Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution. Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции.
My Government remains firmly determined to contribute effectively to all reasonable options that would serve to enhance a Mediterranean identity and commitment to regional cooperation and unity. Наше правительство по-прежнему твердо привержено эффективной поддержке всех разумных вариантов сотрудничества, которые послужат укреплению самобытности Средиземноморья и приверженности региональному сотрудничеству и единству.
What are the trade-off implications of the response options? Каковы альтернативные последствия различных вариантов реагирования?
Synthesis report on efforts undertaken to assess the costs and benefits of adaptation options, and views on lessons learned, good practices, gaps and needs. Сводный доклад об усилиях, предпринятых с целью оценки затрат и выгод различных вариантов адаптации, и о мнениях в отношении извлеченных уроков, эффективной практики, существующих пробелов и потребностей.
(c) Provide staff members with the financial means and a range of options so that they may more effectively manage their lives in the context of increased mobility; с) предоставление сотрудникам финансовых средств и ряда вариантов, чтобы им было легче строить свою жизнь в условиях возросшей мобильности;
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
We've already explored the usual options. Мы уже исчерпали все обычные варианты.
Nuclear weapon design options in January 1991 Варианты создания образцов ядерного оружия в январе 1991 года
Decide to return to the matter at a future session in order to consider a range of policy approaches and positive incentives, including potential financing options as well as technical tools and methodologies available and needed for their implementation. Ь) принять решение вернуться к этому вопросу на одной из будущих сессий, с тем чтобы рассмотреть весь диапазон политических подходов и позитивных стимулов, включая потенциальные варианты финансирования, а также технические средства и методологии, которые имеются и требуются для их осуществления.
An FAO expert meeting was also held in April 2008 to review the impact of climate change on fisheries and aquaculture, and to examine options for climate change adaptation and mitigation. Кроме того, в апреле 2008 года состоялось экспертное совещание ФАО, на котором рассматривалось воздействие климатических изменений на рыболовство и аквакультуру и изучались варианты адаптации к этим изменениям и их смягчения.
Having prepared a risk management evaluation and considered the management options; Подготовив оценку регулирования рисков и рассмотрев варианты регулирования;
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
Its objective was to explore connectivity options and opportunities for utilizing information technology for trade and commerce. Цель совещания заключалась в том, чтобы изучить варианты и возможности компьютеризации для использования информационной технологии в области торговли и коммерции.
He considers that he is discriminated against only because he lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. Он полагает, что дискриминация по отношению к нему имеет место только по той причине, что он жил в эмиграции, не имея при этом возможности получить надлежащий юридический совет относительно имевшихся в его распоряжении вариантов действий.
A progressive diversification of superior university courses as options for young women has been witnessed. Очевидно, что женщинам предлагаются все более широкие возможности для выбора специализации в сфере высшего образования.
Perhaps it is necessary, therefore, to review once again the options offered by the presence of UNAMSIL in the field and the results of its most recent contacts with Revolutionary United Front representatives. Поэтому, видимо, необходимо вновь рассмотреть возможности, которые предоставляет присутствие на месте МООНСЛ и результаты ее последних контактов с представителями Объединенного революционного фронта.
My country reiterates its historic opposition to the veto and believes that any reform of the Council would be incomplete without a thorough examination of options to curtail its use with a view to eventually abolishing it. Наша страна снова заявляет о своей давней оппозиции праву вето и считает, что никакая реформа Совета не будет завершена полностью, если не будут тщательно исследованы возможности сократить его применения в целях его последующего окончательного упразднения.
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
If you have to make a choice, you have to visualize both of the options. Если тебе нужно принять решение, ты должна представить себе оба варианта.
Can I show you three options for our invitation card stock? Я покажу тебе три варианта пригласительных открыток.
While it is an issue of lesser significance in option, the termination of the effectiveness of a filing needs to be addressed in all three options. Хотя этот вопрос имеет меньшее значение в том, что касается варианта, прекращение срока действительности регистрации необходимо затронуть во всех трех вариантах.
The Committee points out that security-related requirements would be distinct for each of the options. Комитет отмечает, что объем потребностей, связанных с обеспечением безопасности, для каждого варианта будет уникальным.
There was no agreement in the Working Group with respect to the distinction between on-site and off-site transfers and both options were therefore kept in the text in brackets. В Рабочей группе не было достигнуто согласия относительно разграничения между переносами в пределах участка и переносами за пределы участка, и поэтому оба варианта были сохранены в тексте в скобках.
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
It was essential to increase the effectiveness of the process of providing information, particularly concerning the options for self-determination. Необходимо повысить эффективность процесса предоставления информации, в частности о вариантах самоопределения.
The work undertaken in the second period of work involved information-sharing on mitigation options in specific sectors. Работа, проведенная в ходе второго периода, заключалась в обмене информацией о вариантах предотвращения изменения климата, относящихся к конкретным секторам.
The Board recommends that the Administration prepare annual updates on the trends in, and funding options for, end-of-service liabilities in order to keep the General Assembly fully informed of the longer-term funding requirements associated with the pay-as-you-go approach. Комиссия рекомендует администрации готовить ежегодные справки о тенденциях в обязательствах по выплатам при прекращении службы и соответствующих возможных вариантах их фондирования, с тем чтобы держать Генеральную Ассамблею полностью в курсе о более долгосрочных потребностях в финансировании в связи с применением распределительной модели.
Areas covered in the review included the utilization of the scheme by the organizations, costing, information about the experience of the organizations and options for possible modification. Предметами анализа были использование системы организациями, оценка затрат, информация об опыте организаций и вариантах возможной ее модификации.
UNOPS does prepare and evaluate, together with the Management Coordination Committee working group, and the MCC, variable budgets that are based on various assumptions and operational options. ЮНОПС совместно с рабочей группой Комитета по координации управления и самим ККУ занимается подготовкой и оценкой различных вариантов бюджетов, основанных на различных предположениях и вариантах оперативной деятельности.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
There is an urgent need to improve technical capacity to use tools, including for conducting comparative costing of different adaptation options and selecting appropriate technology. Существует срочная необходимость в улучшении технических возможностей для использования соответствующих инструментов, в том числе для проведения сопоставления стоимости различных вариантов адаптации и отбора надлежащей технологии.
While some of the options need further R, D&D, some are available for application: Тогда как некоторые из таких возможностей требуют дальнейшей проработки, другие решения уже могут быть осуществлены на практике:
Are plantations acceptable to relevant stakeholders, and will they yield the expected economic, social and/or environmental benefits to balance reforestation or afforestation investments and possible opportunity costs associated with other land-use options? Пойдут ли на это соответствующие заинтересованные стороны и получат ли они ожидаемые экономические, социальные и/или экологические выгоды, компенсирующие расходы на лесовосстановление и издержки, обусловленные неиспользованием возможностей, связанных с другими вариантами использования земельных участков?
Summarize key aspects of NAPAs with a view to identifying key vulnerabilities, adaptation options by sector and opportunities for regional synergy, and in order to show evidence of alignment with, and integration of NAPA activities into, national development priorities and plans Обобщение ключевых аспектов НПДА в целях определения основных факторов уязвимости, вариантов адаптации в разбивке по секторам и возможностей для регионального синергизма и в целях демонстрации согласованности деятельности в рамках НПДА с национальными приоритетами и планами в области развития и их интеграции в эти приоритеты и планы
I'm not hearing any options! Я не слышу никаких возможностей!
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
They consider political solutions and negotiations only after and if military options fail. Они прибегают к политическим вариантам решений и к переговорам только после того, как терпят неудачу военные варианты.
Further constraints included inadequate funding resources and a lack of access to alternative financing options. Кроме того, к числу сдерживающих факторов относились недостаточные финансовые ресурсы и отсутствие доступа к альтернативным вариантам финансирования.
The management options document concluded that flame retardants were only a limited factor in the price of polystyrene products. В документе, посвященном вариантам замещения, сделан вывод о том, что ингибиторы горения являются лишь небольшим компонентом, определяющим стоимость изделий из полистирола.
There was a feeling that this workshop was focused more on the targets as communicated and that options and ways to increase the level of ambition were not covered sufficiently. Создалось впечатление, что участники данного рабочего совещания занимались главным образом сообщенными целевыми показателями, не уделяя достаточного внимания вариантам и путям повышения уровня амбициозности.
For others, where the issue has been identified by a number of countries in a subregion, a thematic meeting involving two to three countries could be convened to share experiences and propose options. В других случаях, когда тот или иной вопрос был обозначен рядом стран региона, может быть созвано тематическое совещание с участием двух - трех стран для обмена опытом и вынесения предложений по вариантам.
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
Report on the technical workshop on costs and benefits of adaptation options. Доклад о техническом рабочем совещании по вопросу о затратах и выгодах, связанных с возможными вариантами адаптации.
As stated by OECD, a special challenge is to enable developing countries to take full advantage of the various cleaner production options, ranging from relatively simple and low-cost process modification to sophisticated and more costly investments in pollution prevention technologies. Как заявила ОЭСР, особая задача заключается в том, чтобы предоставить развивающимся странам возможность в полной мере воспользоваться различными вариантами выпуска более чистой продукции - от модификации относительно простого и недорогостоящего процесса производства до сложных процессов и более дорогостоящих инвестиций в развитие технологии предотвращения загрязнения.
The representative of the secretariat explained that the main differences between the options lay in the distribution of the control measures and the method of adoption of the basic instrument and the control measures. Представитель секретариата пояснил, что основные различия между вариантами заключаются в распределении мер регулирования и методе принятия основного документа и мер регулирования.
The projected changes in renovation costs, swing space costs and options are summarized in table 2. Table 2 Информация о прогнозируемых изменениях в расходах на реконструкцию, расходах, связанных с подменными помещениями и вариантами проектных решений, приводится в обобщенном виде в таблице 2 ниже.
They do not compete with the classic electrification options, but rather with lighting oil, kerosene, candles, dry-cell batteries and car batteries. Они конкурируют не с классическими вариантами электроснабжения, а скорее с используемыми для освещения маслом, керосином, свечами, батареями из сухих гальванических элементов и автомобильными аккумуляторами.
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
This resets all options. Not only those of the current topic. Это сбросит абсолютно все параметры, а не только текущей вкладки.
The incoming policy contains options which are not supported by this version of Windows CardSpace. For more information, please see the event log. Политика входящих сообщений содержит параметры, не поддерживаемые данной версией Windows CardSpace. Дополнительные сведения см. в журнале событий.
Set the options for the similarity search. Задайте параметры для поиска по сходству.
Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break. Укажите параметры размещения текста для абзацев до и после разрыва страницы.
Use the Options dialogue box to configure the current solver engine. Используйте диалоговое окно "Параметры" для настройки текущего механизма решателя.
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
Use the options on this tab to configure your server's SPF settings. Используйте опции на этой закладке, чтобы настроить SPF параметры вашего сервера.
An expansion pack was released containing five new missions and additional options. Было выпущено DLC, содержащий пять новых миссий и дополнительные опции.
The 2.5G can be ordered with TRD Sportivo body kits, which is also available as dealer installed options for other models. 2.5G-модели могут быть заказаны с обвесом TRD Sportivo, который доступен у дилера в качестве опции для других моделей.
To configure UPnP go to the Security Settings folder in Configuration/ Advanced Options. Чтобы настроить UPnP зайдите в папку Настройки безопасности в Конфигурация/Дополнительные опции.
MDaemon's main interface includes a DomainKeys tab (located under the Mail tab) that can be used for monitoring DomainKeys activity in real time, and you can log DomainKeys activity using the option at Setup Logging... Options. Главный интерфейс MDaemon включает в себя закладку DomainKeys (расположенную под закладкой Mail), которая может быть использована для отслеживания работы DamainKeys в режиме реального времени, и вы можете, при помощи опции, расположенной в SetupLoggingOptions, записывать в журнал действия DomainKeys.
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
A. Widen the choice of educational and occupational options open to girls in initial training А. Расширить выбор школьной и профессиональной ориентации для девочек в рамках начальной подготовки
Thus, after making a choice, a person is likely to maintain the belief that the chosen option was better than the options rejected. Таким образом, сделав выбор, человек, скорее всего, будет верить, что выбранный вариант был лучше, чем отклонённые варианты.
Undertake further research and analysis on gender socialization practices and its impact on education choices and career options; осуществить дополнительные исследования и анализ практики гендерной социализации и ее воздействия на выбор в области образования и возможностей в плане развития карьеры;
They are likely to rule out some processes and some choices, leaving a number of options, all of which are legitimate. По всей вероятности, они будут исключать некоторые процессы и выбор, оставляя определенное число вариантов, все из которых являются обоснованными.
This information notice gives details regarding the organization and participation in the Workshop on "Policy and Regulatory Options for Promoting Industrial Restructuring in the ECE Region", organized by the United Nations Economic Commission for Europe. Настоящая информационная записка содержит данные, касающиеся организации и участников рабочего совещания по теме "Выбор политики и форм регулирования для оказания содействия реструктуризации промышленности в районе ЕЭК", которое проводится Европейской экономической комиссией Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
It can be used to select some options. Она может быть испльзована для выбора каких-либо вариантов.
Increased trade, investment and financial flows have made it more cumbersome for governments to achieve their policy objectives, sometimes narrowing the range of options available and increasing the cost of policy failures. Рост торговли, инвестиций и финансовых потоков затрудняет для правительств достижение их программных целей, подчас ограничивая для них возможность выбора и увеличивая цену провалов в политике.
Moreover, the administering Power had given assurances that it would not object if the Special Committee worked with the peoples of the Caribbean Territories to facilitate public awareness campaigns concerning the self-determination options available to them. Кроме того, управляющая держава заверила, что она не возражала бы, если Специальный комитет будет вести работу с населением территорий Карибского региона в целях содействия проведению кампаний по информированию населения относительно имеющихся у него вариантов выбора применительно к самоопределению.
Should the General Assembly endorse the proposal to establish a second shared service centre, the Secretariat has identified two broad options for determining an appropriate location for the new service centre. ЗЗ. В случае одобрения Генеральной Ассамблеей предложения о создании второго центра совместного обслуживания у Секретариата будет два широких варианта выбора подходящего месторасположения для нового центра.
I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare. Но я уверен, что мы уже перешагнули ту черту, когда рост вариантов выбора приводил к росту благосостояния.
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
We want to serve as the anchor point for the constructive convergence of the various possible options. Мы готовы служить опорной площадкой конструктивного сближения различных возможных альтернатив.
Behaviour scenarios facing the options (substitution between production and potential conservation). Сценарии поведения с учетом различных альтернатив (замещение между производством и потен-циальным сбережением).
Such information could help make the case for policy and management options for promoting and implementing safer alternatives and spur a green economic transition. Такая информация может помочь создать базу для рассмотрения вариантов политики и регулирования в целях развития и реализации более безопасных альтернатив и активизации перехода к "зеленой экономике".
This followed a significant analysis and review of the way Police deal with violent offenders to ensure the tactics and equipment options are the most effective, and least likely to endanger the safety of the public, offenders or police staff. Вслед за принятием этого решения был проведен всесторонний анализ и обзор действий полиции в отношении лиц, совершающих насильственные преступления, с целью обеспечения самой высокой эффективности тактических альтернатив и решений, касающихся выбора снаряжения, и наименьшей вероятности создания угрозы для безопасности общественности, правонарушителей и служащих полиции.
It was apparent that very few, if any, governments had a doctrinaire approach to legislating for FOSS, and that those with a pro-FOSS policy agenda realized this through procurement, mainly by maintaining that FOSS options were included and considered in various tenders. Практически нет таких стран, где правительства в вопросах законодательной регламентации ФОСС исходили бы из каких-либо теоретических соображений, и те из них, кто благоприятно относятся к ФОСС, реализуют свой выбор благодаря закупкам, стремясь к тому, чтобы ФОСС фигурировало и рассматривалось в числе предлагаемых альтернатив.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
Premiums can be offset by simultaneously selling and buying currency options. Премию можно компенсировать, одновременно покупая и продавая валютные опционы.
All the above-mentioned options are means by which countries shield themselves from the impact of volatile prices on international markets. Все вышеупомянутые опционы являются средствами, используя которые страны защищают себя от воздействия колебания цен на международных рынках.
He also fails to bribe the clerks into working for him by offering them full benefits, stock options and enrollment in college. Ему не удаётся нанять клерков к себе на работу, даже предложив им все льготы, фондовые опционы и место в колледже.
Another tool employed by hedging programmes is the use of currency options, which is the right, but not the obligation, to purchase a currency at a date in the future at a rate agreed upon today. Другим инструментом, применяемым в программах хеджирования, являются валютные опционы, которые представляют собой право, но не обязательство купить валюту в какой-либо день в будущем по ставке, согласованной сегодня.
The UNDP Treasury uses derivative instruments such as foreign exchange forwards, options and structured options to manage foreign exchange exposure. Для управления валютными рисками Казначейство ПРООН использует такие производные финансовые инструменты, как валютные форвардные контракты, валютные опционы и структурированные опционы.
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
One of the rather useful options aims to replace the main screen key. Один из полезных параметров позволяет заменить главное сочетание клавиш в screen.
Only run a single test. Multiple options allowed. Запустить один тест. Можно указать несколько таких параметров.
Sets the indenting and the spacing options for the paragraph. Задание параметров для отступов и интервалов в абзаце.
This area lists the options for deleting content. В этой области содержится список параметров для удаления содержимого.
Examining options to consider, with a view to recommending, parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests Анализ альтернативных параметров мандата на разработку правовой базы в отношении всех видов лесов с целью последующего вынесения рекомендаций
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
Choose English or Pycckий in Options or click the Language button in the upper right part of the window. Выберите English или Русский в разделе Настройка или кликните кнопку «язык» в верхнем правом углу окна.
Forecast layers combination options - cloudiness, wind direction, precipitation etc. Настройка накладываемых слоев прогноза - облачность, напр. ветра, осадки и др.
Print options: basic control, depending on your knowledge of the print command Настройка печати: пользователь может задавать дополнительные параметры команде, с помощью которой производится печать.
The «Settings» window allows you to customize scan depth and options of the tool's self-defense. При желании Вы можете изменить настройки глубины поиска вирусов и настройки самозащиты программы, нажав на главном окне на слово «Настройка».
If you have Internet Explorer 6.0 or higher and Canon Easy-WebPrint 2.5 or higher, click More Options in the Canon Easy-WebPrint Options dialog, and check the settings in Customize Toolbar. Если используется Internet Explorer 6.0 или выше и программа Canon Easy-WebPrint версии 2.5 или выше, выберите Дополнительные параметры в диалоговом окне параметров Canon Easy-WebPrint и установите соответствующие параметры в окне "Настройка панели инструментов".
Больше примеров...