the case and, if not, what percentage of seats in Parliament were held by indigenous persons and whether that figure was commensurate with their numbers within the total population. Она интересуется, действительно ли это так, и если нет, то какой удельный вес имеют коренные жители в парламенте и согласуется ли этот показатель с их долей в общей численности населения.
Proportion of all redundant staff (percentage) Удельный вес направле-ний высвобождения пер-сонала в общей числен-ности высвобожденных работников,
We plan to halve the number of people living on less than $4.30 a day - in terms of purchasing power parity - by reducing the percentage from 11.9 in 2000 to 5.5 in 2015. Мы ставили задачи снизить наполовину удельный вес населения, которое потребляет в сутки товаров и услуг на сумму не выше 4,3 долл. США по паритетам покупательной способности, т.е. с 11,9 процента в 2000 году до 5,5 процента в 2015 году.
The percentage of loans granted to women was 40.25 per cent, and the total sum lent was 70.1 million somoni, distributed regionally as follows: Удельный вес кредитов, предоставленных женщинам составил 40,25 процента от общего количества предоставленных кредитов на общую сумму 70,1 млн. сомони, в том числе по регионам:
For the first eight months of 2003, the share of intraregional trade as a percentage of the region's total exports was 7.3 per cent. За первые восемь месяцев 2003 года удельный вес внутрирегиональной торговли в совокупном объеме экспорта региона составил 7,3 процента.
Больше примеров...
Процентное отношение (примеров 26)
Basic wage of women as a percentage of basic wage of men Процентное отношение базовой зарплаты женщин к базовой зарплате мужчин
Take the amount calculated in #4 to be recovered by non-core resources, and calculate it as a percentage of planned non-core programme expenditures Берем сумму, полученную в пункте 4, которая подлежит возмещению из неосновных ресурсов, и рассчитываем ее как процентное отношение к сумме заложенных в бюджет неосновных программных расходов.
The percentage of mines laid in the 1980s in other Central American countries is as follows: 1.37 per cent in Honduras; 0.31 per cent in Guatemala; and 0.2 per cent in Costa Rica. Процентное отношение мин, установленных в 1980-е годы в других странах Латинской Америки, является следующим: 1,37 процента - в Гондурасе; 0,31 процента - в Гватемале; и 0,2 процента - в Коста-Рике.
(c) The resulting percentage for a given donor defines its hypothetical gross share of general-purpose fund/programme support cost income; с) полученное процентное отношение позволяет предположительно определить долю конкретного донора в поступлениях средств общего назначения/средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ;
Percentage increase/(decrease) Процентное отношение (увеличение/уменьшение)
Больше примеров...
Процентное содержание (примеров 22)
Years of work Pension as percentage of average earnings Процентное содержание пенсии в зависимости от средней заработной платы
C = the percentage concentration of constituent A, B, ... С = процентное содержание компонентов А, В, ...
Typical percentage content of mobile phones (including battery and peripherals) Обычное процентное содержание в мобильных телефонах (включая аккумулятор и периферийные устройства)
If n is the number of cm3 of thiosulphate solution required, the percentage of peroxide present in the sample is obtained by the formula Если за n принять необходимое число кубических сантиметров раствора тиосульфата натрия, процентное содержание пероксида в образце можно рассчитать по формуле:
Where a percentage of a substance is stipulated, this refers to the percentage by mass, rounded to the nearest whole number. Если указано процентное содержание вещества, то имеется в виду процентное содержание по массе, округленное до ближайшего целого числа.
Больше примеров...
Процентный состав (примеров 14)
The percentage of female UNV volunteers increased to 37 per cent in 2009, and UNV continues to submit at least one female candidate per assignment. Процентный состав женщин среди добровольцев Организации Объединенных Наций вырос до 37 процентов в 2009 году, и ДООН продолжают представлять как минимум одного кандидата-женщину для выполнения каждого задания.
The recruitment of police officers was not based on race; currently, 60 per cent of the police force were of African origin, and 40 per cent of Indian origin, the latter percentage having increased since 1992. Кроме того, г-жа Сирджусингх говорит, что прием на работу сотрудников полиции не основывается на расовой принадлежности, и в настоящее время полиция состоит на 60 % из лиц африканского происхождения и на 40 % из лиц индийского происхождения, причем процентный состав последних возрос после 1992 года.
The percentage of tubers affected by PNTRD by weight could, therefore, be 0% for Pre-basic TC, 0.1% for Pre-basic, 0.4 %for Basic I and 0.8% for Basic II. Процентный состав клубней, пораженных PTNRD по весу, может составить 0% для предбазисного семенного материала ТК, 0,1% для предбазисного материала, 0,4% для основного семенного материала категории I и 0,8% для основного семенного материала категории II.
These agreements are framed to include target representation that accurately reflect the percentage of the provincial population the enumerated grounds represent. Этими соглашениями предусматриваются целевые показатели пропорционального представительства, должным образом отражающие процентный состав указанных в них групп населения провинции.
The 1993 issue uses the terms "upper poverty line" and "lower poverty line", with percentage of population in each group. В издании 1993 года используются термины "верхняя черта бедности" и "нижняя черта бедности", для каждой из которых дается процентный состав населения.
Больше примеров...