| I heard about pascal's little meltdown. | Я слышал, что у Паскаль был нервный срыв? |
| Mister Fernando, Major pascal Faria came to us making serious accusations. | Сеньор Фернандо, майор Паскаль Фариа явился к нам с серьезными обвинениями. |
| Good morning, Major pascal Faria! | Добрый день, майор Паскаль Фариа! |
| Mr. Major pascal, I think you have already said all you had to say. | Дон майор Паскаль, я думаю, вы уже все сказали, что должны были сказать. |
| Including some sad, and presumably single women, courtesy of Lieutenant Pascal. | Включая печальных, одиноких, и, вероятно, незамужних женщин - все благодаря лейтенанту Паскаль. |
| You were both friends with Dmitri and Pascal. | Вас было четверо друзей: ты, она, Дмитрий и Паскаль. |
| I think Pascal is talking to Homeland Security. | Я думаю, что Паскаль общается с Отделом Национальной Безопасности. |
| Pascal, I've got Victoria's trump card. | Паскаль, я добыл козырь для Виктории. |
| Pascal, you'll lead a team of plainclothes unis outside the apartment. | Паскаль, ты будешь руководить командой в штатском за пределами квартиры. |
| Pascal is a unit of measurement used in barometric pressure. | Паскаль используется для измерения атмосферного давления. |
| Pascal has been called the architect of modern civilization. | Паскаль был назван архитектором современной цивилизации. |
| Pascal saw us as a remarkable mixture of genius and self-delusion. | Паскаль видел нас как удивительную смесь гения и самообмана. |
| I'm afraid Pascal has already paid a visit to Mr. Chapman. | Боюсь, Паскаль нанёс визит г-ну Чапману. |
| There's Ignatius of Loyola, Joan of Arc, Blaise Pascal. | Игнатий Лойола, Жанна д'Арк, Блез Паскаль. |
| Ms. Pascal (Saint Lucia) thanked the experts for the recommendation concerning cooperation with international NGOs. | Г-жа Паскаль (Сент-Люсия) благодарит экспертов за рекомендацию наладить сотрудничество с международными НПО. |
| Pascal Boniface is Director of the Institute for International and Strategic relations, Paris (IRIS). | Паскаль Бонифас - директор Института международных и стратегических отношений (IRIS) в Париже. |
| Blaise Pascal subsequently used polar coordinates to calculate the length of parabolic arcs. | Блез Паскаль впоследствии использовал полярные координаты для вычисления длин параболических дуг. |
| Pascal is just caught in a cycle of reaction. | Понимаешь, Паскаль оказалась в цикле реакции. |
| I am Blaise Pascal, inventor of the probability theory. | Я Блез Паскаль, основатель теории вероятностей. |
| Pascal, who reflected, and this is the mystical hexagram. | Паскаль, который отражал, и эта таинственная гексаграмма. |
| On November 23, 1654, Pascal had a profound religious experience. | 23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание. |
| You don't even listen to me, Pascal. | Ты меня не слушаешь, Паскаль. |
| Mr Danou, this is Pascal, my nephew. | Г-н Дану, это мой племянник Паскаль. |
| I am not giving up that easy, Pascal. | Я так легко не сдамся, Паскаль. |
| Pascal and Dmitri left as the world's best friends. | Паскаль с Дмитрием уехали в Каир лучшими друзьями. |