Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
If adopted in Zaire, they would need to be taken in conjunction with and in support of one of the options described below. Если принимать такие меры в Заире, то это необходимо делать в увязке и параллельно с одним из вариантов, изложенных ниже.
We should not, however, underestimate the differences among us, although we know the reform options have been narrowed down and are on the table. Однако мы не должны недооценивать наших разногласий, хотя мы знаем, что количество вариантов реформы сократилось и сейчас эти варианты рассматриваются.
(b) To continuing discussions on efforts and achievements to date, with a view to identifying options to deal with this issue; Ь) дальнейшему обсуждению усилий и достижений в целях выявления вариантов решения этого вопроса;
In that way, the annual report would present an excellent occasion not only to review and evaluate the past, but also for all parties to exchange lessons learned in order to discuss options and strategies for the future. Таким образом, ежегодный доклад может предоставить отличную возможность не только для обзора и анализа прошлой деятельности, но и для обмена опытом между всеми сторонами в целях обсуждения вариантов действий и стратегий на будущее.
The costs of the medium-term options identified below exclude demolition costs for the Library and South Annex Buildings, and assume that the demolition cost for the existing North Lawn Building is included in the budget of the capital master plan. Затраты на реализацию изложенных ниже вариантов на среднесрочный период не включают затраты на снос зданий Библиотеки и Южной пристройки и оцениваются, исходя из того, что расходы на демонтаж нынешнего здания на Северной лужайке включены в бюджет Генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
The secretariat should present options on how to adjust the intergovernmental machinery to ensure the continued functioning of UNCTAD's consensus building pillar. Секретариат должен представить возможные варианты корректировки межправительственного процесса для обеспечения дальнейшего функционирования базового компонента механизма формирования консенсуса ЮНКТАД.
The Administration has been assessing options to provide a practical solution that satisfies security and user requirements, including major property developments to the south of the campus. Администрация продолжает рассматривать варианты в поиске практических решений, отвечающих требованиям безопасности и интересам конечных пользователей, в том числе возможность крупного строительства к югу от комплекса.
As requested by resolution 2062 (2012), possible options for reinforcing inter-mission cooperation arrangements between UNMIL and UNOCI, including the conduct of coordinated and joint operations along and across the border, were examined. В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 2062 (2012), были рассмотрены возможные варианты укрепления межмиссионских механизмов сотрудничества между ОООНКИ и МООНЛ, включая проведение скоординированных и совместных приграничных и трансграничных операций.
This would ultimately permit the elaboration of appropriate options for each of the major elements of the framework as well as for their combination into an overall structure for the next programming period. Это позволит в конечном счете разработать соответствующие варианты для каждого из основных элементов механизма и их сочетания в рамках общей структуры следующего периода программирования.
Footnote 11 of the report states that the options considered by the Secretary-General were based on the assumption that the Organization would continue to fund the Office at current levels and that a contribution from staff would be used to fund the additional resources requested. В сноске 11 доклада указывается, что все варианты, рассмотренные Генеральным секретарем, основывались на предположении, что Организация сохранит финансирование Отдела на текущем уровне и что для финансирования дополнительных потребностей будут использоваться взносы сотрудников.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
The survey has opened up options for collaboration with other agencies, in particular with their procurement managers. Данное обследование открывает возможности для сотрудничества с другими учреждениями, в частности, с их должностными лицами по закупкам.
It was widely felt, however, that in the Annex the options available to States enacting the Guide in that regard should be discussed. Однако широкую поддержку получило мнение о том, что в приложении следует обсудить возможности, которые имеются в этой связи у государств, осуществляющих рекомендации Руководства.
They discussed options advanced by Mr. Bill Gates, including forging new partnerships, such as with the Brazil, Russia, India, China and South Africa, which can make a huge impact by using their experience and technical capabilities. Они обсудили варианты, предложенные г-ном Биллом Гейтсом, включая создание новых механизмов партнерства, таких как партнерство Бразилии, России, Индии, Китая и Южной Африки, которые могут оказать огромное влияние, используя свои опыт и технические возможности.
Additionally, two panel discussions were held, on the topics "Training and education programme options" and "Developing partnerships and networks". Кроме того, были проведены два обсуждения в группах по темам "Дополнительные возможности программ подготовки кадров и образовательных программ" и "Развитие сотрудничества и налаживание связей".
Our options were limited. Наши возможности были ограничены.
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
If you have to make a choice, you have to visualize both of the options. Если тебе нужно принять решение, ты должна представить себе оба варианта.
In other words, we have three options. Иными словами, у нас есть три варианта.
Simply put, there are three options. «Проще говоря у меня есть три варианта.
Movement control specialists of the Department of Field Support routinely analyse various transport options for each troop movement in terms of time, cost and operational requirements to determine the most cost-effective option. Специалисты по управлению перевозками из Департамента полевой поддержки регулярно анализируют варианты использования различных видов транспорта для каждой перевозки военнослужащих с точки зрения затрат времени, стоимости и оперативных потребностей для определения наиболее экономичного варианта.
We help clients assess their IT sourcing options and properly manage the sourcing processes. Помимо оценки вариантов организации ИТ-функции наши специалисты помогают клиентам должным образом наладить управление процессами функции ИТ при реализации того или иного варианта.
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
Draft guidelines on available options for ship-quieting technologies and operational practices will be considered by IMO in 2014. Проект руководящих указаний о возможных вариантах технологий снижения судового шума и оперативной практики будет рассмотрен ИМО в 2014 году.
The Executive Body will have before it a paper on possible options for establishing a secure long-term mechanism for financing the core activities (effects and integrated assessment modelling). Исполнительному органу будет представлен документ о возможных альтернативных вариантах создания надежного долгосрочного механизма финансирования основной деятельности (воздействие и разработка моделей для комплексной оценки).
In order to move this process forward, the Special Adviser to the High Commissioner on national institutions wrote to the Vice-President and former Attorney-General to propose possible options for the speedy establishment of the commission. С тем чтобы ускорить этот процесс, Специальный советник Верховного комиссара по национальным учреждениям направил вице-президенту и бывшему генеральному прокурору письмо с предложениями о возможных вариантах скорейшего создания Комиссии.
It also wished to have further information on the options that had been explored before it had been determined that consultancy services were required to perform certain tasks deemed to have a technical dimension. Группа также хотела бы получить дополнительную информацию о вариантах, рассмотренных до принятия решения о том, что для выполнения некоторых задач, включающих технические аспекты, потребуются услуги консультантов.
Much of the information about mitigation options and implementation instruments is tailored to the needs and situations of the developed countries and thus is of limited use in the developing countries. Большая часть информации о вариантах смягчения последствий и механизмах осуществления разрабатывается исходя из потребностей и условий, существующих в развитых странах, и поэтому возможности ее использования в развивающихся странах ограничены.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
Analysis methodologies of investment and financing options that will allow policy decision making according with the sector potential and determined priorities. Методологии анализа инвестиционных и финансовых возможностей, которые способствовали бы принятию директивных решений с учетом потенциала сектора и существующих приоритетов.
It often results in a loss of development opportunities, life options and poor health. Часто такие браки приводят к потере возможностей развития, жизненных перспектив, а также к ухудшению состояния здоровья.
Map future strategy and options for enabling capacities Составление будущей стратегии и вариантов в отношении благоприятствующих возможностей
(c) The respect and enhancement of the diversity of people and groups as regards their integration goals and options; с) уважительное и позитивное отношение к разнообразию людей и групп людей в плане их целей и возможностей интеграции;
Options for the inclusion of air transport in the GATS should continue to be explored in order to understand more completely the role that the GATS can play in resolving the issues outlined above. Следует продолжить изучение возможностей включения воздушного транспорта в ГАТС, для того чтобы лучше понять роль, которую может сыграть ГАТС в решении вышеперечисленных вопросов.
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
Several studies were completed on the outsourcing options in the BMS domain. Было завершено несколько исследований, посвященных вариантам привлечения третьих сторон к деятельности СЭЗ.
In particular, the analysis compares the cost of greenhouse gas emission reductions from fuel technology options to reductions from measures promoting mode shifting. В частности, в ходе анализа сравниваются затраты на сокращение выбросов парниковых газов по вариантам топливных технологий и расходы на сокращение в результате принятия мер, способствующих переходу на другие виды транспорта.
As the study on options for designing pension schemes that has been commissioned from a consulting firm is not yet ready for submission, it will be submitted as an addendum to the present report. Поскольку исследование, которое посвящено вариантам разработки пенсионных планов и проведение которого было поручено консультационной фирме, еще не готово для представления, оно будет представлено в качестве добавления к настоящему докладу.
His Government was, however, of the opinion that it was too early in the decolonization process to implement the Mission's second recommendation on developing educational material on the decolonization options. В то же время правительство Новой Зеландии считает, что в рамках процесса деколонизации еще слишком рано выполнять вторую рекомендацию Миссии о разработке учебных материалов по вариантам деколонизации.
His delegation was concerned, however, about the difficulty of reaching consensus on the many options that had emerged. Вместе с тем его делегация обеспокоена тем, что по многим вариантам консенсус достигается с трудом.
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
One of the Commission's tasks had been precisely to educate the population and acquaint it with the options in the election. Одна из задач Комиссии состояла как раз в соответствующем просвещении населения, в ознакомлении его с имеющимися вариантами выбора.
For may years after the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, several countries remained outside its purview, unwilling to forgo the options that joining it would have implied. На протяжении многих лет после вступления в силу Договора о нераспространении ядерного оружия вне сферы его действия оставались несколько стран, не желающих поступиться вариантами, отказ от которых подразумевало бы присоединение к нему.
Greater awareness of climate change, and its linkages with options available for energy and transportation policies, the entry into force of the Kyoto Protocol and the emerging market for carbon credits open up new opportunities for developing countries to move towards a sustainable energy future. Повышение информированности в вопросах изменения климата и улучшении понимания их связи с возможными вариантами энергетической и транспортной политики, вступление в силу Киотского протокола и формирование рынка кредитов на выбросы углерода открывают новые возможности перед развивающимися странами для перехода в будущем к устойчивой энергетике.
In comparing options 1 and 2 with option 3 and 4, it seems most logical to regulate PFOS under the Convention as an intentionally produced POP, which should eventually be phased out. При сопоставлении вариантов 1 и 2 с вариантами 3 и 4 представляется наиболее логичным рассматривать ПФОС для целей регулирования в рамках Конвенции как преднамеренно производимый СОЗ, производство которого подлежит постепенному прекращению.
An international arrangement to assist least developed countries in developing stranded natural gas reserves for local consumption is an option that could provide those nations with much needed energy, as well as economic and environmental benefits compared to currently deployed options. Заключение международного соглашения по оказанию наименее развитым странам помощи в освоении неперспективных месторождений природного газа для местного потребления может обеспечить этим странам столь необходимые им энергетические ресурсы, а также экономические и экологические выгоды по сравнению с ныне реализуемыми вариантами.
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
Specifies the options to be used when saving a DiffGram. Задает параметры, используемые при сохранении DiffGram.
This area contains the options available for inserting cells into a sheet. В этой области перечислены параметры вставки ячеек в лист.
Check options "Use quick restoration of backup copy" and "Checking the checksum of files" for quick restoration of backup copy. Для ускорения восстановления копии вы можете задать параметры "Использовать быстрое восстановление резервной копии" и "Проверка контрольной суммы файлов".
Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this print server will have these options added if they are not already set by the application. Укажите параметры задач принтера по умолчанию. Задачи, приходящие на сервер печати будут иметь эти параметры, если они не заданы приложением.
These standardized factors for various project options were used to calculate the capital cost for a project of a given size commiserate with the amount of gas available for utilization. Эти стандартные параметры, применяемые для различных альтернативных проектных вариантов, использовались для расчета капитальных затрат на проект определенного масштаба, соответствующего имеющемуся для утилизации объему газа.
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
Inside this file you may want to define some options to override the ones that come with the package. В этом файле вы можете определить какие-нибудь опции для перекрытия тех, которые приходят с пакетом.
He wanted options that... Он... он хотел дать опции...
Here you can find out if your burner is recognized correctly and set general options. Здесь Вы сможете посмотреть правильно ли было распознан Ваш CD-ROM и установить некоторые общие опции.
The i-Score allows you to post baccarat round results instantly and features numerous customizable display options. Дисплей i-SCORE позволяет мгновенно передавать итоги раундов Баккары и имеет многочисленные опции на дисплее для создания индивидуального интерфейса.
You can define Dialing Options, Security (encryption/authentication etc. Вы можете ограничить опции кодового вызова (Dialing Options), Безопасность (кодирование/аутентификация и т.д.
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
Usually France likes to keep its options open. Обычно Франция любит, чтобы у нее был выбор.
On starting a new game, the player is presented with a few options, such as the choice of race and character class for their player character. В начале новой «игры» игроку предлагается несколько вариантов, таких как выбор расы персонажа и его класса.
What is generally described as Malta's European vocation may, in comparison with the realities of geography, be considered as a deliberate choice from a set of equally available options. То, что обычно называется склонностью Мальты к Европе, может, в сравнении с географическими реалиями, рассматриваться как осознанный выбор из ряда в равной степени доступных вариантов.
It was recognized that the selection of any one or more of those four options would certainly be a difficult decision, as each would involve the elimination of certain protections that had been built into the system over the last 30 years. Было признано, что выбор любого или любых из этих четырех вариантов однозначно будет делом непростым, поскольку каждый из них предполагает отказ от определенных мер защиты, включенных в систему за последние 30 лет.
There are also a large number of gourmet restaurants and fast food options in the surrounding area. Также поблизости от отеля имеется широкий выбор изысканных ресторанов и кафе быстрого питания.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
You give him options, not orders. Вы даёте ему право выбора, а не приказ.
Such broad experience and options are generally not available when bilateral assistance is given. Такой разнообразный опыт и широта выбора, как правило, отсутствуют в случае предоставления помощи на двусторонней основе.
It was suggested that other examples, such as nominal damage and disciplinary or penal action, should be cited to indicate the range of options since those listed shared similar characteristics. Было предложено упомянуть другие примеры, такие, как номинальный ущерб и дисциплинарные или уголовные меры, с тем чтобы показать круг выбора вариантов, поскольку те, которые были перечислены, обладают похожими характеристиками.
(a) The adoption of the Penal System Reform Act, which puts a greater emphasis on rehabilitation, as well as providing the courts with a broader range of sentencing options; а) принятие закона о реформе пенитенциарной системы, в котором более пристальное внимание уделяется вопросам реабилитации, а также предоставлению судам более широких возможностей в плане выбора мер наказания;
Childcare in Alberta offers choice and flexibility, ensuring that parents have access to a wide range of quality, affordable childcare options that best meet the needs of their family and their children. Существующая в провинции Альберта система ухода за детьми предлагает родителям свободу выбора, обеспечивая их доступом к большому количеству качественных и недорогих детских учреждений, наилучшим образом отвечающих потребностям семьи и детей.
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
We now have many options to consider and discuss. Сейчас у нас имеется много альтернатив для рассмотрения и обсуждения.
In order for deterrence to be credible, the head of State must have a wide range of options to deal with threats. Чтобы сдерживание было убедительным, глава государства должен располагать широким диапазоном альтернатив перед лицом угроз.
Have they been provided a range of options for participation corresponding to their interests? Был ли им предоставлен ряд альтернатив для участия, соответствующего их интересам?
The discussions have resulted in a negotiating text reflecting a series of alternatives and options. Эти обсуждения привели к выработке рабочего текста для переговоров, отражающего целый ряд альтернатив и вариантов.
The rapid exhaustion of the soil by "slash and burn" techniques and the lack of options for fair marketing of their agricultural products further inhibited the development of a production economy and perpetuated the subsistence economy. Быстрое истощение почвы вследствие применения метода подсечно-огневого земледелия и отсутствие альтернатив для справедливой реализации их сельскохозяйственной продукции еще в большей степени тормозят развитие экономики производства и укореняют натуральное хозяйство.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
Such schemes should be backed by market-based instruments such as options to limit cost. Для ограничения издержек подобные схемы должны подкрепляться такими рыночными инструментами, как опционы.
As of mid-2000, no call options have been embodied in loan agreements. По состоянию на середину 2000 года в кредитных соглашениях не предусматривались какие-либо опционы заемщика.
He then sells 100 million covered options, which fetch ten cents on the dollar and thus net $10 million. Потом он продает опционы на 100 миллионов, которые приносят по 10 центов с доллара, таким образом, зарабатывая 10 миллионов долларов.
However, the use of derivative instruments, such as forward contracts and the purchase of options, may be used to reduce foreign exchange risk on current and certain future obligations, assets and liabilities denominated in other currencies. Вместе с тем для уменьшения курсовых рисков применительно к текущим и отдельным видам будущих обязательств, активам и пассивам, выраженным в валютах, отличных от доллара США, могут использоваться производные инструменты, такие, как срочные контракты и опционы.
A recent paper by MIT Professors Nittai Bergman and Derk Jenter suggests that management tends to award employee options when employees are excessively optimistic about the outlook for company stock - thereby in effect opportunistically substituting overpriced options for full pay. Согласно недавнему исследованию, проведенному профессорами Массачусетского технологического института Ниттаем Бергманом и Дерком Джентером, руководство компаний обычно предлагает сотрудникам акционерные опционы, когда последние чрезмерно оптимистично оценивают перспективы акций компании, фактически пользуясь удобным моментом для замены полной ставки заработной платы опционом с завышенной ценой.
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
You can make use of a wide range of options to improve their quality. Для улучшения их качества можно воспользоваться широким диапазоном параметров.
Some of the options are not available for all types of labels. Некоторые из параметров доступны не для всех типов подписей.
Sets the indenting and the spacing options for the paragraph. Задание параметров для отступов и интервалов в абзаце.
Add an exhaustive list of standardized options, outstanding fuel efficiency and reliability and it is clear: the Bombardier Learjet 60 and its successor 60 XR aircraft is a rocket... with class. Добавьте к исчерпывающему списку стандартных параметров исключительную топливную эффективность и надежность и станет ясно, что самолет Bombardier Learjet 60 и его модификация 60 XR - это ракета... высочайшего класса.
Also, to collate your printout use the Canon Easy-WebPrint Options dialog Collate setting. Кроме того, чтобы разобрать документ по копиям, воспользуйтесь параметром "Разобрать по копиям" в диалоговом окне параметров Canon Easy-WebPrint.
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
The options are available for some chart types only. Это настройка по умолчанию для столбчатых, линейных, штриховых диаграмм и гистограмм.
View - Toolbars - Options Вид - Панель инструментов - Настройка
To adjust the options for autocorrection, select Settings Configure Autocorrection... from the menubar. Для настройки параметров автоисправления, выберите в меню Настройка Настроить автоисправление...
Print options: basic control Настройка параметров печати: основные возможности
If you have Internet Explorer 6.0 or higher and Canon Easy-WebPrint 2.5 or higher, click More Options in the Canon Easy-WebPrint Options dialog, and check the settings in Customize Toolbar. Если используется Internet Explorer 6.0 или выше и программа Canon Easy-WebPrint версии 2.5 или выше, выберите Дополнительные параметры в диалоговом окне параметров Canon Easy-WebPrint и установите соответствующие параметры в окне "Настройка панели инструментов".
Больше примеров...