Английский - русский
Перевод слова Options

Перевод options с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вариантов (примеров 6120)
IFF requested that the Secretariat, in its analysis of options, focus on their ability to effectively fulfil the functions and address the elements. МФЛ просил, чтобы в ходе изучения вариантов Секретариат уделил основное внимание их способности эффективно выполнять функции и анализировать элементы.
As a result, the Organization has been evaluating options for upgrading and/or replacing its systems to address functionality gaps and better align systems with business needs. Это заставляет организацию заниматься оценкой вариантов обновления и/или замены систем для устранения пробелов в функциональных возможностях и для приведения систем в более точное соответствие с оперативными потребностями.
However, she noted that options allowing for no new projects to be initiated would severely hamper the ability of the Fund to take advantage of opportunities presented by the Fourth World Conference on Women. Однако она отметила, что принятие вариантов, не предусматривающих осуществления новых проектов, серьезно бы сказалось на способности Фонда воспользоваться теми возможностями, которые открываются в связи с проведением четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
(c) Provide staff members with the financial means and a range of options so that they may more effectively manage their lives in the context of increased mobility; с) предоставление сотрудникам финансовых средств и ряда вариантов, чтобы им было легче строить свою жизнь в условиях возросшей мобильности;
To request the Executive Committee to assess the feasibility and usefulness of a funding window to maximize climate co-benefits of the HCFC phase-out based on the following three options: просить Исполнительный комитет оценить целесообразность и полезность создания окна финансирования для извлечения максимальных совместных выгод для климата, получаемых в результате поэтапной ликвидации ГХФУ, на основе следующих трех вариантов:
Больше примеров...
Варианты (примеров 5540)
The presented options for best available techniques (BAT) can be applied in general. Предлагаемые варианты наилучших имеющихся методов (НИМ) могут применяться во всех случаях.
The following options are given for the inclusion of the EAC alongside the HIN number. Предлагаются следующие варианты указания КЭМ наряду с ИНО.
In some legal systems, all of the priority, super-priority, security and priming lien options for attracting post-commencement finance are available. В некоторых правовых системах предусмотрены все варианты приоритета, суперприоритета, обеспечения и первоочередного привилегированного требования для привлечения финансовых средств после открытия производства.
The group may consider options which would provide additional benefits for focussing long term injuries during the time frame of the work schedule, but if this work was not completed, any discussion of further work in this area would take place at a future date. Группа может рассматривать варианты, позволяющие получить дополнительные преимущества посредством сосредоточения внимания на долгосрочных травмах в рамках сроков, предусмотренных графиком работы, однако если эта работа не будет завершена, то впоследствии пройдет дискуссия относительно дальнейшей деятельности в данной области.
Thus, for instance, while the operational team may need to weigh the range of protection options available for a particular witness, there is no reason for this information to flow upward to the group dealing with policy questions. Так, например, если оперативной группе может потребоваться взвесить все имеющиеся варианты защиты конкретного свидетеля, этой информации вовсе не следует попадать наверх к группе, занимающейся стратегическими вопросами.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1460)
DFID would also analyse further the costs and options for a replacement ship. Кроме того, МВМР более подробно проанализирует затраты и возможности, связанные с заменой судна, обеспечивающего сообщение с островом.
The review will cover technological options, economics and commercial potential, opportunities and co-benefits, policy implications and environmental and safety issues. Этот обзор будет охватывать технологические решения, экономические аспекты и коммерческий потенциал, возможности и обоюдные преимущества, последствия для политики и вопросы экологии и безопасности.
(b) To account for background PM the following options are available: Ь) Для учета фоновых ТЧ предусмотрены следующие возможности:
Resilience of coupled social-ecological systems operating in a natural setting, where change and not stability is the norm, requires, therefore, the ability to cope with and adapt to changes without degrading options for future adaptability. Устойчивость комбинированных социо-экологических систем, существующих в естественных условиях, где изменение, а не стабильность является нормой, требует, соответственно, способности справляться с изменениями и адаптироваться к ним, не уменьшая при этом возможности для будущей адаптации.
Escaping a larger force is about limiting your pursuer's options. Суть побега от превосходящего числа противников в том, чтобы ограничить его возможности.
Больше примеров...
Варианта (примеров 751)
23 Bond holders were offered three options. 23 Держателям облигаций были предложены три варианта.
The deliberations of the Finance Expert Group identified two main options for strengthening the forest financing architecture: a dedicated fund for sustainable forest management and a facilitative mechanism. В ходе состоявшихся обсуждений Группа финансовых экспертов определила два основных альтернативных варианта укрепления системы финансирования лесохозяйственной деятельности: целевой фонд для неистощительного ведения лесного хозяйства и посреднический механизм.
He informed WP. that the informal group on hydrogen and fuel cell vehicles had considered a road map for the development of a gtr and identified two possible options. Он проинформировал WP. о том, что неофициальная группа по транспортным средствам, работающим на водороде/топливных элементах, рассмотрела так называемую "дорожную карту" с целью разработки гтп и выделила два возможных варианта.
The Treaty provides for three options for its extension, namely, an indefinite extension, or an extension for a fixed period, or an extension for a series of fixed periods. Договор предусматривает три варианта продления, а именно: бессрочное продление, продление на определенный период или продление на ряд определенных периодов.
So here are my options. Так, у меня два варианта.
Больше примеров...
Вариантах (примеров 753)
It recommended that the new working group should focus on options which could be supported by all or at least most of the delegations involved. Она рекомендовала новой рабочей группе сосредоточиться на тех вариантах, которые могли бы снискать себе поддержку со стороны всех или, по крайней мере, большинства соответствующих делегаций.
Objective: Preparation of input to the negotiation processes under the work-plan for the implementation of the Convention on options and techniques for preventing and reducing emissions, including their efficiencies and costs. Цель: Подготовка информации для процесса переговоров, проводимых в рамках плана работы по осуществлению Конвенции по вопросам об альтернативных вариантах и методах предупреждения и сокращения выбросов, включая связанную с ними эффективность и затраты.
Mr. Ortiz Gandarillas (Bolivia) said that the case of Anguilla was not unique: the peoples of many Non-Self-Governing Territories were poorly informed about their self-determination options. Г-н Ортис Гандарильяс (Боливия) отмечает, что случай Ангильи не уникален: народы многих несамоуправляющихся территорий плохо осведомлены об имеющихся у них вариантах самоопределения.
Montreal Protocol institutions could facilitate information exchange on ozone-depleting substance disposal options and encourage countries to develop national or regional strategies for dealing with waste ozone-depleting substances, taking into account the need to act quickly. учреждения Монреальского протокола могли бы способствовать обмену информацией о вариантах утилизации озоноразрушающих веществ и поощрять страны к разработке национальных или региональных стратегий обращения с отходами - озоноразрушающими веществами, принимая во внимание необходимость действовать быстро.
Under both options, the high-level forum would coordinate the proposals for action addressed to the forest-related work of international and regional organizations and under existing instruments, as well as through the coordination of work performed by ITFF. В обоих вариантах форум высокого уровня будет координировать предложения по мероприятиям в рамках работы, связанной с лесами и проводимой по линии международных и региональных организаций и договорных органов существующих документов, а также с использованием механизма координации работы, осуществляемой в рамках МЦГЛ.
Больше примеров...
Возможностей (примеров 932)
The three options outlined above are by no means exhaustive and many other variants could be considered. Три изложенных выше варианта, безусловно, не исчерпывают всех возможностей, и может быть рассмотрено множество других вариантов.
But those opposed to the Tribunal made sure that there were no such options available. Но те, кто выступал против Трибунала, добились того, что таких возможностей у нас не оказалось.
More men working part-time will lead to new patterns and career options in part-time work. Рост числа мужчин, работающих неполный день, может привести к формированию новой картины занятости и повышению карьерных возможностей частичной занятости.
Reaffirming the catalytic role of the Fund in increasing opportunities and options for women in developing countries to participate more effectively in the development of their countries, in line with national priorities, вновь подтверждая стимулирующую роль Фонда в расширении возможностей и выбора для женщин развивающихся стран в целях более эффективного участия в процессе развития своих стран в соответствии с национальными приоритетными задачами,
All of them are compatible with incredible amount of games and video cards and have a lot of options and settings. В 99% случаев один из них подойдет для Вашей видеплаты. Оба плагина обладают богатым набором настроек и дополнительных возможностей.
Больше примеров...
Вариантам (примеров 429)
The paragraphs were grouped by functions and options. Пункты были сгруппированы по функциям и вариантам.
It is likely that where there are options in implementing IFRS, preparers will tend to choose options that are closer to requirements in their national GAAP. Вполне вероятно, что в тех случаях, когда имеются различные варианты внедрения МСФО, составители отчетности будут отдавать предпочтение тем вариантам, которые ближе к требованиям их национальных ОПБУ.
The outright privatization of Tazara and the formation of a joint venture between the private sector and Government are among the options recommended. К возможным вариантам относится ее приватизация и создание совместного предприятия между частным сектором и правительством.
These options should receive more attention, because of their potential to save scarce fuels and their competitiveness under certain conditions; Этим вариантам следует уделять больше внимания, учитывая то обстоятельство, что они позволяют экономить дефицитное топливо, а также их конкурентоспособность при определенных условиях;
For the EU the CCW regime is of great importance in regulating conventional weapons which could cause indiscriminate effects and unnecessary suffering to the civilian High Contracting Parties (HCPs) decided on 13 December 2002 that the Chairman-designate shall undertake intersessional consultations on possible options to promote compliance. Для ЕС режим КОО имеет большое значение в плане регулирования обычных вооружений, которые способны причинять гражданскому населению неизбирательные поражения и ненужные страдания. 13 декабря 2002 года Высокие Договаривающиеся Стороны (ВДС) решили, что назначенный Председатель предпримет межсессионные консультации по возможным вариантам поощрения соблюдения.
Больше примеров...
Вариантами (примеров 368)
Produced from 1965 through 1971, the P130 Cedric had Pininfarina bodywork and several new engine options on an all-new dedicated platform. P130 Cedric выпускался с 1965 по 1971 годы в стильном кузове дизайна Pininfarina с несколькими новыми вариантами двигателей на полностью новой платформе.
I'm not at liberty to discuss another student, but I'd be more than happy to help you with your future options. Я не могу обсуждать других студентов, но я был бы более чем счастлив помочь тебе с вариантами твоего будущего.
The greater part of the information currently included on global mercury emissions and the qualitative assessment of the costs and efficiencies of control options is taken from reports prepared for UNEP in 2008. Подавляющая часть включенной информации о глобальных выбросах ртути и количественной оценке расходов, связанных с разными вариантами контроля, и их эффективности взята из докладов, подготовленных ЮНЕП в 2008 году.
As noted above, under options 2 and 4, a portion of the cost of the support account would be funded on a pro rata basis in line with the share of special political missions of the total backstopping requirements for both peacekeeping operations and special political missions. Как отмечается выше, в соответствии с вариантами 2 и 4 часть расходов по линии вспомогательного счета финансировалась бы на пропорциональной основе с учетом доли специальных политических миссий в общем объеме потребностей в поддержке как миротворческих операций, так и специальных политических миссий.
The formulation of the options by the Task Force included measures for all but the very smallest farms (less than 5 livestock units), with a higher level ambition for larger farms and with options for different size thresholds; Формулировки вариантов, разработанные Целевой группой, включали меры для всех ферм, за исключением самых малых (менее 5 единиц крупного рогатого скота), с высоким уровнем поставленных задач для крупных ферм и с вариантами для различных пороговых размеров;
Больше примеров...
Параметры (примеров 423)
Sets page orientation, page margins, background and other layout options. Задает ориентацию, поля, фон и другие параметры разметки страницы.
The following options are valid only for the current document: Следующие параметры действительны только для текущего документа:
Tools - Options - Language Settings - Complex Text Layout Сервис - Параметры - Языковые параметры - Сложные системы письменности
This interim report is intended merely to frame the overall context ofencompassing the mandate as the SRSGSpecial Representative sees it, to pose the main strategic options, as well asnd to summarize his current and planned programme of activities. Цель настоящего промежуточного доклада заключается лишь в том, чтобы зафиксировать общие параметры мандата, как они видятся Специальному представителю, определить важнейшие стратегические варианты, а также кратко рассказать о текущей и запланированной программной деятельности.
Tools - Options - Language settings - Languages Параметр по умолчанию определяется в окне Сервис - Параметры - Языковые параметры - Языки.
Больше примеров...
Опции (примеров 181)
In case of persistent connection these options are irrelevant (WinRoute keeps the line connected). В случае постоянного соединения эти опции бесполезны (WinRoute держит постоянное соединение).
For example when you want to burn an audio CD you have to choose between TAO and DAO mode or for a data CD you have to set some options for the filesystem. Например, при записи аудио дисков, Вы должны установить режим ТАО или DAO, при записи обычных дисков Вам необходимо будет установить некоторые опции для файловой системы.
Functions to display metadata and data (including sorting, aggregating and filtering options) and to visualize selected data in different formats (tabular format, charts or maps) are also provided. Предоставляются также функциональные возможности по отображению метаданных и данных (включая опции разбивки, объединения и отбора данных) и по графическому представлению отобранных данных с использованием различных форматов (в виде таблиц, диаграмм или схем).
Statistics and their parameters can be set in the Quota/ Statistics tab under Configuration/ Advanced Options. Статистику и ее параметры можно установить на вкладке Квота/Статистика (Quota/ Statistics) в опциях Настройка/Продвинутые опции (Configuration/ Advanced Options).
Prints the usage message including all available options, but does not actually configure anything. Выдает инструкцию по использованию программы, включая все возможные опции, после чего сразу же завершает работу.
Больше примеров...
Выбор (примеров 509)
It is only when a local community acquires the capacity to design and create its own future that genuine development can take place, enabling it to choose among different technological and social options and adopt those that are most appropriate. Процесс развития действительно имеет место лишь тогда, когда местная община получает возможность самостоятельно планировать и создавать свое собственное будущее, что позволяет ей делать выбор между различными вариантами технологического и социального развития и принимать наиболее целесообразные из них.
If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make were shifted to societies in which people have too few options, not only would those people's lives be improved, but ours would be improved also. Если то, что позволяет людям в нашем обществе иметь столь широкий выбор, будет передано тем людям, которые имеют столь узкий выбор, это не только улучшит качество жизни этих людей, но так же поспособствует улучшению качества наших жизней.
Science can expand development options, through the development of new, safe, simple and effective methods of family planning, the development of environmentally benign energy sources, the improvement of agricultural techniques, better disease control, and in many other ways. Наука может расширить выбор вариантов развития за счет разработки новых, безопасных, простых и эффективных методов планирования семьи, за счет выявления экологически безопасных источников энергии, совершенствования агротехники, улучшения эпидемиологической работы и за счет многих других разработок.
Assigned options: Making a choice or having a choice made for you by other people in your best interest can prompt memory attributions that support that choice. Назначенные варианты: выбор, сделанный для вас другими людьми в ваших интересах, может вызывать атрибуции памяти, которые поддерживают этот выбор.
Country offices will become more diverse and efficient, pursuing options - where it makes business sense - for clustering back office functions in service hubs in order to free up additional resources for programming. ё) Страновые отделения станут более диверсифицированными и эффективными и в тех случаях, когда это целесообразно с экономической точки зрения, смогут делать выбор в пользу сосредоточения вспомогательных функций в рамках сервисных центров, для того чтобы высвободить дополнительные ресурсы для составления программ.
Больше примеров...
Выбора (примеров 555)
Given our limited options, this would be the most efficient way to keep the ambassador safe. С учетом нашего ограниченного выбора это был бы самый рациональный способ обеспечения безопасности для нашего посла.
In general, however, the Inspectors could not discern a rational system for deciding among the following options: В целом же Инспекторы не смогли вывести рациональную систему выбора из следующих вариантов решений:
In particular, they can be used to make informed choices on: sectors and/or productive activities that deserve regulatory intervention, alternative regulatory options, alternative conformity assessment tools (supplier's declaration of conformity, third party assessment of conformity). В частности, они могут быть использованы для произведения информированного выбора в отношении секторов и/или производственной деятельности, в которых требуется регулирующее вмешательство, альтернативных регулирующих вариантов, альтернативных инструментов для оценки соответствия (заявление поставщика о соответствии требованиям, оценка соответствия третьей стороной).
Reaffirming that, because the development options of small island developing States are limited, there are special challenges to devising and implementing sustainable development plans, and that those States will be constrained in meeting those challenges without the cooperation of the international community, вновь подтверждая, что, поскольку имеющиеся у малых островных развивающихся государств возможности выбора в области развития ограничены, разработка и осуществление планов устойчивого развития сопряжены с особыми проблемами и что этим государствам будет сложно решать эти проблемы без содействия международного сообщества,
And while right now I'm neither interested in raising a child nor in playing landlord for nine months to a parasitic organism, I just want to keep my options open. Ну а поскольку в данный момент я не заинтересована в том, чтобы растить ребенка и не собираюсь сдавать себя в наем на девять месяцев паразитирующему организму, я просто хочу чтобы у меня была возможность выбора.
Больше примеров...
Альтернатив (примеров 164)
Mr. Cercone suggested that, in the absence of a balanced solution, the Commission should recognize the existence of a trade-off and offer States a number of options from which to choose. Г-н Черконе предлагает, чтобы в отсутствие сбалансированного решения Комиссия признала существование альтернатив и предложила государствам ряд вариантов, из которых можно было бы выбирать.
The international community should seek to enable the peoples of Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination and decide their future political status with complete knowledge and awareness of the full range of political options available to them, including independence. Международное сообщество должно стремиться к обеспечению народам несамоуправляющихся территорий возможности осуществить их неотъемлемое право на самоопределение и принять решение о своем будущем политическом устройстве в условиях полной осведомленности и информированности обо всем комплексе имеющихся в их распоряжении политических альтернатив, включая независимость.
Another proposed method to lower concentrations of CO2 in the atmosphere is using geo-engineering options, such as ocean fertilization to remove CO2 directly from the atmosphere using iron. Еще одним предлагаемым методом снижения концентраций CO2 в атмосфере является использование геоинженерных альтернатив, включая обогащение океана железом для удаления CO2 непосредственно из атмосферы.
Fifth, many members had highlighted the concept of providing guidance, for example on alternatives for mercury reduction and waste, and a proposed menu of best practice options for reducing mercury emissions from coal combustion. В-пятых, многие участники заострили свое внимание на обеспечении руководящих указаний, например, в отношении альтернатив для сокращения количества используемой ртути и ртутных отходов, и предложили набор передовых технологий по сокращению высвобождения ртути при сжигании угля.
Doing things by halves yet again in the Middle East would be the worst of all possible options - bad for the region and bad for its neighbors. Очередное незаконченное дело на Ближнем Востоке является наихудшей из возможных альтернатив, как для самого региона, так и для его соседей.
Больше примеров...
Опционы (примеров 131)
Governments can avoid the impact of oil price increases by hedging oil imports through the purchase of derivatives such as options, futures and swaps. Правительства могут предупредить воздействие роста цен на нефть путем хеджирования операций по импорту нефти с помощью приобретения таких производных финансовых инструментов, как опционы, фьючерсы и свопы.
Although most statisticians would agree that stock options constitute a component of employee compensation, there is clearly an entrepreneurial element attached to compensation via stock options and this implies a further blurring of the borderline between labour and capital income. Хотя большинство статистиков согласились бы с тем, что акционерные опционы являются составным компонентом заработной платы, в данном случае несомненно присутствует определенный предпринимательский элемент, связанный с оплатой труда с помощью акционерных опционов, что предполагает дальнейшее размывание границы между доходами от труда и капитала.
Financial contracts include, among other things, securities contracts, commodities contracts, forward contracts, options, swaps, securities repurchase agreements, master netting agreements and other similar contracts. Финансовые контракты включают, среди прочего, операции с ценными бумагами, товарные соглашения, форвардные контракты, опционы, свопы, соглашения о выкупе ценных бумаг, генеральные соглашения о взаимозачете и другие аналогичные контракты.
And they were willing to work very cheap, for stock options that never came. И они готовы были работать задешево, за фондовыё опционы, которые так и не материализовались.
Options on Halifax just started trading up. Опционы Галифакса растут в цене.
Больше примеров...
Параметров (примеров 158)
GNU tar supports several command line options which can be abused, by means of this vulnerability, to execute arbitrary programs with the privileges of the wu-ftpd process. GNU tar поддерживает несколько параметров командной строки, которые могут использоваться, посредством этой уязвимости, к выполнению произвольных программ с привилегиями процесса wu-ftpd.
At least one of the DTS, SQL, or File options must be specified. Как минимум один из параметров DTS, SQL или File должен быть указан.
Options menu items vary depending on the category. Элементы меню параметров зависят от категории.
The complexity of the reform package, the options for implementation and the uncertainty about the timing of the implementation in some cases make it very difficult to assess the effects. Сложность пакета реформ, наличие различных вариантов осуществления и неопределенность в отношении временных параметров осуществления в некоторых случаях чрезвычайно затрудняют оценку последствий.
Select [Disconnect] from the options menu that is displayed. Выберите в отобразившемся меню параметров пункт [Отсоединить].
Больше примеров...
Настройка (примеров 21)
Go to Start -> Settings -> Control panel -> Internet options. Нажмите Start (Пуск) -> Settings (Настройка) -> Control panel (Панель управления) -> Internet options (Опции интернета).
Open an internet explorer window and in the menu go to [tools] - [internet options] - [connections] - [LAN settings]. Включите Internet Explorer и перейдите к [Инструменты] - [Опции Интернета] - [Соединения] - [Настройка LAN] в меню.
I am beginning with a general description of FTP and vsftpd. After that we will have a look at the installation, configuration and start options of the vsftp daemon. Начнем с рассмотрения протокола FTP, затем непосредственно поговорим о vsftpd - установка, настройка и запуск приложения.
The «Settings» window allows you to customize scan depth and options of the tool's self-defense. При желании Вы можете изменить настройки глубины поиска вирусов и настройки самозащиты программы, нажав на главном окне на слово «Настройка».
Options for IP Routing and how to configure IP Routing in Windows Server 2008. Возможности IP-маршрутизации и настройка маршрутизации в Windows 2008 Server.
Больше примеров...