Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
The Working Group would also have to narrow down the number of options of limit values. Рабочей группе также придется сократить число вариантов предельных значений.
In response, the Secretary-General has identified seven options for the Security Council to consider. В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь определил семь вариантов для рассмотрения Советом Безопасности.
These new tools provide several options for project participants, providing flexibility while ensuring that the estimation of emission reductions is conservative. Эти новые инструменты предусматривают несколько вариантов для участников проектов и позволяют проявлять гибкость при обеспечении консервативного характера оценки сокращения выбросов.
Rental arrangements provide a range of options to low-income households in terms of location, improved mobility (particularly related to employment opportunities) and flexibility in terms of dwelling type (smaller or shared units that are not available in other tenure forms). Механизмы аренды предлагают семьям с низким уровнем дохода ряд вариантов с точки зрения месторасположения жилья, повышения мобильности (в частности, в связи с возможностями трудоустройства) и гибкости с точки зрения типа жилья (небольшие или коммунальные квартиры, которые отсутствуют при других формах владения).
With a more holistic approach to the negotiations, the specialized technical expertise of external consultants will continue to provide the Office and the sides with possible options for resolving areas of disagreement and facilitate the negotiations across chapters. В рамках более целостного подхода к переговорам специальные технические знания внешних консультантов будут по-прежнему помогать Канцелярии и сторонам в поиске возможных вариантов решения вопросов, вызывающих разногласия, и содействовать проведению переговоров по всем темам.
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
The Parties found these options to be the most cost-effective. Стороны сочли эти варианты наиболее затратоэффективными.
At the national level, options should be explored for conducting trainings of trainers and developing of teaching materials. На национальном уровне следует изучить возможные варианты проведения обучения преподавателей и разработки учебных материалов.
Some examples of situations when all options might no longer be considered open could include: Некоторые примеры ситуаций, когда все варианты уже не могут больше рассматриваться как открытые, могут включать ситуации:
Pursue activities for promoting the full implementation of the EMEP monitoring strategy; explore options to reduce the timeline of the observation data submission; and investigate of possible caveats in the recommended standard methods; Ь) продолжить деятельность по оказанию содействия полному осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП; изучить варианты сокращения сроков представления данных наблюдений; и рассмотреть возможные недостатки в рекомендованных стандартных методах;
He will explain that the future of the Committee is at stake, and delegates will be asked to discuss the options and decide what actions to take. Он разъяснит, что речь идет о будущем Комитета, и делегатам будет предложено обсудить варианты его деятельности и принять решение о том, какие действия следует предпринять.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
IMF is also exploring other near-term options to double its pre-crisis lending resources. Кроме того, МВФ изучает другие краткосрочные возможности в целях увеличения в два раза объема его докризисных кредитных ресурсов.
Maybe you didn't exercise those options. Может, ты не осуществил эти возможности.
The various types of solid waste generated during the war were described to the extent feasible and available treatment and disposal options were identified. По мере возможности были описаны различные виды твердых отходов, возникших в результате войны, и определены возможные варианты их обработки и удаления.
Such a study should be guided by the urgent need to protect those who are exposed to extreme suffering resulting from lack of sufficient protection, and should consider the options for making use of the study within the United Nations system. При проведении такого исследования следует руководствоваться неотложной необходимостью обеспечить защиту тех, кто подвержен чрезмерным страданиям по причине отсутствия достаточной защиты, и в исследовании должны быть рассмотрены возможности его использования в рамках системы Организации Объединенных Наций.
But what kind of world would we have, what options for happiness would we have in a society run by telepaths where ordinary humans are considered second-class citizens and privacy is something you don't even risk dreaming about? Но какой мир у нас будет, какие возможности для счастья могут быть в обществе телепатов где обычные люди будут рассматриваться как граждане второго сорта а о личной жизни вы не рискнете даже помечтать?
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
In my judgment, there are only two viable options left. На мой взгляд, осталось только два жизнеспособных варианта.
Four options for functional organization are presented in this paper, with each option focusing on one theme as the primary technology transfer delivery mechanism. В настоящем документе описываются четыре варианта функциональной организации, каждый из которых сосредоточен на одной теме в качестве основного механизма передачи технологии.
The co-chairs recirculated the proposal by the Secretariat, prepared and distributed in May 2007, which included three options for a voting system. Сопредседатели вновь распространили предложение Секретариата, которое было подготовлено и распространено в мае 2007 года и в котором рассматриваются три варианта системы голосования.
Most delegations that took the floor considered that the exemptions provided under ADR were proposed as options, and that participants could decide not to apply them. Большинство выступивших делегаций отметили, что предусмотренные в ДОПОГ изъятия были предложены в качестве возможного варианта и что участники перевозки вправе принимать решение о том, чтобы не применять эти изъятия.
Two possible options are suggested: Предлагается два возможных варианта:
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
It was especially important to provide the latter with information on the full range of decolonization options open to them. Особенно важно предоставить народам этих территорий полный объем информации о возможных вариантах деколонизации.
The co-chairs initiated discussions relating to non-permanence by referring to the questions identified in the options paper on modalities for addressing non-permanence. Сопредседатели приступили к обсуждению нестабильности, упомянув о вопросах, затронутых в документах о вариантах условий, касающихся нестабильности.
It reported that there was much interest among NGOs in obtaining information and advice on the options available to them under the Convention regarding their environmental rights. Она сообщила о том, что НПО проявляют большой интерес к получению информации и рекомендаций об имеющихся в их распоряжении в соответствии с Конвенцией вариантах действий, касающихся их экологических прав.
The SBSTA requested the secretariat to include information on options concerning the designation of a day to be observed as United Nations Climate Change Day in the document to be prepared for the fifteenth session of the SBSTA. е) ВОКНТА просил секретариат включить информацию о возможных вариантах провозглашения Дня Организации Объединенных Наций по борьбе с изменением климата в документ, который будет подготовлен для пятнадцатой сессии ВОКНТА.
Decides to reconvene its informal open-ended working group on enhanced rapidly deployable capacities to prepare, assisted by the Secretariat where necessary, a comprehensive report on feasible options for enhanced rapidly deployable capacities, for consideration by the Special Committee at its next substantive session Постановляет вновь созвать свою неофициальную рабочую группу открытого состава по вопросам наращивания потенциала оперативного развертывания для подготовки - при содействии, при необходимости, Секретариата - всеобъемлющего доклада о реально осуществимых вариантах наращивания потенциала оперативного развертывания для рассмотрения Специальным комитетом на его следующей основной сессии
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
It has also informed policy forum of specific options and measures to this end. Эта инициатива также включала проведение информированного политического форума, посвященного обсуждению конкретных возможностей и методов достижения этой цели.
Exploring new options, creating a new relationship... Изучение новых возможностей, построение новых отношений...
The game combines a simple presentation with an extremely wide array of strategic options, including over 1500 units, 600 spells and 300 magic items. В игре соединяются простой внешний вид и большое количество стратегических возможностей, включая 1500 юнитов, 600 заклинаний и 300 магических предметов.
A joint review by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the CEB secretariat will be undertaken to contemplate additional options for enhancing the contribution of the system to the Council. Планируется провести совместный обзор с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и секретариатом КСР в целях рассмотрения дополнительных возможностей повышения вклада системы в работу Экономического и Социального Совета.
Empowering young people -particularly those who are marginalized - with information and options to help them make sound decisions, is a major focus. Одним из важнейших направлений деятельности является расширение возможностей молодежи - особенно представителей социально неблагополучных групп - за счет предоставления необходимой информации для принятия правильных решений.
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
An Implementation Options Guide was designed to provide the United Nations with options on how best to disseminate, communicate, verify and institutionalize the Code. Пособие по вариантам осуществления разработано с тем, чтобы дать Организации Объединенных Наций варианты наилучшего распространения, связи, проверки и институционализации Кодекса.
The outline, which is presented below, should be considered in conjunction with the summary of the discussion, which includes various pertinent observations related to the options contained therein. Представленное ниже изложение следует рассматривать в сочетании с изложением хода обсуждения, включающим различные соответствующие замечания, относящиеся к содержащимся в нем вариантам.
We are increasingly free to choose what we want to do and who we want to be (although Giddens contends that wealth gives access to more options). Мы все более и более свободны в выборе того, что мы хотим делать и кем мы хотим быть (несмотря на то, что Гидденс утверждает, что благосостояние открывает доступ к большим вариантам).
To consider, at its sixth meeting, the outcomes of the workshop on innovative options for financing the development and transfer of technologies and the workshop report prepared by the secretariat with possible recommendations to the SBSTA for consideration at its twenty-first session; а) рассмотреть на своем шестом совещании итоги рабочего совещания по инновационным вариантам финансирования разработки и передачи технологий и подготовленный секретариатом доклад этого рабочего совещания, а также возможные рекомендации для ВОКНТА с целью их рассмотрения на его двадцать первой сессии;
In 2009, training was provided on children's rights, life skills and anger management for over 100 at-risk children, and follow-up on diversion and reintegration options was provided for 31 diverted children in conflict with the law. В 2009 году проводилось обучение по вопросам прав детей, приобретения жизненных навыков и умения владеть собой более 100 входящих в группу риска детей и принимались последующие меры по вариантам использования несудебных средств и реинтеграции в отношении 31 подвергаемого несудебному воздействию ребенка, находящегося в конфликте с законом.
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
The Bureau will introduce a conference room paper with options for creating working groups, task forces and editorial boards from within the membership of the Team to facilitate the implementation of the work plan. Бюро представит документ зала заседаний с различными вариантами создания рабочих групп, целевых групп и редакторских советов, в состав которых войдут члены Группы, для содействия осуществлению плана работы.
The consultant also analysed the impacts of maintaining, in contrast with the above planned implementation options, the current approach to building upkeep and maintenance of the Palais des Nations. Консультант также осуществил анализ последствий дальнейшего применения нынешнего подхода к эксплуатации и содержанию зданий в комплексе Дворца Наций, сопоставив его с вышеупомянутыми планируемыми вариантами осуществления работ.
The projected changes in renovation costs, swing space costs and options are summarized in table 2. Table 2 Информация о прогнозируемых изменениях в расходах на реконструкцию, расходах, связанных с подменными помещениями и вариантами проектных решений, приводится в обобщенном виде в таблице 2 ниже.
He explained that the HCFC- and HFC-based portable extinguishers, which would be clean agents, were typically 3 to 10 times more expensive than traditional options such as multi-purpose dry powder, water and carbon dioxide for the same fire rating and performance. Он пояснил, что переносные огнетушители на базе ГХФУ и ГФУ, которые состоят из "чистых" веществ, обходятся в 3-10 раз дороже по сравнению с такими традиционными вариантами, как многоцелевые порошковые смеси, вода и диоксид углерода, если учитывать аналогичный класс пожаротушения.
Options could include strengthening of cooperation through the technical cooperation among developing countries facility and similar mechanisms and trilateral, or triangular, cooperation. Возможными вариантами передачи экологически чистых технологий по линии Север-Юг на преференциальной основе на базе соглашений могли бы стать технологии очистки сточных вод, водосбережения и опреснения.
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
Choose the border options you want to apply and click OK. Выберите параметры обрамления и щелкните на кнопку "ОК".
Tools - Options - (module name) - General Сервис - Параметры - (имя модуля) - Общие
Specifies the options for saving the results of the operation. Указывает параметры сохранения результатов операции.
Options related to database servers: Параметры, касающиеся серверов баз данных:
Insert - Frame - Options Вставка - Рамка - Параметры
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
An expansion pack was released containing five new missions and additional options. Было выпущено DLC, содержащий пять новых миссий и дополнительные опции.
Fallback options when error correction link fails: Возможные опции при невозможности устранить ошибки связи:
For example when you want to burn an audio CD you have to choose between TAO and DAO mode or for a data CD you have to set some options for the filesystem. Например, при записи аудио дисков, Вы должны установить режим ТАО или DAO, при записи обычных дисков Вам необходимо будет установить некоторые опции для файловой системы.
Look, Mom, just-just... click on the photo on your wall, and then under "menu"" click on "options"" Мам, просто Нажми на фото на своей стене, И в "меню" нажми на "опции"
He wanted options that... Он... он хотел дать опции...
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
I realize our options are limited here, but there's a number of problems on the Gramercy location I feel I have to bring up. Я понимаю, наш выбор ограничен, но с площадкой на Грэмерси есть проблемы, которые я хотел бы озвучить.
With so many options to choose from, people find it very difficult to choose at all. Имея множество вариантов, людям оказывается трудно сделать вообще какой бы то ни было выбор.
I have multiple options. У меня есть выбор.
Once a reservoir has been delineated by drilling, the sponsor has more financing options. После проведения оконтуривания месторождения бурением у инвестора появляется более широкий выбор вариантов финансирования.
To give the player enough options, the developers crafted about 50 different weapons, avoiding having too much duplication in how each weapon worked so that there would be unique gameplay possibilities with each. Чтобы дать игроку достаточно вариантов на выбор, разработчики созданный около 50 различных видов оружия, стараясь делать его как можно более разнообразным, так, чтобы с каждым видом оружия были связаны уникальные геймплейные возможности.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
The options approach was a pragmatic answer to the divergent views that had been expressed in the Working Group. Подход, предусматривающий возможность выбора одного из вариантов, является практическим выходом из положения, сложившегося в связи с расхождением во мнениях в рамках Рабочей группы.
Many questions remain regarding biosecurity: what are the options, opportunities and safe limits for the use of these technologies, and what are the impacts on biodiversity? Много вопросов по-прежнему существует в отношении биобезопасности: какие имеются варианты выбора, возможности и безопасные лимиты для использования этих технологий, и каковы последствия для биологического разнообразия?
We're running out of options. У нас нет выбора.
On the bga's central hotline, women involved in founding businesses can access qualified initial advice and orientation counselling, along with additional information concerning consulting options. Через "горячую линию" этого агентства женщины, открывающие свое дело, могут получить квалифицированные первоначальные советы и ориентировочное консультирование, а также дополнительную информацию, касающуюся выбора консультаций.
Group Loot (default) - When an item equal to or above the threshold (details on threshold below) is on a monster that is killed, everyone gets a pop-up box on their screen with the item and pass or roll options and a timer. Честное распределение (по умолчанию) - Когда предмет оказывается равен или выше установленного уровня ценности, у всех участников группы появляется всплывающее окно с таймером и вариантами выбора - отказаться или кинуть жребий.
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
This requires identification and consideration of options, a carefully thought-out strategy and the design of a programme to meet the individual circumstances of the witness and associated persons. Для этого требуются определение и рассмотрение альтернатив, тщательно продуманная стратегия и разработка программы с учетом индивидуальных обстоятельств свидетеля и связанных с ним лиц.
The Presidency will do everything in its power to reach agreement on the Conference's programme of work by examining options and alternatives that could allow us to begin our substantive work, in keeping with the aspirations of member States to achieve international peace and security for all. Председатель сделает максимум возможного для того, чтобы достичь согласия по программе работы Конференции за счет изучения возможностей и альтернатив, которые позволили бы нам начать предметную работу в русле чаяний государств-членов ради достижения международного мира и безопасности для всех.
The international community should seek to enable the peoples of Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination and decide their future political status with complete knowledge and awareness of the full range of political options available to them, including independence. Международное сообщество должно стремиться к обеспечению народам несамоуправляющихся территорий возможности осуществить их неотъемлемое право на самоопределение и принять решение о своем будущем политическом устройстве в условиях полной осведомленности и информированности обо всем комплексе имеющихся в их распоряжении политических альтернатив, включая независимость.
This included an evaluation of the estimated maximum penetration values in parties operating under paragraph 1 of Article 5 for various HCFC alternative options based exclusively on technical and cost considerations. В частности, проведена оценка расчетных максимальных значений внедрения в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, для различных вариантов альтернатив ГХФУ исключительно на основе технических и стоимостных соображений.
The Mexican Government is constantly trying to diversify the housing options available to lower-income and marginalized groups, as demonstrated by the recent announcements of plans for microfinancing, leases with an option to buy, and housing subsidies for those who cannot afford social security. Правительство Мексики предпринимает усилия по диверсификации жилищных альтернатив, имеющихся в распоряжении маргинализированного населения с наименьшими доходами, как в случае недавно объявленных схем микрофинансирования аренды с возможностью выкупа и жилищных субсидий для лиц, которые не охвачены социальным обеспечением.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
As of mid-2000, no call options have been embodied in loan agreements. По состоянию на середину 2000 года в кредитных соглашениях не предусматривались какие-либо опционы заемщика.
Governments can avoid the impact of oil price increases by hedging oil imports through the purchase of derivatives such as options, futures and swaps. Правительства могут предупредить воздействие роста цен на нефть путем хеджирования операций по импорту нефти с помощью приобретения таких производных финансовых инструментов, как опционы, фьючерсы и свопы.
However, the use of derivative instruments, such as forward contracts and the purchase of options, may be used to reduce foreign exchange risk on current and certain future obligations, assets and liabilities denominated in other currencies. Вместе с тем для уменьшения курсовых рисков применительно к текущим и отдельным видам будущих обязательств, активам и пассивам, выраженным в валютах, отличных от доллара США, могут использоваться производные инструменты, такие, как срочные контракты и опционы.
At an October 2001 OECD meeting on national accounts, a consensus emerged on treating stock options as part of compensation of employees, but there was no clear consensus on the "time of reporting". На посвященном национальным счетам совещании ОЭСР, которое было проведено в октябре 2001 года, сформировался консенсус в отношении того, чтобы учитывать опционы на акции в качестве части вознаграждения работников, однако отсутствует четкий консенсус в отношении «момента учета».
It also recommends that options be granted at set intervals in order to avoid opportunistic granting of options during an exceptional drop in stock prices. В нем также рекомендуется выдавать опционы через установленные промежутки времени во избежание того, чтобы их можно было, преследуя корыстные интересы, предоставлять в периоды исключительно большого снижения курса акций.
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
Displays or hides additional options for defining the DataPilot table. Отображение или скрытие дополнительных параметров определения сводной таблицы.
Add an exhaustive list of standardized options, outstanding fuel efficiency and reliability and it is clear: the Bombardier Learjet 60 and its successor 60 XR aircraft is a rocket... with class. Добавьте к исчерпывающему списку стандартных параметров исключительную топливную эффективность и надежность и станет ясно, что самолет Bombardier Learjet 60 и его модификация 60 XR - это ракета... высочайшего класса.
There are several NLS options in the Linux kernel configuration menu, but it is important to not become confused! В в конфигурационном меню ядра Linux есть множество параметров NLS, но главное - не паниковать!
Pressing the PS button on the PS3 brings up the XMB, while holding it down brings up system options (such as quit the game, change controller settings, turn off the system, and turn off the controller). Нажатие кнопки PS на PS3 вызывает XMB, в то время как его удерживание приводит к появлению системных параметров (например, выход из игры, изменение настроек контроллера, выключение системы и выключение контроллера).
Given the need to align targets and indicators as regards the goal on DRR, together with the goals of other sectors, it is important to identify broad and flexible options that reflect DRR priority concerns. Ввиду необходимости согласования целевых параметров и показателей, касающихся цели уменьшения опасности бедствий с целями других секторов, необходимо определить общие и гибкие варианты, отражающие приоритетные вопросы уменьшения опасности бедствий.
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
Choosing the screen saver, and configuring its options Выбор хранителя экрана и его настройка
Open an internet explorer window and in the menu go to [tools] - [internet options] - [connections] - [LAN settings]. Включите Internet Explorer и перейдите к [Инструменты] - [Опции Интернета] - [Соединения] - [Настройка LAN] в меню.
The «Settings» window allows you to customize scan depth and options of the tool's self-defense. При желании Вы можете изменить настройки глубины поиска вирусов и настройки самозащиты программы, нажав на главном окне на слово «Настройка».
With Message header threading options you can select whether threads should appear expanded (open) by default or whether they should be collapsed (closed). You can of course still open/ close threads using the +/ - buttons. С помощью группы опций Настройка сортировки по дискуссиям можно выбрать будут ли дискуссии по умолчанию развёрнуты (открыты), или они должны быть свёрнуты (закрыты). В любом случае вы можете открыть/ закрыть дискуссию с помощью кнопок +/ -.
Options for IP Routing and how to configure IP Routing in Windows Server 2008. Возможности IP-маршрутизации и настройка маршрутизации в Windows 2008 Server.
Больше примеров...