Английский - русский
Перевод слова Party

Перевод party с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторона (примеров 6200)
The Council also notes with alarm, and condemns without reservation, the reported statements of the Bosnian Serb leadership that the Bosnian Serb party would target the activities of the Force in retaliation for the passage of a Council resolution tightening sanctions against the Bosnian Serbs. Совет также с тревогой отмечает и безоговорочно осуждает заявления, сделанные, по сообщениям, руководством боснийских сербов, о том, что боснийская сербская сторона будет избирать объектом своих действий мероприятия Сил в отместку за принятие Советом резолюции, ужесточающей санкции против боснийских сербов.
Article 13 of the Treaty of Tlatelolco states that "Each Contracting Party shall negotiate multilateral or bilateral agreements with the International Atomic Energy Agency for the application of its safeguards to its nuclear activities". Статья 13 Договора Тлателолко предусматривает, что «каждая Договаривающаяся сторона заключает с Международным агентством по атомной энергии многостороннее или двустороннее соглашение о применении его гарантий к своей деятельности в области ядерной энергии».
The Party concerned was not able to show through its written and oral submissions how the outcome of public participation was duly taken into account. Однако в своих устных и письменных сообщениях соответствующая Сторона не смогла продемонстрировать, как именно результаты участия общественности были приняты во внимание "должным образом".
On 6 July 2011, the communicant submitted additional information and on 25 July 2011 the Party concerned responded to the communication. 6 июля 2011 года автор сообщения представил дополнительную информацию, и 25 июля 2011 года соответствующая Сторона представила свою реакцию на рассматриваемое сообщение.
The Party concerned also argues that, while according to the Constitution judges are independent and subject only to legislation, for reasons of legal certainty there is some uniformity in court jurisprudence, especially when there is a higher court judgement on a specific issue. Соответствующая Сторона также утверждает, что, хотя в соответствии с Конституцией судьи независимы и подчиняются только закону, по соображениям правовой определенности в решениях судов соблюдается определенное единообразие, особенно в отношении конкретных дел, по которым уже имеется решение вышестоящего суда.
Больше примеров...
Партия (примеров 3993)
Can a pro-EU party thrive in Dutch elections? Правящая партия побеждает на выборах в Нидерландах.
The Socialist Party of America was a highly factionalized coalition of local parties based in industrial cities and usually was rooted in ethnic communities, especially German and Finnish. Социалистическая партия Америки была очень расколотой коалицией местных партий, базирующихся в промышленных городах, обычно в этнических общинах, особенно немецких и финских.
HRW further noted that the opposition Socialist Party, the judges' association and the Albanian Helsinki Committee had filed complaints, arguing that the law is inconsistent with at least 18 articles of the constitution. Эта организация далее отметила, что оппозиционная Социалистическая партия, ассоциация судей и Албанский хельсинкский комитет подали жалобы, указывая, что этот закон противоречит по меньшей мере 18 статьям Конституции.
The Progress Party in Norway - which, contrary to his report, had only 21 members of Parliament - publicly expressed its horror at the presence of foreigners and ethnic minorities in its society. Партия прогресса Норвегии, которая представлена лишь 21 членом в парламенте (в его докладе эта цифра завышена), публично заявляет о том, что ее ужасает присутствие иностранцев и этнических меньшинств в стране.
However, in the first general election under the new Constitution, held in 1999, both Rabuka's party and the main opposition party experienced a dramatic decline in their support. Вместе с тем во время первых всеобщих выборов по новой Конституции, проведенных в 1999 году, и партия Рабуки, и основная оппозиционная партия в значительной мере утратили свою поддержку.
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 3431)
I'm having a party, a cookout. У меня будет вечеринка, пикник.
In every man's life, there is one party that changes everything. В жизни каждого мужчины, случается одна вечеринка, которая меняет все.
Big party at a gang house down the block. Большая вечеринка одной банды, вниз по улице.
You know, we are having a party tonight. Знаете: сегодня у нас вечеринка.
Don't you just love this party? Чудесная вечеринка, вам нравится?
Больше примеров...
Группа (примеров 1066)
The Unit may exchange information on reports of suspicious transactions with its counterparts in other countries in accordance with the international conventions to which the State is party or on a basis of reciprocity. Группа может обмениваться информацией, касающейся сообщений о подозрительных операциях, со своими партнерами из других стран в соответствии с международными конвенциями, участником которых является государство, или на основе взаимности.
In addition to its pioneering international collaborative work on e-commerce definitions, the OECD's Working Party on Indicators for the Information Society (WPIIS) has been actively engaged in model questionnaire development to guide countries in the development of appropriate measurement tools for ICT-related activities. Помимо проведения новаторского международного сотрудничества в области разработки определений электронной коммерции, Рабочая группа ОЭСР по показателям информационного общества (РГПИО) также активно участвовала в разработке типового вопросника для оказания помощи странам в разработке надлежащих инструментов измерения связанной с ИКТ деятельности.
The informal working group proposes that the lists which are used by the authorities of Contracting Parties should be drawn up in the language of the Contracting Party and, if that language is not French, English or German, in French, English or German. Неофициальная рабочая группа предлагает, чтобы все перечни, используемые компетентными органами Договаривающихся сторон, составлялись на языке соответствующей Договаривающейся стороны, а также, если этот язык не является французским, английским или немецким, на французском, английском или немецком языке.
After a month with Osman Bator, the Mackiernan party embarked on a difficult journey by horseback and camel across 1,000 miles of Taklimakan desert, traveling south-southwest by night towards the Himalayas. После месяца, проведённого у Османа, группа Маккирнана отправилась в трудный путь, передвигаясь по ночам на лошадях и верблюдах через тысячемильную пустыню Такламакан на юг к Гималаям.
Finally, in cases where the submitting States have not provided a publicly releasable statement of case, the Team believes that the Committee, as the party ultimately responsible for the quality of listings, should compile one itself. И наконец, Группа считает, что в тех случаях, когда государства, вносящие заявку, не прилагают к ней разрешенный для обнародования документ с изложением обстоятельств дела, Комитет как сторона, в конечном счете несущая ответственность за качество перечня, должен сам составлять такой документ.
Больше примеров...
Участник (примеров 139)
As a responsible negotiating party, the group demonstrated flexibility and readiness to compromise. Как ответственный участник переговоров группа продемонстрировала гибкость и готовность к компромиссу.
I like a party as much as the next man, as long as the next man doesn't like a party. Я такой же участник, как те люди, не любящий вечеринку.
Each Contracting Party had a direct responsibility to ensure prevention and take steps against infringements and to report back to NAFO. Каждый участник несет непосредственную ответственность за обеспечение превентивных мер, применение санкций к нарушителям и обратную связь с НАФО.
A participant from Germany made a presentation on that Party's experiences in adaptation planning through domestic policy and through German development and climate cooperation. Участник из Германии рассказал об опыте этой Стороны в планировании адаптации в рамках внутренней политики и в рамках сотрудничества Германии в сфере развития и борьбы с изменением климата.
One participant from an Annex I Party noted that as an alternative approach, the objective should be to minimize the impact of the implementation of response measures, and not to prescribe specific policies and measures. Один участник из страны, являющейся Стороной, включенной в приложение I, отметил, что в качестве альтернативного подхода нужно поставить цель сведения к минимуму последствий осуществления мер реагирования, а не предписывать конкретные стратегии и меры.
Больше примеров...
Партийный (примеров 86)
It must, however, observe democratic principles, party pluralism, basic human rights and national sovereignty. Однако при этом необходимо соблюдать демократические принципы, партийный плюрализм, основные права человека и национальный суверенитет.
Party control covered all national mass organizations and some non-political organizations. Партийный контроль распространяется на все национальные массовые, а также на некоторые неполитические организации.
The Party Secretary said the man was a pilot our country had trained for eight years, which had cost more than 200,000 yuans. Партийный секретарь сказал, что этот человек - пилот нашей страны, который тренировался 8 лет, что стоило больше 200,000 юаней.
He was also a member of the Standing Committee of the Khmer Rouge's Central Committee ("Party Center") during its period in power. Он был членом Постоянной комиссии Центрального комитета Красных кхмеров («Партийный центр»).
In February 2004 she was nominated to become the party's lijsttrekker for the 2004 European Parliament election. В феврале 2004 года она была избрана возглавить партийный список на выборах в Европейский парламент 2004 года.
Больше примеров...
Участницей (примеров 268)
That is consistent with international anti-terrorism agreements to which Syria is a party and with Security Council resolution 1333. Такая позиция соответствует международным соглашениям по борьбе с терроризмом, участницей которых Сирия является, и резолюции 1333 Совета Безопасности.
In the workshops, the participants were informed about changes in internal laws which prescribe the activities of the respective units, provisions of international acts to which Moldova is party, and modern investigation technologies. В ходе практических занятий участников знакомили с изменениями во внутреннем законодательстве, регулирующем деятельность соответствующих органов, с положениями международных договоров, участницей которых является Молдова, и с современными методами и технологиями ведения следственной работы.
They also constitute a blatant violation by Armenia of its obligations under international law, as well as its respective commitments under the existing arms control regimes to which Armenia is a party. Они также свидетельствуют о грубом нарушении Арменией своих обязательств по международному праву, а также ее соответствующих обязательств в рамках существующих режимов контроля за вооружениями, участницей которых является Армения.
On the other hand, if the request for extradition or mutual legal assistance involves a terrorist offence the Republic observes the obligations imposed by the universal counter-terrorism instruments to which it is a party. С другой стороны, если просьба об экстрадиции или судебной помощи касается преступления терроризма, то Республика Джибути соблюдает обязательства, возлагаемые на нее международными документами по борьбе с терроризмом, участницей которых она является.
Sub-paragraph 2 (f): Please provide a copy of the recently enacted Mutual Assistance Act and Foreign Evidence Act, together with a list of the bilateral and multilateral treaties on mutual assistance in criminal matters to which Palau is a party. Подпункт (f) пункта 2: Просьба представить копии недавно принятых Закона о взаимопомощи и Закона о доказательствах в иностранных судах, а также список двусторонних и многосторонних договоров о взаимной помощи по уголовным делам, участницей которых является Палау.
Больше примеров...
Праздник (примеров 620)
Of course you should hold your party here! Разумеется, можете проводить праздник, какие вопросы!
Come on, come on, the party's over. Давай, давай, кончился праздник.
A great big party every night That doesn't sound too bad Мой вечный праздник мне под стать - я так скажу тебе
This party is a failure. Праздник - сплошной провал.
China's leaders view the Olympics not only as a national celebration, but also as the greatest national coming-out party in history. Китайские лидеры видят в Олимпийских играх не только национальный праздник, но и величайшую в истории возможность для рекламы китайской продукции.
Больше примеров...
Приём (примеров 101)
Well, the party'll give the thieves plenty of ways to blend in. Приём даст ворам много возможностей пробраться внутрь.
He's eying opportunities for ways to wreck my party. Он словно ищет возможность сорвать приём.
He's having a big party up at the lodge tonight. У него на базе сегодня приём.
The agency is co-hosting a party for the DeLauers at the Astor Museum. Фирма устраивает приём для "Делауэр" в Астравском музее.
It was the eve of the annual six-metre-yacht races and, as had been traditional for the past 30 years, the Larrabees were giving a party. И настал вечер накануне ежегодных гонок на 6-метровых яхтах. По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции Лэрраби устраивали приём.
Больше примеров...
Отряд (примеров 170)
I could have sent a search party down immediately. Я мог бы послать поисковый отряд немедленно.
There are signs that Princess Yuki's party has been here. Есть свидетельства, что отряд принцессы Юки где-то здесь.
For example, if you have pulled and are fighting monsters ok and then something else aggro's into the party like a wandering monster. Например, вы приманили монстра, удачно с ним сражаетесь, и тут на отряд нападает еще какой-нибудь враждебно настроенный бродячий монстр.
On 20 September, a party under William Hodson took him into custody on promise of clemency, and brought him back to the city. 20 сентября отряд под командой Уильяма Ходсона взял Бахадур-шаха под стражу, обещав ему снисхождение и привёл его обратно в город.
Next day, Scotia was able to move southward again and land a small party on Saddle Island, South Orkney Islands, where a large number of botanical and geological specimens were gathered. На следующий день «Скотия» смогла продолжить поход дальше на юг и высадить небольшой отряд на Остров Седла, являющийся одним из группы Южных Оркнейских островов, где было собрано большое количество ботанических и геологических экземпляров.
Больше примеров...
Вечер (примеров 294)
Yes, I'm sure she's your sister, but it's time to go, the party is over and the guests are leaving. Да, я уверен, вы ее сестра, но сейчас, вечер заканчивается и гости разъезжаются.
It's the evening and the guy hosting the party isn't here. Уже вечер, а этого парня, который собирался устроить вечеринку, всё нет
IT WAS A WEEK AGO, THE NIGHT THAT MAD DOG... I MEAN, BRIAN; THREW THE PARTY FOR "RAGE". Неделю назад, в тот вечер, когда Бешеный Пёс... то есть, Брайан устроил вечеринку в честь "Гнева".
The CRAL is throwing a party on New Year's Eve. Устраивают вечер на Новый год.
Nice party, R.F. Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 48)
Is this the most outrageous party you've ever been to? Это самая лучшая тусовка, на которой вы когда либо были?
The other party will be in here. Другая тусовка будет здесь.
(Laughing) We have to go, this party's dead. Пора валить, эта тусовка протухла.
Party on, Slurms. Да пребудет с тобой тусовка, Слёрмз.
Because, Marnie, jaded as I am, I still hold out hope that the next party will be the best party ever. С того, Марни, что несмотря на свой опыт, я всё надеюсь, что каждая новая тусовка будет лучшей.
Больше примеров...
Компания (примеров 69)
A big music company threw a party Thursday night. Большая музыкальная компания устроила вечеринку в четверг.
Our company is ready to turn your party into a bright, extraordinary event! Наша компания готова превратить Ваше торжество в яркое, неповторимое событие!
I'M IN 37. WE GOT A BIT OF A PARTY GOING. NICE BUNCH OF GUYS. Я в тридцать седьмом, у нас там вечеринка полным ходом, хорошая компания парней.
The Ugandan corporation claimed that the other party, in breach of contract, failed to provide a guarantee or pay invoices. Угандийская компания заявила, что компания-контрагент в нарушение договора не оплатила выставленные счета и не предоставила никаких гарантий оплаты.
SC top of the list will be Latvia's Socialist Party Chairman and the SC Board member, Alfred Rubiks, and SC members of the Parliament Boris Cilevičs, Nikolai and Sergei Kabanovs Mirskis. У нас есть понимание того, что искажается jālobē его много, потому что jālobē своей страны и будущего Европы, а не отдельных sīkpartijas, говорит Джордж Andrejevs, кто не стал Компания другие политики (ПКПП) членов Европейского парламента (ЕП) выборы в этом списке.
Больше примеров...
Повеселиться (примеров 75)
You guys want to party, I can be your girl. Если захотите повеселиться, я буду вашей девочкой.
Looks like this one's looking for a party. - Похоже, она хочет повеселиться.
The question is, do you want to party? Нет, ты хочешь повеселиться?
I think you should stay and have fun at the party. Думаю, что ты должна остаться и повеселиться на вечеринке.
I hope you got a chance to enjoy some of the party the other night. Надеюсь, тебе удалось хоть немного повеселиться вчера на празднике.
Больше примеров...
Праздновать (примеров 57)
People of all stripes and flavors from all over the country come here to party on our streets. Люди всех рас и вкусов приезжают со всей страны, чтобы праздновать на этих улицах
But I don't want a party. Но я не хочу праздновать.
But you guys love sharing a birthday party. Ребят, но вы же любите праздновать их вместе.
Now, if you don't mind, I'm going to go celebrate our team's win, and I would love for you to join us, if you can break away from your little pity party. Сейчас, если ты не возражаешь, я пойду праздновать победу нашей команды, и я хотела бы, чтобы ты к нам присоединилась, если ты сможешь оторваться от этого маленького праздника жалости к себе.
Party, get it started Party, it's a party, come on, party Вечеринка уже началась Вечеринка, это вечеринка, давайте праздновать
Больше примеров...
Пати (примеров 38)
I know, we'll go to the party. Знаю! Идти на пати! Пати ждёт!
I don't think that the Frank Party built their little hut here to be handicap accessible. Не думаю, что Фрэнк Пати построил свою хижину для людей с ограниченными возможностями.
When I got to the garden party Когда пришёл на эту пати
I finally understand what the Donner Party felt like. Я понял, как себя чувствовали первые американские поселенцы (Доннер Пати).
So, this was the original Frank Party campsite and we found their old ship-timber hut here. Тут размешался лагерь Фрэнка Пати, здесь мы и нашли старую лесную избушку.
Больше примеров...
Парти (примеров 32)
Why don't you just go to Party City for helium? Почему бы тебе просто не сходить за гелием в Парти Сити?
As to political platforms, it should be emphasized that there is a xenophobic element in the platform of the Indian nationalist Bharatiya Janata Party, which held power until a few months ago. В том, что касается политических программ, то следует подчеркнуть, что в программе индийской националистической партии «Бхаратия джаната парти», которая находилась у власти в течение периода, завершившегося несколько месяцев тому назад, имеются элементы ксенофобии.
This reflects the negative stance of the ruling party, the Bharatiya Janata Party, in India. Это отражает негативную позицию правящей партии в Индии - Бхаратия джаната парти.
The party members were expelled, including six cabinet ministers, and they eventually formed their own party, the royalist Rastriya Prajatantra Party Nepal, led by Kamal Thapa. Ряд членов партии, в том числе шесть министров кабинета, были исключены, и в итоге они сформировали свою собственную партию - роялистскую Национал-демократическую партию Непала (Rastriya Prajatantra Party Nepal/Растрия Праджатантра Парти Непал) во главе с Камалом Тхапой.
The party gained its first parliamentarian after the Tharuhat Tarai Party (Democratic) merged into the party on February 14. Своего первого парламентария она получила после вливания в её ряды Тхарухат Тераи Парти (демократической) 14 февраля.
Больше примеров...
Гулянка (примеров 10)
He's having a party over at his mom's house tonight. У него - гулянка сегодня вечером в доме его матери.
Man, was a great party! Чувак, это была классная гулянка!
All right, party's over! Так, гулянка окончена!
Party's at Lux. Гулянка будет в "Люксе".
I was just down the hall getting some very bad news, and I saw there was a party going on. Я был на этом этаже, мне сообщили очень неприятные новости, и я увидел, что тут вовсю идёт гулянка.
Больше примеров...
Party (примеров 283)
Her version became a cult hit and was included on her 2007 album, also titled Get the Party Started. Её версия стала культовым хитом, и была включена в альбом 2007 года с таким же названием Get the Party Started.
This Friday in club GODVIL - SPRING PARTY! Эта пятница в клубе GODVIL - SPRING PARTY!
D.G. William (known as 'Galle Face William'), the Lanka Sama Samaja Party trade union leader, first worked and organised workers here. Д.Ж. Вильям (известный как Galle Face William'), профсоюзный лидер Lanka Sama Samaja Party, сначала работал и создавал профсоюз здесь.
Shrek Super Party is a party video game released in 2002 by Mass Media. Shrek: Super Party игра выпущенная в 2002 году Mass Media.
It was originally recorded by Christensen's girl group 3rd Party for their debut studio album, Alive (1997). Изначально, композиция предназначалась для американской девичьей группы 3rd Party и вошла в их дебютный альбом Alive (1997).
Больше примеров...