| All of this burgeoning interdependence implies vulnerabilities that governments and non-governmental actors can exploit. | Вся эта растущая взаимозависимость ведет к появлению уязвимостей, которые могут использовать как государства, так и негосударственные структуры. | 
| Other research centres and institutes are non-governmental private institutions that focus on family well-being. | Другие исследовательские центры и институты представляют собой негосударственные, частные учреждения, занимающиеся прежде всего вопросами благосостояния семьи. | 
| Those cases had been investigated by non-governmental experts and, where violations had been proved, law enforcement officials had been disciplined. | Негосударственные эксперты провели расследования по этим делам и в тех случаях, когда нарушения были доказаны, сотрудники правоохранительных органов подверглись дисциплинарным наказаниям. | 
| These non-governmental actors are becoming more active in both resource mobilization and the direct provision of social services. | Эти негосударственные структуры играют все более активную роль как в мобилизации ресурсов, так и в непосредственном оказании социальных услуг. | 
| It thus notes with deep concern the absence of legislation providing effective protection against violations of Covenant rights by non-governmental actors. | В связи с этим он с глубокой озабоченностью отмечает отсутствие законодательства, предусматривающего эффективную защиту от нарушений прав, закрепленных в Пакте, которые могут совершать негосударственные субъекты. | 
| Project LINK is an international economic research network representing governmental and non-governmental institutes of more than 70 countries. | Проект ЛИНК представляет собой международную сеть по исследованию экономических проблем, в которой представлены государственные и негосударственные институты из более чем 70 стран. | 
| Convicted and detained persons were entitled to lodge complaints to any State, non-governmental or international organization. | Осужденные и лица, заключенные под стражу, обладают правом подавать жалобы в любые государственные, негосударственные и международные организации. | 
| New public and non-governmental institutions had also emerged, contributing to the improvement of women's overall social situation. | Сформированы также новые государственные и негосударственные учреждения, что способствует улучшению общей социальной ситуации женщин. | 
| In addition to States, private companies and other non-governmental entities have also become serious actors in that field. | Помимо государств, серьезными действующими лицами в этой области стали также частные компании и другие негосударственные субъекты. | 
| Some experts maintained that non-governmental actors should be engaged in both the design and the implementation of funding instruments and programmes. | Некоторые эксперты утверждали, что негосударственные субъекты должны привлекаться как к разработке, так и к осуществлению финансовых инструментов и программ. | 
| The Centre is a unique association that helps to address the various issues encountered by ethnic cultural centres as non-governmental non-profit organizations. | РИКЦ является своеобразной ассоциацией, которая помогает решению различных проблем, с которыми сталкиваются национальные культурные центры как негосударственные некоммерческие организации. | 
| In Kyrgyzstan, there are also non-governmental mechanisms that observe the realization of human rights. | В Кыргызстане созданы и функционируют также негосударственные механизмы, наблюдающие за осуществлением прав человека. | 
| This requirement was included because potential private sector investors need to clearly understand whether the proposed project can be carried out by non-governmental entities. | Это требование было включено по той причине, что потенциальные инвесторы в частном секторе должны четко знать, смогут ли осуществить предлагаемый проект негосударственные субъекты. | 
| The participation of non-governmental actors continued at the Dar es Salaam and Nairobi Summits. | Негосударственные субъекты приняли участие и в саммитах в Дар-эс-Саламе и Найроби. | 
| Other governmental and non-governmental agencies and institutions had also conducted training programmes that had helped change social and cultural patterns. | Другие государственные и негосударственные учреждения и ведомства также провели учебные программы, которые способствовали изменению социальных и культурных традиций. | 
| Furthermore, the MoE has organized in 2007 a national forum on education to environment and sustainable development involving all governmental and non-governmental stakeholders. | Кроме того, в 2007 году МООС организовало национальный форум по вопросам просвещения в области окружающей среды и устойчивого развития, в котором участвовали все государственные и негосударственные заинтересованные субъекты. | 
| Governmental and non-governmental medical convoys make periodic circuits in the villages and hamlets to provide health services to rural women free of charge. | Государственные и негосударственные передвижные медицинские пункты периодически объезжают села и деревни с целью предоставления сельским женщинам бесплатных медицинских услуг. | 
| Various non-governmental structures, including religious communities, have become increasingly involved in that process. | В этот процесс все более вовлекаются негосударственные структуры, включая религиозные общины. | 
| In terms of the institutional aspect, responsibilities are accorded to both governmental and non-governmental entities. | Что касается институционального аспекта, то соответствующие функции выполняют как государственные, так и негосударственные структуры. | 
| Entry of other programmes (non-governmental schools and adult education) Home schooled | Поступление в учебное заведение, работающее по другим программам (негосударственные школы или учреждения образования взрослых) | 
| Ministries of State, high-level governmental and non-governmental bodies and national information centres have recently been set up by ESCWA member countries to promote certain aspects of ICT development. | Последнее время в странах - членах ЭСКЗА в целях стимулирования некоторых направлений развития ИКТ были созданы министерства, государственные и негосударственные органы высокого уровня и национальные информационные центры. | 
| Governmental and non-governmental entities, civil society groups and a wide range of international organizations have a role to play in promoting the protection of the displaced. | Государственные и негосударственные институты, структуры гражданского общества и широкий круг международных организаций призваны сыграть свою роль в обеспечении более эффективной защиты перемещенных лиц. | 
| The primary aim was to introduce the Programme of Action to participating stakeholders, including governmental and non-governmental institutions, and to promote its internalization. | Главная цель состояла в том, чтобы представить Программу действий участвующим в семинаре заинтересованным сторонам, включая государственные и негосударственные институты, и содействовать ее интернационализации. | 
| Along with State rehabilitation establishments, non-governmental rehabilitation units may be set up. | Наряду с государственными учреждениями реабилитации могут создаваться и негосударственные учреждения реабилитации. | 
| An important achievement of this period is the setting up of a peace culture network, initially made up of 24 governmental and non-governmental institutions with approximately 100 members. | Важным успехом за текущий период является создание сети сторонников культуры мира, в которую первоначально вошли примерно 100 членов, представляющих 24 государственные и негосударственные структуры. |