Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
Okay, so, I've got a couple of options and neither one of them sound pretty good to me. Значит, у меня есть пара вариантов, и не один из них мне не нравится.
Delegations were of the view that, at the present stage, none of the options described in paragraph 9 of resolution 64/233 were to be set aside. По мнению делегаций, на настоящем этапе не следует исключать ни один из вариантов, описанных в пункте 9 резолюции 64/233.
Governments should now decide on which of these options would best serve them in meeting their citizen's environmental challenges and providing ministers of environment the strongest platform from which to guide the world in these times of unprecedented environmental change. Теперь правительствам надлежит принять решение о том, какой из этих вариантов будет больше отвечать их интересам с точки зрения решения экологических проблем их граждан и предоставления в распоряжение министров окружающей среды наиболее эффективной платформы, которая позволит вырабатывать рекомендации для мирового сообщества в нынешний период беспрецедентных экологических изменений.
In that way, the annual report would present an excellent occasion not only to review and evaluate the past, but also for all parties to exchange lessons learned in order to discuss options and strategies for the future. Таким образом, ежегодный доклад может предоставить отличную возможность не только для обзора и анализа прошлой деятельности, но и для обмена опытом между всеми сторонами в целях обсуждения вариантов действий и стратегий на будущее.
In the view of the Advisory Committee, the report of the Secretary-General on the expanded feasibility study does not provide comprehensive analysis of the four options presented, nor a sound basis for the conclusion that option 3 is the most preferable option. По мнению Консультативного комитета, доклад Генерального секретаря, посвященный расширенному анализу возможностей, не содержит ни всестороннего анализа всех четырех представленных вариантов, ни убедительных аргументов в обоснование того, что вариант 3 является предпочтительным.
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
In our deliberations we will examine the options of self-determination available to the peoples of Non-Self-Governing Territories and will seek your recommendations as to how the United Nations system of organizations can best assist them to enable them to choose freely among those options. В ходе наших прений мы изучим имеющиеся у народов несамоуправляющихся территорий варианты самоопределения и будем стремиться получить ваши рекомендации относительно того, как система Организации Объединенных Наций может наиболее эффективным образом оказать им содействие в их свободном выборе одного из этих вариантов.
Financing options are not difficult to identify and are generally well known, particularly in the case of mounting regional peacekeeping missions in Africa. Варианты финансирования определить нетрудно, и, как правило, они хорошо известны, особенно в условиях увеличения числа региональных миротворческих миссий в Африке.
The landfill options are cheapest and this clearly outweighs the relatively unfavorable rankings that result from a focus on the benefits. Варианты, связанные со складированием, являются наиболее дешевыми, и это обстоятельство явно перевешивает довольно неблагоприятные рейтинговые оценки, данные им при оценке одних лишь выгод.
His Personal Envoy had engaged his interlocutors in a discussion on options for yet another approach to move the negotiating process beyond the current stalemate and improve the atmosphere for negotiations. Личный посланник предложил своим собеседникам обсудить возможные варианты применения иного подхода для того, чтобы сдвинуть переговорный процесс с мертвой точки и способствовать созданию более благоприятной атмосферы переговоров.
In May 2009, General Kevin Chilton, commander of the U.S. nuclear forces, stated that in the event of cyberattacks against the U.S., all options would be on the table. В мае 2009-го, генерал Кевин Чилтон, командующий ядерными силами США, заявил, что в случае кибератаки против США будут рассмотрены все варианты ответа.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
In tandem with voluntary repatriation, the options of resettlement and local integration are being explored for the remaining 350,000 Burundians in asylum countries. Параллельно с добровольной репатриацией рассматриваются возможности переселения и местной интеграции в странах убежища остальных 350000 бурундийцев.
To get inside his head, to understand his options, his emotions. Чтобы проникнуть в его голову, чтобы понимать его возможности, его эмоции.
Improved ecosystem models have become available in the past four years, offering a better tool for testing adaptation options as well as the possibility of more accurate predictions and more relevant regional projections. За последние четыре года были разработаны усовершенствованные модели экосистем, которые являются более эффективным инструментом тестирования вариантов адаптации, а также обеспечивают возможности более точного прогнозирования и разработки более значимых региональных прогнозов.
As far as the Committee is concerned, the policy is not within the context of the United Nations mandate for decolonization as it does not offer to the Territories all the options for self-government which the United Nations set out in resolution 1541. Что касается Комитета, то такая политика не вписывается в контекст мандата Организации Объединенных Наций в области деколонизации, поскольку она не дает территориям возможности выбрать один из всех имеющихся вариантов самоуправления, о которых говорится в резолюции 1541 Организации Объединенных Наций.
Although the potential reduction through non-technological options and the potential leverage of policies and education over these options are still not well researched and understood, existing evidence suggests that significant savings can be generated from these non-technological sources. Хотя возможности сокращения энергопотребления с использованием мер нетехнического характера, а также возможности использования инструментов политики и образования в отношении этих мер пока еще недостаточно изучены и известны, имеющиеся данные указывают на то, что решения нетехнического характера могут обеспечить значительную экономию.
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
All three options have the potential for the addition of skylights, to varying degrees. Все три варианта создают различные возможности для установки световых люков.
Concerning the two remaining options to develop the gtr, AC. agreed on option 1. Что касается двух остающихся вариантов разработки гтп, то АС.З достиг договоренности в отношении варианта 1.
The contact group had therefore focused on the other three scenarios and had discussed three options for practical solutions. Контактная группа затем сконцентрировала свое внимание на трех других сценариях и обсудила три практических варианта решения проблемы.
Concerning the absolute upper limit, four options have been proposed: Что касается абсолютного верхнего предела, то были предложены следующие четыре варианта:
They're both good options. Мне оба варианта нравятся.
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
It focuses on among other things purposes of sentencing, principles of sentencing, factors that affects sentencing and sentencing options. В частности он сфокусирован на целях приговоров, принципах вынесения приговоров, факторах воздействия на характер приговоров и на возможных вариантах судебных приговоров.
Prepare an options paper on how national climate change secretariats can be established and supported under the LDCF (year 2) Подготовка доклада о вариантах создания национальных секретариатов по изменению климата и их поддержки по линии ФНРС (второй год)
For genuine constitutional and political advancement to occur, the peoples of a Territory must have sustained access to unbiased information about the political options open to them. Для обеспечения реального конституционного и политического развития народам территорий необходимо иметь устойчивый доступ к объективной информации об открытых для них вариантах политического решения этого вопроса.
(k) Stressed again the need for continued close monitoring of the situation in the Territory, especially in relation to the funding needs of the public education programme on options for self-determination; к) вновь подчеркнули, что необходимо продолжать внимательно следить за положением в территории, особенно в плане финансовых потребностей для проведения программы просвещения общественности по вопросу о вариантах самоопределения;
Follow-up to decision RC-5/11 on progress made in the implementation of decision RC-3/5 on possible options for lasting and sustainable financial mechanisms Последующая деятельность в связи с решением РК-5/11 о прогрессе, достигнутом в деле выполнения решения РК-3/5 о возможных вариантах обеспечения надежных и устойчивых механизмов финансирования
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
I understand that, but an education from NYADA will give you options in the future. Я это понимаю, но диплом НЙАДИ в будущем даст тебе множество возможностей.
It is suggested that the secretariat work with the task forces to provide options on stakeholder engagement in the work of task forces. Предполагается, что секретариат будет осуществлять работу с целевыми группами для обеспечения возможностей по привлечению заинтересованных субъектов к работе целевых групп.
(b) More options for career progression and motivation; Ь) расширения возможностей для развития карьеры и стимулирования;
As an autonomous fund in association with UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) increases options and opportunities for women's economic and social development in developing countries. Как автономный фонд, связанный с ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) расширяет спектр возможностей для экономического и социального развития женщин в развивающихся странах.
In order to increase the Court's options for relocating witnesses internationally, the Court opened a new special fund for witness relocation for States to donate funds for the purposes of funding relocations to third States. Для расширения своих возможностей в части международного перемещения свидетелей Суд учредил новый специальный фонд для цели перемещения свидетелей, с тем чтобы государства вносили в него средства на финансирование перемещений в третьи страны.
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
He had an open mind regarding the options and would help work towards a consensus. Он беспристрастно относится ко всем вариантам и будет способствовать работе по достижению консенсуса.
Attention will be given to the effects on and possible options for housing sector development. Будет уделяться внимание соответствующим последствиям для развития жилищного сектора и возможным вариантам такого развития.
Technical training on options regarding methodological issues (baselines, additionality, certification, etc.) Техническая подготовка по вариантам, касающимся методологических вопросов (исходные условия, критерии дополнительного характера, сертификация и т.д.)
For others, where the issue has been identified by a number of countries in a subregion, a thematic meeting involving two to three countries could be convened to share experiences and propose options. В других случаях, когда тот или иной вопрос был обозначен рядом стран региона, может быть созвано тематическое совещание с участием двух - трех стран для обмена опытом и вынесения предложений по вариантам.
He outlined the recurrent themes which emerged from the recommendations and resolutions in areas as political education, autonomy, legitimate political options, the UN role in the self-determination process and the human rights dimension of self-determination. Он отметил преемственность тем, закрепленных в рекомендациях и резолюциях по политическому просвещению, автономии, законным политическим вариантам выбора, роли Организации Объединенных Наций в процессе самоопределения и аспектам самоопределения, касающимся прав человека.
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
Such strategies should integrate energy policy with land use, urban planning, eco-housing projects and viable transportation options to encourage the use of public transportation. Такие стратегии должны предусматривать объединение политики в области энергетики с землепользованием, городским планированием, проектами строительства экологически чистого жилья и надежными вариантами применения транспортных средств с целью поощрения использования общественного транспорта.
The use of front glass cullet as abrasives and reflective material are other recovery options that, however, do not lead to recycling. Другими вариантами рекуперации является использование боя стекла экранов в качестве абразивных и светоотражающих материалов, но при этом не происходит их утилизация.
What options do developing countries have in choosing between financial and fiscal incentives? Какими вариантами располагают развивающиеся страны, выбирая между финансовыми и налоговыми льготами?
The return of some 60,000 Rwandan refugees from the Democratic Republic of the Congo not only posed major operational difficulties, but also gave rise to fundamental dilemmas which reflected the need to chose among options that severely limited the scope for effective protection. Возвращение порядка 60000 руандийских беженцев из Демократической Республики Конго не только создало серьезные оперативные трудности, но и породило фундаментальные проблемы, отражающие необходимость выбора между такими вариантами действий, которые чрезвычайно серьезно ограничивают возможности обеспечения эффективной защиты.
in the short run, however, progress can also be made through a more differentiated approach, using the full opportunities offered by the menu of options in a coordinated manner. В краткосрочном же плане прогресса можно достичь и на основе более дифференцированного подхода, путем скоординированного использования всех возможностей, предоставляемых имеющимися вариантами.
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use. Параметры печати могут отличаться в зависимости от принтера и используемой операционной системы.
These options are available for the following elements: Эти параметры доступны для следующих элементов:
Specifies the options for saving the results of the operation. Указывает параметры сохранения результатов операции.
to define the search options. и задайте параметры поиска.
Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document. Задает параметры разметки для сносок, включая линию, отделяющую сноску от основного текста документа.
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
Table 1 shows the different command-line options available when using ImageX. В таблице 1 показаны различные опции командной строки, доступные при использовании ImageX.
The options for performing a replace operation are the same as for a search. Опции для замены такие же как и для поиска.
Allows you to adjust game options. For more detailed information, see the section entitled Game Options. Позволяет вам менять опции игры. Подробнее об этом смотрите в разделе Параметры игры.
The configuration file squid.conf is a mile long affair, it just keeps on going for pages after pages, but the good point is that it has all options listed out clearly with explanation. Конфигурационный файл squid.conf огромен, он идет страница за страницей, но главное, и это очень хорошо, что все опции в этом файле ясно описаны и продукоментированы.
There are many configuration options included with the Windows Firewall, so this article will be split into three parts, this first part is about basic general configuration options for the firewall and for IPsec policies. Этот брандмауэр обладает большим количеством опций конфигурации, поэтому статья будет состоять из трех частей, в этой первой части будут рассмотрены основные базовые опции настройки брандмауэра и политик IPsec.
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
The UNIDO Institute offers a range of learning options. Институт ЮНИДО предлагает широкий выбор вариантов обучения.
Well, I've managed your choices down to 5 unthinkable options. Итак, Вам на выбор пять невероятных вариантов.
(e) To consider all options for durable solutions for IDPs based on a voluntary choice, including return, resettlement in other parts of the country, or local integration under conditions of safety and dignity, and respect the choice of the IDPs in this regard. е) рассматривать все варианты долгосрочных решений проблем ВПЛ на основе добровольного выбора, включая возвращение, переселение в другие части страны или местную интеграцию в условиях безопасности и соблюдения достоинства, а также уважать сделанный ВПЛ выбор.
4., one of the following options needs to be included. В зависимости от того, какой выбор будет сделан применительно к пунктам 1-4, необходимо будет включить один из следующих вариантов.
For modern Americans who are exposed to more options andmore ads associated with options than anyone else in the world, choice is just as much about who they are as it is about what theproduct is. Современному американцу доступно больше выбора и реклам, связанных с выбором, чем кому-либо другому в этом мире. Поэтому длянего выбор состоит как в том, кем они являются, так и в том, чемпредставляется сам продукт.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
Mobility for all requires a deliberate act in infrastructure and land use planning to provide for a wide range of options including non-motorized and pedestrian mobility and mass transit. Мобильность для всех предполагает необходимость сознательных мер по планированию инфраструктуры и землепользования, направленных на предоставление широкого выбора альтернативных вариантов передвижения, включая немоторизованное и пешеходное движение, а также системы общественного транспорта.
The indirect character of the injury must be taken into account in a way that narrowed the options of the State indirectly injured as compared with the State suffering direct injury. Косвенный характер ущерба необходимо принимать во внимание таким образом, чтобы сузить возможности выбора государства, понесшего косвенный ущерб, по сравнению с непосредственно потерпевшим государством.
Positive aspects tend to be remembered as part of the chosen option, whether or not they originally were part of that option, and negative aspects tend to be remembered as part of rejected options. Таким образом, воспоминания о возможности выбора искажены тем, что положительные аспекты, как правило, приписываются выбранному варианту, если изначально они не были частью его, и отрицательные аспекты, как правило, причисляются отвергнутым вариантам.
Providing more funding for children with disabilities and extending the funding to all non-profit child care facilities, including family child care homes, so parents have more options and choice (19971998); выделено больше средств на помощь детям с функциональными недостатками и увеличено финансирование всех некоммерческих учреждений по уходу за детьми, в том числе семейных детских приютов, что дало родителям больше вариантов выбора (1997-1998 годы);
She's running out of options. У нее практически нет выбора.
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
The draft decision also called for analysis of the technical and economic feasibility of options and aimed to avoid increased use of high-GWP alternatives. Проект решения также требует анализа технической целесообразности и экономической рентабельности вариантов замены с тем, чтобы избегать применения альтернатив с высоким ПГП.
The Advisory Committee points out that, in his tenth progress report, the Secretary-General has not provided the necessary clarity or alternatives for the use of the South Annex Building and the Library and options for facilities currently housed there. Консультативный Комитет отмечает, что в своем десятом докладе о ходе осуществления проекта Генеральный секретарь не внес необходимую ясность и не предложил ни альтернатив для использования здания Южной пристройки и Библиотеки, ни вариантов размещения для служб, которые в настоящее время там находятся.
He noted, however, that the range of alternatives and options contained therein evidenced the existing divergence of opinions, and he called upon the committee to ensure that the final result of its work was constructive and coherent. В то же время он отметил, что диапазон альтернатив и вариантов, приводящихся в тексте, свидетельствует о наличии расхождений во мнениях, и призвал Комитет добиваться того, чтобы окончательные результаты его работы были конструктивными и последовательными.
Promoting exports of finished products based on the natural resources that most indebted countries have can lay the foundations for sustainable development, without which creditors will have to face their losses without any other realistic options. Развитие экспорта, повышающего стоимость природных ресурсов, которыми располагают большинство стран-должников, может позволить начала процесс устойчивого развития, без которого кредиторам придется нести потери, не имея при этом никаких других реалистичных альтернатив.
The representative of an industry association whose members marketed ozone-depleting-substance alternatives expressed support for establishing controls on HFCs under the Protocol, saying that there were technologically and economically feasible options, including natural refrigerants. Представитель одной промышленной ассоциации, члены которой занимаются маркетингом альтернатив озоноразрушающим веществам, поддержал предложение о введении мер контроля в отношении ГФУ в соответствии с Протоколом, заявив, что существуют технологически и экономически приемлемые варианты решений, такие как природные охладители.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
Product specifications and options (5.0 -?) Спецификации продуктов и опционы (5.0-?)
America exported its culture of corporate irresponsibility - non-transparent stock options, which encourage the bad accounting that has played a role in this debacle, just as it did in the Enron and Worldcom scandals a few years ago. Америка экспортировала свою культуру корпоративной безответственности - непрозрачные фондовые опционы, которые потворствуют плохой отчетности, которая, в свою очередь, стала одной из причин текущего кризиса, а так же скандалов с Enron и Worldcom несколько лет назад.
In that sense, this paper largely shares the point of view that from a corporate perspective patents are best viewed and valued as real options. В этом смысле настоящий документ во многом разделяет точку зрения, согласно которой с корпоративной точки зрения патенты лучше всего рассматривать и оценивать как реальные опционы.
And they were willing to work very cheap, for stock options that never came. И они готовы были работать задешево, за фондовыё опционы, которые так и не материализовались.
It was alleged that the options had been backdated, and that the exercise price should have been $21.10. Однако в 2006 году выяснилось, что опционы были выданы задним числом, а цена исполнения должна была составить 21,10 доллара.
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
Terms entered when the on-screen keyboard is in URL input mode will not be displayed as predictive options. Термины, введенные с помощью экранной клавиатуры в режиме ввода URL-адреса, не будут отображаться в качестве параметров предикативного режима.
It has a lot of options, and it's not easy to find your way in its huge man page. У нее множество параметров, и не так легко разобраться в ее огромной странице справки.
Banners text or graphics, popups, inline ads, commissions on sales or statements are only a few options that you find here in WebMoney, all with detailed descriptions and evaluations. Баннеры текст или графику, всплывающие окна, строчные объявления, комиссий по продажам или заявления являются только несколько параметров, которые вы найдете здесь, в WebMoney, все с подробными описаниями и оценками.
The Advanced tab allows you to set more advanced options. If you are not sure about their effect, you can just leave the default ones. Данная вкладка позволяет установить несколько дополнительных параметров. Если вы не уверены в том, какой эффект произведёт их изменение, просто оставьте значения по умолчанию.
You can choose to print backgrounds in the Canon Easy-WebPrint Options dialog box. Печать фоновых изображений можно выбрать в диалоговом окне параметров Canon Easy-WebPrint.
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
Choosing the screen saver, and configuring its options Выбор хранителя экрана и его настройка
View - Toolbars - Options Вид - Панель инструментов - Настройка
Open an internet explorer window and in the menu go to [tools] - [internet options] - [connections] - [LAN settings]. Включите Internet Explorer и перейдите к [Инструменты] - [Опции Интернета] - [Соединения] - [Настройка LAN] в меню.
Enhancement: Adjusting bit rate of COM port for GPS receiver over NMEA-0183 protocol (menu item 'Tools | Options...', 'GPS Tracking' tab). Настройка скорости СОМ порта для подключения GPS-приёмника по протоколу NMEA-0183 (меню 'Инструменты | Настройки', закладка 'GPS').
Video/audio options setting for MP4 files, audio/video resempling, bitrate settings, file format changing. Настройка опций видео и аудио для файлов MP4 - ресемплирование аудио/видео, установка битрейта, изменение размера файла.
Больше примеров...