The notion of light to them is... unimaginable. |
Мысль о свете для них невообразима. |
What an excellent notion, Your Holiness. |
Просто превосходная мысль, Ваше Святейшество. |
I took a deep, cleansing breath and I set that notion aside. |
Я сделал глубокий, очистительный вдох и отложил эту мысль. |
The notion has more recently been examined by the philosopher Pierre Lévy. |
Эту мысль позднее также рассматривал философ Пьер Леви. |
Leonard has some ridiculous notion that you're mad at me. |
У Леонарда нелепая мысль, что ты злишься на меня. |
Often, this notion is ambiguous. |
Без этого мысль также часто бывает неясной. |
Your lead, Inspector, your notion about the dry plates. |
Ваша версия, инспектор, ваша мысль насчет фотопластинок. |
I think it's an interesting notion to keep Mozart in Vienna. |
Думаю, это интересная мысль - оставить Моцарта в Вене. |
You think I'm kidding, but that's a very appealing notion. |
Вы знаете, может, вам покажется, что я шучу, но это - очень привлекательная мысль. |
Tommy came up with an interesting notion. |
Томми пришла в голову одна любопытная мысль. |
We were too preoccupied with the notion that Emmanuel was the intruder. |
Нас всех слишком занимала мысль, что взломщиком был Эммануэль. |
Let me conclude by expressing the notion that preventing armed conflict is better than quelling it. |
Позвольте мне в заключение высказать следующую мысль: предотвращение вооруженных конфликтов лучше их умиротворения. |
She was suddenly struck... by the most preposterous notion about Jeffrey. |
Её внезапно осенила... совершенно нелепая мысль, по поводу Джеффри. |
PJC: It's a very profound notion to know that we as women are at the vanguard of this. |
ПДЧ: Это очень глубокая мысль - знать, что мы как женщины находимся здесь на передовой. |
And I'm tortured that you would harbor such a horrible notion. |
И мне неприятно, что у тебя возникла - такая ужасная мысль! |
The overarching notion is that all information in the possession of the State belongs to the public, with limited and qualified exceptions that must be justified by State authorities. |
Главная мысль заключается в том, что вся информация, находящаяся в распоряжении государства, принадлежит всему народу за ограниченными и четко определенными исключениями, которые должны быть обоснованы органами государственной власти. |
I was around and I had a wild notion you might be free for lunch? |
Я была неподалеку и у меня появилась безумная мысль, что ты можешь быть свободен в обед? |
It's a notion so outrageous the only witness the defense could produce to support it was a convicted felon. |
Сама мысль настолько возмутительна что единственный свидетель, представленный защитой И тот был преступником! |
Umm, this notion of living a 11, 000 years entered my mind for a moment and I couldn't... is a lot to take in. |
Ух... Мысль о жизни 11, 000 лет проскользнула на минуту в моем сознании, И я не мог... |
The expert suggested that such language was weak and thus detracted from the notion of the draft norms being binding. |
Он выразил мнение о том, что эта формулировка является слабой и что она наводит на мысль, что проект норм не носит обязательного характера. |
The Foreign Affairs Committee had insisted that the United Kingdom Government should pay for the political reconstruction of the Islands, although so far that notion had been staunchly resisted. |
Комитет по иностранным делам всегда настаивал на том, что правительство Соединенного Королевства должно оплатить усилия по политическому восстановлению островов, хотя до сих пор эта мысль упорно отвергалась. |
You created empirical proof that I didn't prank you, selling me on the notion that you didn't prank me. |
Ты создал эмпирическое доказательство, что я тебя не разыгрывал. и пытался внушить мысль, что ты меня не разыгрывал. |
I guess I just have more faith in you than you have in yourself, and by the way, I came up with an idea or... a notion rather, on how we could close the breaches for good. |
Думаю, я больше верю в тебя, чем ты сам. Кстати, у меня есть идея... мысль, как можно закрыть червоточины навсегда. |
Here's a notion. |
А! Вот и мысль. |
Brilliant notion, Burkan. |
Блестящая мысль, Бёркан. |