| I'm afraid Pascal has already paid a visit to Mr. Chapman. | Боюсь, Паскаль нанёс визит г-ну Чапману. |
| The list includes Laurent Konrad, Lionel Florence, Zazie, Pierre Grillet and Pascal Obispo. | В списке значились Лоран Конра, Льонель Флоренс, Зази, Пьер Грийе и Паскаль Обиспо. |
| Pascal, how nice to see you again. | Паскаль, как приятно встретить вас вновь |
| The Modula programming language is a descendant of the Pascal programming language. | Модула - язык программирования, являющийся потомком языка Паскаль. |
| Got a hit in codis to a Pascal Denton. | Есть совпадение по Кодису: Паскаль Дентон. |
| The most secure rooms in the LeMarchal building are activated by Pascal's print. | Самая защищенная комната взздании ЛеМаршала. защищены отпечатком Паскаля. |
| Together, we'll read this excerpt from Blaise Pascal's "Pensées". | Давайте обсудим вместе с вами отрывок из "Мыслей" Блеза Паскаля. |
| No news on Dmitri's or Pascal's finances. | Мы проверили счета Дмитрия и Паскаля - ничего. |
| Rapporteur on Germany and Switzerland for a seminar entitled "Towards a common criminal law in relation to international crimes", organized by the Blaise Pascal International Research Chair, Paris, 2-4 July 2001; | докладчик по Германии и Швейцарии на семинаре, организованном международной кафедрой исследований им. Блеза Паскаля на тему «Выработка общих норм уголовного права в сфере международных преступлений», Париж, 2 - 4 июля 2001 года; |
| In November 2005, the Caledonian Union confirmed Pascal Naouna as its President, a strong supporter of the fixed electoral body whereby only people born in New Caledonia could vote on the future of the Territory. | В ноябре 2005 года Каледонский союз вновь избрал своим Председателем Паскаля Науну - активного сторонника принципа жесткого состава электората, в соответствии с которым право участвовать в голосовании по вопросу о будущем территории имеют право лишь лица, родившиеся в Новой Каледонии. |
| I trust your meeting with Pascal was fruitful. | Надеюсь твоя встреча с Паскалем была плодотворной. |
| Stay with Kenna and Pascal, please. | Останься с Кенной и Паскалем, пожалуйста |
| As a scientist, I respect Pascal, but his condemnation of science shocks me. | Как ученый, я бесконечно преклоняюсь перед Паскалем. Но, как ученого, меня возмущает его приговор науке. |
| On France 2, he also hosted in 1996, La Fureur du samedi soir, a karaoke program co-presented by Pascal Sevran. | На France 2 он также вёл программу караоке в 1996 году «La Fureur du samedi soir», совместно с ведущим Паскалем Севраном. |
| The ones with the face of Blaise Pascal in the corner. | С Блезом Паскалем в уголке. |
| You have one day before I alert Pascal to your presence. | Даю тебе один день, прежде чем я сообщу Паскалю о твоем присутствии. |
| All those years thinking my father had killed himself, only to be that close to Pascal today. | Все те годы, что я думал, что мой отец покончил с собой, только сейчас я так близок к Паскалю. |
| Angola is following closely and with serious concern the evolution of the internal situation in that neighbour and sister country, where intense fighting is taking place between opposing troops loyal to President Pascal Lissouba and former President Denis Sassou Nguesso since 5 June 1997. | Ангола с вниманием и серьезной озабоченностью следит за изменением внутренней ситуации в упомянутой соседней братской стране, где с 5 июня 1997 года ведутся активные боевые действия с участием враждующих сил, верных президенту Паскалю Лиссубе и бывшему президенту Дени Сассу-Нгессо. |
| Given the settling of scores that was taking place against Lissouba partisans and UPADS, the complainant left the Congo in fear for his life and headed to Angola, and later South Africa, with the intention of joining Pascal Lissouba in England. | В страхе за свою жизнь после расправ, учиненных над сторонниками Лиссубы и ПАССД, заявитель покинул Конго в направлении Анголы, а затем отправился в Южную Африку, чтобы присоединиться к Паскалю Лиссубе в Англии. |
| Father Pascal must be beating them off with a poleaxe. | Отцу Паскалю стоит поддаться своим. |
| I'd like to write about Pascal and women. | Я хочу написать статью о Паскале и женщинах. |
| And what do we say when they ask about Trina and Pascal? | И что мы скажем, когда они спросят о Трине и Паскале? |
| I don't want to think about Pascal kneeling in some filthy room begging for his life! | Я не хочу думать о Паскале, что он стоял на коленях в какой-то грязной комнате, молил о жизни! |
| No, Pascal Ledoux. | Нет. О Паскале Леду. |
| In Jensen & Wirth Pascal, strings are represented as packed arrays of chars; they therefore have fixed length and are usually space-padded. | В Паскале Йенсен и Вирта строки представлялись как упакованные массивы символов; следовательно, они имели фиксированную длину и обычно дополнялись до этой длины пробелами. |
| Executive Officer Martin Pascal has something he'd like to say to you. | Старпом Мартин Пэскал хочет вам кое-что сказать. |
| Martin G Pascal, Executive Officer of the Stingray, sir! | Мартин Джей Пэскал, старпом лодки Стингрэй, сэр! |
| Well, Mr Pascal, looks like you're guilty of attempted mutiny. | Что ж, мистер Пэскал, похоже, вы пытаетесь поднять мятеж. |
| Mr Pascal, it must be a vent. | Мистер Пэскал, это кингстоны. |
| Pascal, down. Heel. | Пэскал, тихо, тихо! |
| Pascal Denis, representative of the Anti-corruption Center | Паскал Денис, представитель Центра по борьбе с коррупцией |
| On July 7, after Slavyansk completely passed under the control of Ukrainian soldiers, the Minister of Internal Affairs of Ukraine Arsen Avakov and his deputy Vasyl Pascal (Ukrainian: Bacилb Пackaлb) who arrived in the city. | 7 июля, после того как Славянск полностью перешёл под контроль украинских военных, в город прибыл министр внутренних дел Украины Арсен Аваков и его заместитель Василий Паскал. |
| Turbo51 uses Borland Turbo Pascal 7 dialect. | Turbo51 использует диалект языка Borland Turbo Pascal 7. |
| Turbo51 is a compiler for the programming language Pascal, for the Intel MCS-51 (8051) family of microcontrollers. | Turbo51 - это компилятор для языка программирования Pascal, для семейства микроконтроллеров Intel MCS-51 (8051). |
| Indy 10 was ported to Free Pascal, and runs on Windows, FreeBSD, Linux, and Darwin. | Indy v. была портирована на Free Pascal и свободно работает под управлением на Microsoft Windows, FreeBSD, Linux и Darwin. |
| The Icon language is derived from the ALGOL-class of structured programming languages, and thus has syntax similar to C or Pascal. | Синтаксис Icon унаследован у семейства языков программирования Algol и напоминает синтаксис языков C или Pascal. |
| Borland became Inprise and went back to Borland. Turbo Pascal changed to Object Pascal, then Delphi and finally Kylix (of course with expansions and changes). | Сейчас все изменилось, Turbo Pascal перерос в Object Pascal, затем в Delphi и в конце концов в Kylix (конечно с улучшениями). |