Inadmissibility may be cited by the Public Prosecutor, the accused, the civil party concerned or any other civil party... | Вопрос о неприемлемости могут поднять прокуратура, подследственный, гражданский ответчик или другая сторона гражданского процесса... |
In this context, the notions of acquiescence and estoppel are used to determine whether a party has given its implied consent to a practice by another party. | В этой связи для определения того, дала ли сторона свое подразумеваемое согласие на практику другого государства, используются понятия непротивления и |
A possible solution could be to replace the words "competent authority" with the word "Party". | Возможным решением могла бы стать замена слов "компетентный орган" на слово "Сторона". |
Each such Party shall submit the information required under paragraph 193 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for that Party and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 195 below. | Каждая такая Сторона представляет информацию, оговоренную выше в пункте 193, в рамках первого национального сообщения, которое должно быть представлено согласно Конвенции после вступления настоящего Протокола в силу для данной Стороны, после принятия руководящих принципов, о которых говорится ниже в пункте 195. |
The Party concerned considers it has provided the Committee with a number of court decisions supporting this argument and proving that German courts are ready to apply article 9 of the Convention directly if needed. | Соответствующая Сторона считает, что представила Комитету ряд судебных решений, подтверждающих этот аргумент и служащих доказательством того, что в случае необходимости суды Германии готовы применять положения статьи 9 Конвенции напрямую. |
The party was founded by Veselin Mareshki on 15 July 2007 as Liberal Alliance. | Партия была основана Веселином Марешким 15 июля 2007 года в качестве либерального Альянса. |
Increased immigration is also seen as one of the reasons why, last year, the Singapore ruling party experienced its worst election result since independence. | Рост иммиграции также рассматривается как одна из причин того, что в прошлом году правящая партия Сингапура получила худший результат на выборах со времен независимости. |
1989-1990 Planning Officer, Swedish Peoples' Party | сотрудник по планированию, Шведская народная партия |
Some political movements, especially the Pachakutik (New Country) Party, whose members were primarily indigenous peoples belonging to different communities and which had a great influence in Ecuador, would like the new Constitution to declare Ecuador a pluri-national country. | Многие политические движения, и в частности партия Пачакутик (Новая страна), члены которой принадлежат главным образом к различным общинам коренных народов и которая пользуется в Эквадоре большим влиянием, желали провозгласить в новой Конституции Эквадор многонациональной страной. |
Social Democratic Party (SDP) | Социал-демократическая партия (СДП) |
It's actually not that kind of party. | Ну, вообще-то это не та вечеринка. |
I probably have a birthday party waiting for me, you know, so... | Меня, наверно, дома праздничная вечеринка ожидает, ну знаешь, так что... |
If anybody actually showed up right now, the whole party would have been ruined. | Если бы кто-то в самом деле сейчас появился, вся вечеринка была бы испорчена. |
If it wasn't for this party, we might never have met. | Если бы не эта вечеринка, мы бы с вами никогда не встретились. |
This party is legen... | Эта вечеринка - легенд... |
The JCFADT report suggests a third group: a damage control party in fire-fighting gear. | В докладе JCFADT содержится предположение, что была и третья группа - команда борьбы за живучесть корабля в противопожарных костюмах. |
Second, the Team believes that if only for the sake of the credibility and acceptability of the List, de-listing should be possible both where a party was designated wrongly and for those who have renounced terrorism and/or otherwise demonstrated that they no longer deserve to be listed. | Во-вторых, Группа считает, что, хотя бы ради авторитетности и приемлемости Перечня, исключение из него должно быть возможным и для сторон, попавших туда неправомерно, и для тех, кто отрекся от терроризма и/или иным образом продемонстрировал, что уже не заслуживает присутствия в Перечне. |
In the absence of the representative of CCNR, the Principal Working Party agreed as follows: | Ввиду отсутствия представителя ЦКСР Основная рабочая группа приняла следующие решения: |
In this respect, the Principal Working Party may wish to note that the feeling prevailed in the Coordination Meeting that a recommendation should be made to the Inland Transport Committee that in future the Principal Working Party may become a Working Party. | В этой связи Основная рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что на Координационном совещании преобладало мнение рекомендовать Комитету по внутреннему транспорту в будущем преобразовать Основную рабочую группу в рабочую группу. |
Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget (3); Ad hoc expert groups: ad hoc expert group meetings on Development of Africa (2); (b) International cooperation, coordination and liaison. | Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам (З); vi) специальные группы экспертов: совещания специальных групп экспертов по развитию в Африке (2); Ь) международное сотрудничество, координация и связь. |
Before a party said, but would have something to add? | Перед участник сказал, но будет иметь что-то добавить? |
The same speaker expressed concern that the majority party had been kept out of parliament, which could not commence its work for lack of a quorum. | Тот же участник выразил озабоченность по поводу того, что партия большинства оказалась недопущенной в парламент, который не может приступить к работе из-за отсутствия кворума. |
Anti-race discrimination legislation passed in July fell short of guarantees provided for in the UN Convention on the Elimination of Racial Discrimination to which Hong Kong is a party. | Принятый в июле закон против расовой дискриминации не содержал гарантий, которые Гонконг обязан был предоставлять как участник Конвенции ООН о ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
Each Protocol Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African nuclear-weapon-free zone. | Каждый Участник Протокола обязуется не испытывать, не поддерживать и не поощрять испытания любого ядерного взрывного устройства где бы то ни было в пределах зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке. |
WebMoney Transfer member is a user of the transfer system and its automated software and hardware, any physical (or legal) person who is a party in WEBMONEY transactions (in any fragments and derivatives thereof). | «УЧАСТНИК СИСТЕМЫ «WebMoney Transfer» - любое физическое (или юридическое) лицо, самостоятельно управляющее клиентским программным модулем Системы, используя автоматический программно-аппаратный комплекс (АПАК) Центра сертификации транзакций и являющееся стороной по сделке с использованием WM. |
Also, the observers register excessive party principle in the functioning of the election commissions. | Кроме того, наблюдатели отметили излишний партийный характер деятельности избирательных комиссий. |
In the meantime, CNDD-FDD held an extraordinary party congress on 3 June. | Между тем, НСЗД-СЗД провели 3 июня чрезвычайный партийный съезд. |
Party control covered all national mass organizations and some non-political organizations. | Партийный контроль распространяется на все национальные массовые, а также на некоторые неполитические организации. |
By emphasizing Party control - through a crackdown on SOEs, government opponents, and critics in the media and academia - Xi seeks to maximize his ability to impose economic reforms while minimizing the risk of a challenge from conservative forces. | Делая упор на партийный контроль - через подавление оппонентов правительства в ГП, а также критики в медиа и в научных кругах - Си стремится максимизировать свою способность навязывать экономические реформы, в то же время минимизируя риски вызова со стороны консервативных сил. |
The two seats went to party leader Justus ǁGaroëb and Simson Tjongarero. | Депутатами стали партийный лидеры партии Юстус Гароэб и Симсон Тжонгареро. |
She invites the Burundian authorities rigorously to respect all conventions on human rights and international humanitarian law to which Burundi is a party. | Она призывает бурундийские власти неукоснительно соблюдать все конвенции в области прав человека и международного гуманитарного права, участницей которых является Бурунди. |
Guatemala gave a non-exhaustive list of international conventions to which it was party regarding mutual legal assistance in criminal matters and multilateral and bilateral extradition treaties that addressed such assistance. | Гватемала представила неисчерпывающий перечень международных конвенций, касающихся взаимной правовой помощи в уголовных делах, участницей которых она является, а также многосторонних и двусторонних договоров о выдаче, в которых речь идет о такой помощи. |
This constitutional provision is in line with the provisions of article 4, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 27, paragraph 2, of the American Convention on Human Rights, to both of which Venezuela is a party. | Это конституционное положение согласуется с пунктом 2 статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах и пунктом 2 статьи 27 Американской конвенции о правах человека, участницей которых является Венесуэла. |
A detailed analysis of counter-terrorism norms in Belarusian law was conducted, with the participation of international experts, showing the norms to be sufficiently advanced and fully in keeping with the provisions of the international counter-terrorism agreements to which Belarus is a party. | В ходе семинара при участии международных экспертов был осуществлен подробный анализ антитеррористических норм белорусского законодательства, подтвердивший их достаточно передовой характер и в целом соответствие положениям международных договоров по вопросам борьбы с международным терроризмом, участницей которых Беларусь является. |
An Interministerial Commission was established for that purpose in 1997, with a mandate to bring the country's domestic law into line with international human rights standards to which Togo is a party. | В этих целях в 1997 году была создана межведомственная комиссия, которой было поручено привести внутреннее законодательство в соответствие с международно-правовыми документами в области прав человека, участницей которых является Того53. |
People are telling me I can't miss your party. | Все говорят, мне надо прийти на праздник. |
Sadie Harrington was with you the entire party. | Сейди Харрингтон была рядом с вами весь праздник. |
Like the party's going on without you? | Праздник продолжается, но уже без тебя. |
No. We're going to Lillian to crash an eight-year-old's birthday party. | Нет, все они идут в Лилиан на праздник, посвященный дню рождения восьмилетнего мальчика. |
We should throw Skips a surprise party! | праздник нужно устроить в тайне. |
You are having everyone over for a cocktail party Friday night. | Все придут к тебе на приём в пятницу вечером. |
He invited you to the party? | Он пригласил тебя на приём? |
I want to have a party. | Я хочу устроить приём. |
We must discuss the engagement party. | Мы должны обсудить завтрашний приём. |
However, what I can do is enjoy this glass of wine, finish this lovely party, and proceed to make you permanently regret the hostile action you've just set in motion. | Однако, всё, что я могу - это допить бокал вина, завершить этот прелестный приём и заставить тебя надолго пожалеть о войне, которую ты затеял. |
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender. | Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут. |
While the player's party is exploring the world, the three party members who accompany the main character are controlled by artificial intelligence, but the player can issue orders to them, including "Go," "Help" and "Come." | Пока отряд игрока исследует мир, три члена отряда, помогающие главному персонажу, контролируются искусственным интеллектом, но игрок может отдавать им приказы, такие как «Идти», «Помогать» и «Наступать». |
I've organised a search party. | Я организовал поисковый отряд. |
On the surface of Planet IV, System 892, the landing party has won the confidence of what obviously is a group of runaway slaves. | Мы на планете 4 системы 892, десантный отряд завоевал доверие у группы рабов-беглецов. |
The Supreme Court of Justice accepted the application filed by the Communists Party's jurist Sergiu Sarbu, which challenges the Chisinau Court of Appeals' decision not to annul the decision of the Central Election Commission and the Chisinau Electoral Council to open additional polling places abroad. | Под предлогом угрозы о заложенном взрывном устройстве отряд приднестровской милиции проник этим утром, 1 сентября, в здание лицея им. Михая Эминеску в селе Коржова. |
You do realise we'll have to cancel the party, Isabella. | Но ты же понимаешь, что нам придётся отменить вечер, Изабелла. |
And tonight's our annual Labor Day party. | И сегодня ежегодный вечер в честь Дня труда. |
Ata, I know this is your party, but we have a little announcement to make. | Атя, я знаю, что это вечер в твою честь, но мы хотим сделать небольшое объявление. |
You got - the kids invited you to the birthday party Saturday? | Ты... Дети позвали тебя на вечер Дня Рождения в субботу? |
I heard that there's a LOEL Department store VVIP party. | Я слышала, что сегодня торжественный вечер от торгового центра для ВИП. |
Because I'm having a very exclusive dinner party this weekend, at my home. | У нас дома в эти выходные собирается шикарная тусовка. |
What kind of party? | "Что за тусовка?"... |
The other party will be in here. | Другая тусовка будет здесь. |
The boring Holt party will be in the living room. | Скучная тусовка с Холтом будет в гостиной. |
That's a party political matter. | Это вечеринка - политическая тусовка. |
Back to their settlement, the party, along with the pirates and immigrants from other nations, establish the nation of Evermore. | Вернувшись к своему поселению, компания вместе с пиратами и иммигрантами из других стран создала нацию Evermore. |
Red Mountain Energy held The Energy of Art party at Soho Rooms in Moscow. | В московском клубе SOHO Rooms компания Red Mountain Energy провела вечеринку «The Energy of Art», что в переводе на русский означает «Энергия Искусства». |
It is then uncovered that the serveur had been put to the auction on Ebay from Mail Source, a division of Given Graphic, a company that is taken care to on behalf manage the database of thirds party. | После этого расчехлено что serveur было положено к аукциону на Ebay от Источник почты, разделение, котор дали графика, компания которой заботятся к на в интересах управляет базой данных треть лицо. |
We'll all go, it'll be a big party. | Большая компания, будет весело. |
That was the hotel, the reunion party's checking out. | Звонили из отеля, наша компания съезжает. |
So, are you interested a small party? | Ну что, хочешь немного повеселиться? |
let me party with you, baby. | Позволь мне повеселиться с тобой. |
Anyone for a party? | Эй, кто-нибудь хочет повеселиться? |
This party is ridiculous, but I think I could get to enjoy this place. | Это вечеринка такая нелепая но мне кажется я смогу повеселиться. |
Drew's getting ready for Jenna's party, and he thought he'd have a little fun at my expense. | Дрю готовится к вечеринке для Дженны, и он решил, что может повеселиться за мой счёт. |
I think you should take your party elsewhere. | вам стоит пойти праздновать в другое место. |
And now, as my son said, it was time to party. | теперь, как сказал мой сын, пришло врем€ праздновать. |
There will be a party, won't there? | Мы же будем праздновать? |
In a country where gatherings of more than 5 persons are prohibited, NLD party seems to celebrate his victory to the end of the night. | В стране, где запрещено собираться численностью более 5 человек, сторонники НЛД, кажется, будут праздновать свою победу всю ночь напролет... |
Party, get it started Party, it's a party, come on, party | Вечеринка уже началась Вечеринка, это вечеринка, давайте праздновать |
I left you two invites for a party tonight. | Это приглашение на двоих на сегодняшнее пати. Я порвал его надвое. |
I'm up ten quid and a Party Seven. | Что я выиграл десятку и Пати Севен. |
Well, you should have just said "Arty Party." | Так бы сразу и сказал - Арти Пати. |
It's my re-birthday party. | Это мое перерожденческое пати. |
Right. So, it's a fridge-centred 25 to 40s party. | Ясно, то есть, пати для тех кому 25-40, на базе холодильника. |
Victor: Deputy Chairman, RUF Party Mining, Ltd. | Виктор - заместитель Председателя, «РУФ парти майнинг, лтд.» |
As to political platforms, it should be emphasized that there is a xenophobic element in the platform of the Indian nationalist Bharatiya Janata Party, which held power until a few months ago. | В том, что касается политических программ, то следует подчеркнуть, что в программе индийской националистической партии «Бхаратия джаната парти», которая находилась у власти в течение периода, завершившегося несколько месяцев тому назад, имеются элементы ксенофобии. |
Symbols range from the open palm of the ruling Indian National Congress to the lotus of the Bharatiya Janata Party and variants of the hammer and sickle for India's profusion of Communist parties. | Символы варьируются от раскрытой ладони правящего Индийского национального конгресса до лотоса Бхаратия Джаната Парти (Bharatiya Janata Party) до разных вариантов молота и серпа значительного количества коммунистических партий Индии. |
Perpetrators of the violence indicated in the media that members of the ruling Bharatiya Janata Party (BJP) were implicated in the violence, yet no substantive investigation was carried out. | Виновники насилия не раз намекали в средствах массовой информации на причастность к указанным событиям членов правящей Бхаратья Джаната Парти (БДП), однако расследование по существу так и не было проведено. |
The party gained its first parliamentarian after the Tharuhat Tarai Party (Democratic) merged into the party on February 14. | Своего первого парламентария она получила после вливания в её ряды Тхарухат Тераи Парти (демократической) 14 февраля. |
If we let this go, then the next time the party could be here, although you, I guess, would love that. | Если мы это так оставим, следующая гулянка будет здесь, хотя ты, наверное, была бы в восторге. |
I've got a party on Saturday. | У меня гулянка в субботу. |
All right, party's over! | Так, гулянка окончена! |
Party's at Lux. | Гулянка будет в "Люксе". |
I was just down the hall getting some very bad news, and I saw there was a party going on. | Я был на этом этаже, мне сообщили очень неприятные новости, и я увидел, что тут вовсю идёт гулянка. |
On March 26, 2004 the Progressive Canadian Party was registered with Elections Canada. | Однако 26 марта 2004 года последнее все же зарегистрировало Прогрессивную канадскую партию (Progressive Canadian Party). |
In 2000, Harper released an almost entirely acoustic album, The Green Man, accompanied by The Tea Party's Jeff Martin on guitar, hurdy-gurdy and numerous other instruments. | В 2000 году Харпер выпустил практически целиком акустический альбом «The Green Man», с гитарным сопровождением Джеффа Мартина (англ. Jeff Martin) из The Tea Party, и использованием hurdy-gurdy - старинным струнным музыкальным инструментом и другими многочисленными инструментами. |
In contrast to this, the music style of their singles "Cryin' In The Rain", "My Life Is a Party" and "This Is Nightlife" is mostly influenced by commercial European dance music like house and electro. | В противовес этому, музыкальный стиль их синглов Cryin' In The Rain, My Life Is a Party and This Is Nightlife больше напоминает такую коммерческую европейскую танцевальную музыку как Хаус и Электро. |
Castle Party - has been taking place in exceptional scenery in Grodziec Castle (near Bolessawiec in Lower Silesia) since 1994, usually in July. | Castle Party. Замок Гроденец (около Болеславца в Нижней Силезии), где царит необыкновенная атмосфера. |
NFP-Labour Coalition was the coalition of the National Federation Party and Fiji Labour Party under the leadership of Timoci Bavadra, formed in 1987 to contest that year's general election. | NFP-Лейбористская коалиция - коалиция National Federation Party и Fiji Labour Party под руководством Тимоти Мбвандры, сформированная в 1987 году для участия в выборах в этом году. |