| Pascal, you'll lead a team of plainclothes unis outside the apartment. | Паскаль, ты будешь руководить командой в штатском за пределами квартиры. |
| I preferred to call my father "Pascal." | Я предпочитала называть отца "Паскаль". |
| Ms. Pascal said that the 50 per cent secondary school attendance figure dated from the time of Saint Lucia's accession to the Convention. | Г-жа Паскаль говорит, что данные о посещении средней школы пятьюдесятью процентами детей относятся ко времени присоединения Сент-Люсии к Конвенции. |
| Pascal has been talking to the feds. | Паскаль говорил с федералами. |
| On 31 July 2005, a very active human rights campaigner, Pascal Kabungulu, Executive Secretary of the non-governmental organization "Héritiers de la justice" was murdered in his home by two unidentified men in uniform. | 31 июля 2005 года у себя дома людьми в форме, о которых другие сведения отсутствуют, был вероломно убит активный защитник прав человека Паскаль Кабунгулу, исполнительный секретарь неправительственной организации «Эритье де ла жюстис». |
| Because of this, soon after his birth, Pascal's family was granted political asylum in Denmark. | Вскоре после рождения Паскаля они получили политическое убежище в Дании. |
| The following year, he was named chief of staff of the Federal Department of Economic Affairs, first under Pascal Couchepin, then Joseph Deiss, and finally Doris Leuthard. | В следующем году он был назначен руководителем аппарата Федерального Департамента по экономическим вопросам, первого заместителя Паскаля Кушпэна, затем Йозефа Дайса, и, наконец, Дорис Лойтхард. |
| In 2013, at the request of the French Minister of Development, Pascal Canfin, he writes a report with Jay Naidoo on reforming Official Development Assistance: "Mobilizing actors: a new approach to development aid". | В 2013 году, по просьбе французского министра развития Паскаля Канфина, Эммануэль совместо с Джей Найду пишет доклад о реформировании официальной помощи: «Мобилизация действующих лиц: новый подход к помощи в целях развития». |
| Pascal's "Wistful Mobile." | "Тоскующий мобиль" Паскаля. |
| She took her revenge on Pascal. | Решила отомстить и укокошила Паскаля. |
| Its plan of action was made public recently by the Prime Minister, His Excellency Mr. Pascal Firmin Ndimira. | Его программа действий была недавно обнародована премьер-министром Его Превосходительством г-ном Паскалем Фирмином Ндимирой. |
| At the thirty-eighth session, the Board discussed papers on the subject prepared by Vicente Berasategui and Pascal Boniface. | На тридцать восьмой сессии Совет обсудил документы по этому вопросу, подготовленные Висентом Берасатеги и Паскалем Бонифацем. |
| Luxembourg wins the contest with the song "Nous les amoureux" performed by Jean-Claude Pascal. | Победил Люксембург с песней Nous les amoureux, исполненной Жаном-Клодом Паскалем. |
| This resembles the Pascal René case. | Это напомнило мне случаи с Паскалем Дэннисом. |
| On France 2, he also hosted in 1996, La Fureur du samedi soir, a karaoke program co-presented by Pascal Sevran. | На France 2 он также вёл программу караоке в 1996 году «La Fureur du samedi soir», совместно с ведущим Паскалем Севраном. |
| All those years thinking my father had killed himself, only to be that close to Pascal today. | Все те годы, что я думал, что мой отец покончил с собой, только сейчас я так близок к Паскалю. |
| He even called Pascal Meneaux, who was in the arms of a woman who wasn't you! | Даже позвонил Паскалю Мено Который был в объятиях женщины, но ею оказались не вы. |
| Angola is following closely and with serious concern the evolution of the internal situation in that neighbour and sister country, where intense fighting is taking place between opposing troops loyal to President Pascal Lissouba and former President Denis Sassou Nguesso since 5 June 1997. | Ангола с вниманием и серьезной озабоченностью следит за изменением внутренней ситуации в упомянутой соседней братской стране, где с 5 июня 1997 года ведутся активные боевые действия с участием враждующих сил, верных президенту Паскалю Лиссубе и бывшему президенту Дени Сассу-Нгессо. |
| It has been traced back to the Swiss Jakob (James) Bernoulli, the Frenchman B. Pascal and P. Fermat, and the Italian F. Maurolycus. | Они прослеживаются в глубину к швейцарцу Якобу Бернулли, французам Б. Паскалю и П. Ферма, итальянцу Ф. Мавролику. |
| Father Pascal must be beating them off with a poleaxe. | Отцу Паскалю стоит поддаться своим. |
| You will not speak ill of Pascal again. | Чтобы ты не говорил гадости о Паскале. |
| Well, actually, I was wondering what you could tell me about Pascal LeMarchal? | Ну вообще-то, просто из любопытства, что ты можешь мне рассказать о Паскале ЛеМаршале? |
| No, Pascal Ledoux. | Нет. О Паскале Леду. |
| Its designers claim that ABC programs are typically around a quarter the size of the equivalent Pascal or C programs, and more readable. | Создатели языка утверждают, что программы на АВС в четыре раза меньше эквивалентных программ на Си или Паскале, при этом лучше читаемы. |
| In Jensen & Wirth Pascal, strings are represented as packed arrays of chars; they therefore have fixed length and are usually space-padded. | В Паскале Йенсен и Вирта строки представлялись как упакованные массивы символов; следовательно, они имели фиксированную длину и обычно дополнялись до этой длины пробелами. |
| Mr Pascal please, periscope depth. | Мистер Пэскал, пожалуйста, на перископную глубину. |
| Executive Officer Martin Pascal has something he'd like to say to you. | Старпом Мартин Пэскал хочет вам кое-что сказать. |
| Martin G Pascal, Executive Officer of the Stingray, sir! | Мартин Джей Пэскал, старпом лодки Стингрэй, сэр! |
| Well, Mr Pascal, looks like you're guilty of attempted mutiny. | Что ж, мистер Пэскал, похоже, вы пытаетесь поднять мятеж. |
| Pascal, down. Heel. | Пэскал, тихо, тихо! |
| Pascal Denis, representative of the Anti-corruption Center | Паскал Денис, представитель Центра по борьбе с коррупцией |
| On July 7, after Slavyansk completely passed under the control of Ukrainian soldiers, the Minister of Internal Affairs of Ukraine Arsen Avakov and his deputy Vasyl Pascal (Ukrainian: Bacилb Пackaлb) who arrived in the city. | 7 июля, после того как Славянск полностью перешёл под контроль украинских военных, в город прибыл министр внутренних дел Украины Арсен Аваков и его заместитель Василий Паскал. |
| Lua combines simple procedural syntax (similar to Pascal) with powerful data description constructs based on associative arrays and extensible semantics. | Lua соединяет простоту процедурного синтаксиса (похож на Pascal) с мощным описанием данных, конструируемых на основе ассоциативных массивов и расширяемой семантики. |
| The Calmira shell was developed in Borland Delphi 1.0, an Object Pascal based programming environment by Borland. | Calmira была разработана в Borland Delphi 1.0, среде программирования, основанной на Object Pascal. |
| As of 1984, Pascal Sevran invited him regularly to appear in "La Chance aux Chansons". | Начиная с 1984 года Паскаль Севран (Pascal Sevran) начал регулярно приглашать его в передачу La Chance aux Chansons. |
| This language first came to the attention of academic linguists in 1977 through Pascal Boyeldieu's fieldwork in 1975 and 1978. | Впервые данный язык попал под внимание лингвистов-теоретиков в 1977 году после экспедиций Паскаля Буаэлдье (Pascal Boieldieu) в 1975 и 1976 годах. |
| GNU Pascal (A separately distributed part of the GNU Compiler Collection) While not formally aimed at the Delphi dialect of Pascal, it does contain a Borland Pascal compatibility mode, and is very slowly incorporating a few Delphi language features. | Не ставит целью продолжение серии диалектов Delphi, как составляющей Паскаля, но тем не менее содержит режим совместимости Borland Pascal, и очень медленно приспосабливает компоненты языка Delphi. |