Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Pass - Принимать"

Примеры: Pass - Принимать
Because politicians are unwilling to pass a law which may increase societal costs. Потому что политики не хотят принимать закон, который мог бы привести к росту социальных издержек.
Some countries have begun to pass laws that explicitly criminalize smuggling and trafficking. Некоторые страны стали принимать законы, в которых предусмотрены конкретные наказания за незаконный ввоз и торговлю людьми.
Furthermore, it will not be able to work or pass decisions if one judge is absent. Кроме того, он не сможет работать и принимать решения в случае отсутствия одного из судей.
There was a need to develop forums for human rights education in order to protect the social security of citizens, not to pass repressive laws. Для обеспечения социальной безопасности граждан следует создавать площадки для обучения правам человека, а не принимать репрессивные законы.
This part of the Constitution allows Parliament to pass laws which deal with any customary practices or laws which are discriminatory and perpetuate inequality. В этой части Конституции парламенту позволяется принимать такие законодательные акты, которые направлены на исправление любых традиционных обычаев или законов, дискриминационных по своей сути и закрепляющих неравенство.
The Civil Aviation Act empowers the minister to pass regulation giving extra-territorial effect to provisions of such regulations. Закон о гражданской авиации уполномочивает министра принимать постановления, придающие экстерриториальную силу его распоряжениям.
Strictly, this meant that Parliament could pass laws that were discriminatory against women. Строго говоря, это означало, что парламент мог принимать дискриминационные законы в отношении женщин.
But this forum is designed to make laws and treaties, not to pass resolutions. Но и все же данный форум призван не принимать резолюции, а изготовлять законы и договоры.
We need to pass and enforce legislation that will help make vehicles, roadways and drivers safer. Мы должны принимать законы, которые будут содействовать повышению безопасности автотранспортных средств, дорог и водителей, а также обеспечивать их выполнение.
The future Assembly, though, will be able to pass legislation only within the areas of responsibility transferred. Однако будущая Скупщина сможет принимать законы лишь в тех областях, которые будут переданы в ее ведение.
The result was that Oregon's legislature was unable to pass legislation that year. В итоге Законодательное собрание Орегона (англ.) не смогло принимать законы в том году.
The Assembly then has competence to pass legislation on those Matters. Далее Ассамблея будет обладать компетенцией принимать законы по этим вопросам.
Second, it was deprived of its right to conduct an independent foreign policy and pass its own legislation. Во-вторых, он лишался возможности вести самостоятельную внешнюю политику и принимать собственные законы.
Guam is free to pass other tax laws. Гуам имеет право принимать другие законы о налогообложении.
Only a judge who has been present without interruption throughout the trial is in a position to pass judgement in a case. Принимать решения по делу может только тот судья, который постоянно присутствовал при разбирательстве.
It should not pass resolutions that are declaratory and cannot be implemented on the ground. Он не должен принимать резолюции, которые являются декларативными и не могут быть реализованы на практике.
The Welsh Assembly will have more limited powers, in that it will be able to pass subordinate legislation but not acts. Национальная ассамблея Уэльса будет обладать менее широкими полномочиями: она будет вправе принимать подзаконные акты, но не законы.
The 1991 Constitution specifies that the Parliament may pass laws, resolutions, declarations and addresses. В Конституции 1991 года указывается, что парламент может принимать законы, решения, декларации и обращения.
The Committee must not pass judgement on important issues hurriedly. Комитет не должен принимать решение по важным вопросам в спешке.
They can pass legislation and allocate resources in support of such legislation. Они могут принимать законодательство и распределять ресурсы в поддержку такого законодательства.
Now the Reich Government could itself pass ordinary statutes as well as statutes amending the Constitution. Теперь правительство могло само принимать законы, а также вносить поправки в Конституцию.
Parliamentarians were the ones that could pass legislation that favoured the poor. Именно они обязаны принимать законодательные акты, отвечающие интересам малоимущих.
Regarding legal aspects, the Accord allowed the Congress of New Caledonia to pass resolutions of a legislative character. Что касается правовых аспектов, то в Соглашении конгрессу Новой Каледонии было разрешено принимать резолюции, носящие законодательный характер.
This Law authorizes the Government to pass an articled text subject to such principles and criteria. Данный Закон дает правительству право принимать нормативные тексты, соответствующие этим принципам и критериям.
They may also pass other laws set out in the Concurrent List, in consultation with Parliament. Кроме того, они имеют право после консультации с парламентом принимать законы по вопросам, изложенным в дополнительном перечне.