Английский - русский
Перевод слова Party

Перевод party с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторона (примеров 6200)
By a decision of the court, criminal cases concerning crimes committed by persons under the age of 16 years are considered wholly or partly in closed court if a party so requests. По решению суда уголовные дела о преступлениях, совершенных лицами в возрасте до 16 лет, рассматриваются целиком или частично на закрытых судебных заседаниях, если того потребует сторона.
Moreover, the injured party, the complainant, could not be informed either, since after the settlement's demolition, his address was no longer valid and no alternative address was provided. Кроме того, потерпевшая сторона в лице автора сообщения также не могла быть информирована об этом, поскольку после сноса поселения его адрес уже был недействителен, а другого адреса не имелось.
Sweden suggested that it might be necessary to delegate responsibility to the regional authority, cutting out the central body, in cases when the Party of origin tightly limited the time frame for consulting regional or local authorities. Швеция высказала мнение, что в тех случаях, когда Сторона происхождения резко ограничивает временные рамки для проведения консультаций с региональными или местными органами, необходимо передавать ответственность от центрального органа к региональному.
The Party concerned also argues that, while according to the Constitution judges are independent and subject only to legislation, for reasons of legal certainty there is some uniformity in court jurisprudence, especially when there is a higher court judgement on a specific issue. Соответствующая Сторона также утверждает, что, хотя в соответствии с Конституцией судьи независимы и подчиняются только закону, по соображениям правовой определенности в решениях судов соблюдается определенное единообразие, особенно в отношении конкретных дел, по которым уже имеется решение вышестоящего суда.
The Party concerned also argues that, while according to the Constitution judges are independent and subject only to legislation, for reasons of legal certainty there is some uniformity in court jurisprudence, especially when there is a higher court judgement on a specific issue. Соответствующая Сторона также утверждает, что, хотя в соответствии с Конституцией судьи независимы и подчиняются только закону, по соображениям правовой определенности в решениях судов соблюдается определенное единообразие, особенно в отношении конкретных дел, по которым уже имеется решение вышестоящего суда.
Больше примеров...
Партия (примеров 3993)
We do now, but not if this party fails to distance itself from a toxic president... Пока да, но если партия не сможет дистанцироваться от ставшим опасным Президента...
On the other hand, if his or her party has lost its majority, the prime minister may resign, or may attempt to stay in power by winning support from members of other parties. И наоборот, если его партия теряет своё большинство, премьер-министр может уйти в отставку или попробовать удержать власть при поддержке других партий.
During a visit to the Bahamas in October 2007, Premier Misick reiterated earlier comments with regard to independence, noting that it was his party's decision that ultimately they would like to see Turks and Caicos as an independent country when the time was right. Во время посещения Багамских Островов в октябре 2007 года главный министр Майсик повторил высказанные им ранее замечания относительно независимости, отметив, что его партия приняла решение, что в конечном итоге она хотела бы, чтобы в надлежащий момент Острова Тёркс и Кайкос стали независимой страной.
National Democratic Party Egyptian Greens Египетская партия "зеленых"
The liberales, as they are known, are the leading opposition to the dominant conservative Colorado Party. В настоящее время партия является ведущей силой, оппозиционной к правящей консервативной Партии Колорадо.
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 3431)
Well, all I'm saying is that this book party is a pretty big deal. Я только хочу сказать, что эта книжная вечеринка много значит.
It is a shame that the party will fall on the same night as Lily and Rufus' anniversary, but so goes event planning in Manhattan. Досадно, что вечеринка будет проводиться в один день с годовщиной Лили и Руфуса, но таково расписание вечеринок на Манхеттене.
Exactly how hard did you party last night? Ну, как, вечеринка вчера удалась на славу?
Plus, is it a party if my dad just works the whole time and charges people? К тому же, разве это вечеринка, раз отец работает в это время и обслуживает посетителей?
Party last night, remember? Вечеринка прошлой ночью, припоминаешь?
Больше примеров...
Группа (примеров 1066)
The Panel also investigated allegations that Dennis Rodman and his party may have taken luxury items as gifts when he visited Pyongyang in September and December 2013 and January 2014. Группа расследовала также сообщения о том, что Деннис Родман и сопровождавшие его лица могли получить в качестве подарков предметы роскоши во время посещения ими Пхеньяна в сентябре и декабре 2013 года и в январе 2014 года.
The Principal Working Party may wish to discuss the procedure for amending or revising the CVR Convention. Основная рабочая группа, возможно, пожелает обсудить процедуру внесения поправок в Конвенцию КАПП или ее пересмотра.
The Joint Working Party (JWP) held its fifth and sixth meetings in Buenos Aires on 4-6 October 2005 and in London on 21-23 November 2005, respectively. Совместная рабочая группа (СРГ) провела свои пятое и шестое заседания соответственно в Буэнос-Айресе 4-6 октября 2005 года и в Лондоне 21-23 ноября 2005 года.
This Working Party, established 42 years ago, with a broad mandate for integrated development in mountain areas in Europe, has the potential of becoming a useful regional vehicle for various aspects of chapter 13 as well. Эта Рабочая группа, учрежденная 42 года тому назад, наделена широким мандатом на осуществление мероприятий по комплексному освоению горных районов в Европе, обладает всеми возможностями для того, чтобы стать полезным региональным механизмом и в отношении различных аспектов главы 13.
The ICPO/Interpol Standing Working Party on Offences against Minors has forwarded to its national bureaux a programme of action for the prevention of the sale of children and has requested member States to appoint liaison officers on offences against minors. Постоянная рабочая группа по преступлениям против несовершеннолетних МОУП/Интерпол направила в свои национальные бюро программу действий по предупреждению торговли детьми и предложила государствам-членам назначить координаторов, ответственных за работу в области преступлений против несовершеннолетних.
Больше примеров...
Участник (примеров 139)
According to the OECD Convention, each party shall take such measures as may be necessary, in accordance with its legal principles, to establish the liability of legal persons for the bribery of a foreign public official В соответствии с Конвенцией ОЭСР каждый участник принимает такие меры, которые могут потребоваться в соответствии со своими правовыми принципами, для установления ответственности юридических лиц за подкуп иностранного должностного лица.
By agreeing to the policy, each participant waives his/her rights to enforce his/her "essential IPR" against any party anywhere in the world that is implementing the UN/CEFACT Specification. Выражая свое согласие с этой политикой, каждый участник отказывается от своих притязаний на реализацию своих "существенных ПИС" в отношении любой стороны в любой части мира, реализующей спецификацию СЕФАКТ ООН.
Subject to Section 3(b), as a condition of participating in UN/CEFACT, each Participant agrees to waive its rights to enforce its Essential IPR against any party implementing a Specification from any Forum Group of which Participant was a member or made a Contribution. в качестве одного из условий участия в СЕФАКТ ООН каждый Участник соглашается отказаться от своих правопритязаний на реализацию своих существенных ПИС в отношении любой стороны, реализующей спецификацию, разработанную в рамках группы форума, членом которой является Участник или в работу которой он внес Вклад.
Once another party member has done enough damage or made the monster angry enough to redirect it's attention, you can resume your attack on that monster. Как только другой участник отряда нанесет достаточный урон или иными способами переключит внимание монстра на себя, вы можете снова атаковать вашего общего противника.
Member of the founding congress of the BPF Party, Frantsishak Skaryna Belarusian Language Society, one of the signatories of the creative intelligentsia of the letter to the CPSU Central Committee on the status of the Belarusian language in the republic of Belarus. Участник Учредительного съезда БНФ, ТБМ, один из подписантов творческой интеллигенции письма в ЦК КПСС о состоянии белорусского языка в республике.
Больше примеров...
Партийный (примеров 86)
The ninth UNITA party congress is expected to take place in March 2003. Ожидается, что в марте 2003 года будет проведен девятый партийный съезд УНИТА.
Party control covered all national mass organizations and some non-political organizations. Партийный контроль распространяется на все национальные массовые, а также на некоторые неполитические организации.
He devoured party's fund. Он разграбил партийный фонд.
In February 2004 she was nominated to become the party's lijsttrekker for the 2004 European Parliament election. В феврале 2004 года она была избрана возглавить партийный список на выборах в Европейский парламент 2004 года.
After a hearing was held on 2 December 1994, the District Party Court, on 6 December 1994, informed the first author that it had confirmed the decision of the District Board to expel him from the party. Заслушав автора 2 декабря 1994 года, Окружной партийный суд 6 декабря 1994 года информировал первого автора о том, что суд подтвердил решение Окружного совета исключить его из партии. 2 октября 1995 года партийный суд ХДС земли Северный Рейн-Вестфалия отклонил апелляцию первого автора.
Больше примеров...
Участницей (примеров 268)
Bolivia supported that view and reaffirmed its commitment to the environmental agreements to which it was a party. Боливия поддерживает эту позицию и вновь подтверждает свои обязательства в отношении соглашений в области окружающей среды, участницей которых она является.
Torture is absolutely prohibited both under the international instruments to which Venezuela is party and under its own domestic law. Как международные договоры, участницей которых является Венесуэла, так и нормы внутреннего законодательства страны категорически запрещают применение пыток.
The Committee would also welcome additional information on Greenland's new status, particularly in respect of the autonomous Government's powers, and whether it needed to accede directly to the Convention or was a party thereto through Denmark. Желательно, чтобы делегация Дании сообщила Комитету дополнительные сведения о новом статусе Гренландии, в частности о полномочиях автономного правительства этой территории, и уточнила, должна ли эта территория напрямую присоединяться к Конвенции или же она уже является ее участницей вследствие участия в ней Дании.
The reference to all human rights clearly covers all rights enumerated in international human rights conventions to which Iceland is a party, including the rights in the ICESCR. Такая ссылка на все права человека, безусловно, охватывает все права, перечисленные в международных конвенциях о правах человека, участницей которых является Исландия, включая права, предусмотренные в МПЭСКП.
With regard to this recommendation from the delegation of the Czech Republic, Libya should like to underscore its commitment to meeting its obligations under all the international instruments to which it is a party and to fulfilling their requirements. В том что касается этой рекомендации, представленной чешской делегацией, Ливия хотела бы подчеркнуть свою приверженность обязательствам, взятым ею в соответствии с международными договорами, участницей которых она является и положения которых она стремится добросовестно выполнять.
Больше примеров...
Праздник (примеров 620)
We're to wait here and tell everybody the party's canceled. Мы здесь, чтобы дождаться и сказать всем, что праздник отменяется.
No. I don't want you to get upset about this, but I'm not going to the party. Не хочу, чтобы ты расстраивался из-за этого, но я не пойду на праздник.
Want to come to the Party festival? Хотите пойти на праздник "Юманите"?
We'll all go, it'll be a big party. Пойдем, будет большой праздник!
This party is a failure. Праздник - сплошной провал.
Больше примеров...
Приём (примеров 101)
Mother, must you go to the party? Мама, может ты не пойдёшь на приём?
Howard had a dinner party on March 10th. Говард устроил приём 10-го марта.
You should go to Deanna's party tonight. Сходи сегодня на приём Дианы.
I've spent dinner after dinner, party after party, straining to keep pace because my role as your wife required it! Я провожу ужин за ужином, приём за приёмом, пытаясь сохранить мир, потому что роль твоей жены требует этого!
One day you're living your ordinary life, you're planning to go to a party, you're taking your children to school, you're making a dentist appointment. Так начинается война: вы живёте обычной жизнью, собираетесь пойти в гости, отводите детей в школу, записываетесь на приём к стоматологу.
Больше примеров...
Отряд (примеров 170)
As his party closed in, there were a series of explosions. Когда его отряд приблизился, произошла серия взрывов.
Lieutenant, send Dr. McCoy to the Transporter Room for survey party. Л-т, пошлите д-ра Маккоя в комнату для телепортаций и включите в десантный отряд.
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party. Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
General Wheeler and his party were the first aboard and the first to manage to set their boat off. Генерал Уиллер и его отряд первым взошли на лодку и попытались отплыть от берега.
He says you finally lost your sense of honour and destroyed the bridge, cutting off a rescue party led by Lieutenant Sharpe Он пишет, в конце концов вы потеряли честь и взорвали мост, отрезав отряд спасателей во главе с лейтенантом Шарпом.
Больше примеров...
Вечер (примеров 294)
It saddens me to have to leave this delightful party. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер.
I need a date to the white coat party. Мне нужна пара на вечер белых халатов.
Let's make it a wonderful party. Надеюсь мы проведем отличный вечер.
You may not be able to go to the Westons' dinner party but we can still make this a good test of Mr. Elton's regard. Может, вам и не удастся пойти на вечер к Уэстонам, но пусть это будет проверкой чувств мистера Элтона.
Other members of the party fashioned a pair of snowshoes for Lemuel on the first evening from one of the packsaddles that they were carrying. Остальные в первый же вечер сделали ещё одну пару снегоступов для Лэмюэля из вьючных седел, которые они несли с собой.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 48)
It's not a party if there aren't four people. Если народу меньше четырех, это уже не тусовка.
You were having a party without me. У вас тут тусовка без меня.
Secret 10:00 A.M. skag party in Charlie's room, man. Тайная героиновая тусовка в 10 утра у Чарли в комнате, чувак.
Where's the rest of the wedding party? Где остальная тусовка со свадьбы?
Because, Marnie, jaded as I am, I still hold out hope that the next party will be the best party ever. С того, Марни, что несмотря на свой опыт, я всё надеюсь, что каждая новая тусовка будет лучшей.
Больше примеров...
Компания (примеров 69)
Is your entire party here? И вся компания уже здесь?
I was - I was calling to see If maybe the company could kick in For a Halloween party. Я звонил, чтобы узнать, может, компания могла бы позволить устроить вечеринку на Хэллоуин.
Pukeheke's party killed and ate these as well. Компания Пукухеке убила и съела их тоже.
The Party had also indicated that to date one company had fulfilled its undertaking to eliminate CFC-113 and another had reduced consumption of that substance by 50 per cent. Сторона также указала, что на сегодняшний день одна компания выполнила свое обязательство по ликвидации ХФУ-113, а другая компания сократила потребление данного вещества на 50 процентов.
Red Mountain Energy held The Energy of Art party at Soho Rooms in Moscow. В московском клубе SOHO Rooms компания Red Mountain Energy провела вечеринку «The Energy of Art», что в переводе на русский означает «Энергия Искусства».
Больше примеров...
Повеселиться (примеров 75)
We could go party at my house. И мы можем повеселиться у меня дома.
Right before you sat down, he asked me if I liked to party. Пока ты не пришла, он спрашивал, не хочу ли я повеселиться?
Bree, Deanzie wants to party. Бри, Динзи хочет повеселиться.
Drew's getting ready for Jenna's party, and he thought he'd have a little fun at my expense. Дрю готовится к вечеринке для Дженны, и он решил, что может повеселиться за мой счёт.
No, I know you're great at stay-at-home fun and sit-on-the-couch fun, but this is party fun, and sometimes you - Знаю, знаю, ты умеешь повеселиться, зависнув дома, оттянуться, сидя на диване, но это вечеринка и иногда тебе...
Больше примеров...
Праздновать (примеров 57)
That time when I told mom that I didn't want a party for my birthday... Когда... Я сказал маме, Что не хочу праздновать свой день рождения...
Though tonight, you like to party among the hostiles - Хотя сегодня вечером, тебе понравится праздновать среди недругов -
Martha, if Mum and Dad start to kick off, tell them I don't even want a party. Марта, если родители начнут ссориться, скажи им, что я не хотел и не собирался праздновать.
Get ready to party till dawn! Готовьтесь праздновать до рассвета!
You know what, I can't believe you brought your entire family here for my retirement party. лушай не могу поверить, что ты привЄз всю семью праздновать мой уход на пенсию.
Больше примеров...
Пати (примеров 38)
My dear, you look as if you've never been to a cocktail party in your life. Моя дорогая, ты выглядишь так, как будто никогда не была на коктейльной пати.
I'm going to hit up Oliver's party, too, now that I'm cool and think parties are cool. Я схожу нажраться на пати Оливера, так как я крут, и со стороны это будет выглядеть тоже круто.
Tickets will be strictly limited and party people will need to for free in order to buy their tickets, priced £29.95 for guys and £14.95 for girls. Количество билетов будет строго ограничено, и желающим попасть на пати, чтобы купить билеты, необходимо будет зарегистрироваться на абсолютно бесплатно. Цена билета для мужчин 29,95 £, и 14.95 £ для девушек.
Don't you dare you the word "party" as a verb in this shop! Не смей трансформировать слово "пати" в глагол в этом магазине!
Right. So, it's a fridge-centred 25 to 40s party. Ясно, то есть, пати для тех кому 25-40, на базе холодильника.
Больше примеров...
Парти (примеров 32)
Perpetrators of the violence indicated in the media that members of the ruling Bharatiya Janata Party (BJP) were implicated in the violence, yet no substantive investigation was carried out. Виновники насилия не раз намекали в средствах массовой информации на причастность к указанным событиям членов правящей Бхаратья Джаната Парти (БДП), однако расследование по существу так и не было проведено.
The National Republican Party ran Senator Henry Clay against Jackson. ї. качестве противовеса национальна€ -еспубликанска€ парти€ выдвинула сенатора енри лейна.
In Pakistan, the damage to the Hindu temples was condemned by all religious, political and other leaders of opinion, unlike in India, where political parties like the Bhartia Janata Party (BJP) and the Shiv Sena applauded the demolition of the Babri Mosque. Нанесение ущерба индусским храмам Пакистана было осуждено всеми видными религиозными, политическими и другими деятелями, в то время как политические партии Индии - например, Бхаратия джаната парти (БДП) (Партия индийского народа) и Шив Сена, - приветствовали разрушение мечети Бабри.
Mayawati then obtained support from the Bharatiya Janata Party (BJP) to become Chief Minister on 3 June 1995. Затем Маявати при поддержке консервативной Бхаратия джаната парти стала главным министром штата З июня 1995 года.
The last event of Barcamp Caspian, Closing Party has taken place at a friendly place called Elclub and we all had great pleasure at the party. Завершающим событием БарКемпа стала вечеринка закрытия в Elclub, где прошло действинельно сумасшедшее парти.
Больше примеров...
Гулянка (примеров 10)
Man, was a great party! Чувак, это была классная гулянка!
Vince! Vince, we're having a party. Винс! Винс, у нас же гулянка.
You guys have a party last night? У вас вчера была гулянка?
What was that party about? По какому поводу была гулянка?
I was just down the hall getting some very bad news, and I saw there was a party going on. Я был на этом этаже, мне сообщили очень неприятные новости, и я увидел, что тут вовсю идёт гулянка.
Больше примеров...
Party (примеров 283)
In addition, Girls Aloud have had their music covered by artists as varied as Arctic Monkeys, Bloc Party, and Coldplay, among others. Кавер-версии на песни Girls Aloud были сделаны, среди прочих, такими группами как Arctic Monkeys, Coldplay и Bloc Party.
The band was officially unveiled on 1 May 2012 on the BBC Radio 1 Rock Show with their lead single, "Post Apocalyptic Party", premiered the same night, and made available for free download. Группа официально заявила о себе 1 мая 2012 года на BBC Radio 1 Rock Show со своим первым синглом, «Post-Apocalyptic Party», который был сыгран той же ночью и доступен для бесплатного скачивания с официального сайта группы.
Two EPs were released exclusively at the Target discount chain: Glee: The Music, Love Songs in the last week of 2010, and Glee: The Music, Dance Party in early September 2011. Компанией Target были выпущены два мини-альбома из шести треков - Glee: The Music, Love Songs вышел в последнюю неделю 2010 года и включал в себя композиции из эпизода «Silly Love Songs», и Glee: The Music, Dance Party выпущенный в сентябре 2011 года.
The party members were expelled, including six cabinet ministers, and they eventually formed their own party, the royalist Rastriya Prajatantra Party Nepal, led by Kamal Thapa. Ряд членов партии, в том числе шесть министров кабинета, были исключены, и в итоге они сформировали свою собственную партию - роялистскую Национал-демократическую партию Непала (Rastriya Prajatantra Party Nepal/Растрия Праджатантра Парти Непал) во главе с Камалом Тхапой.
They were also known on the electoral scene as the Parti bureaucrate (Bureaucratic Party, also known as the British Party or the Tory Party). В политической жизни они были известны как Партия бюрократов или Бюрократическая партия, фр. Parti bureaucrate, англ. Bureaucratic Party, а также Британская партия и Тори.
Больше примеров...