Примеры в контексте "Non-governmental - Нно"

Примеры: Non-governmental - Нно
The principal agency for the registration of non-governmental non-commercial organizations is the Ministry of Justice. Основным органом регистрации ННО является Министерство юстиции Республики Узбекистан.
The information provided by these government authorities, educational institutions and non-governmental non-commercial organizations was the basis for the responses prepared by the National Centre for Human Rights of the Republic of Uzbekistan. Информация, представленная вышеуказанными государственными органами, образовательными учреждениями и ННО легла в основу ответов, подготовленных Национальным Центром Республики Узбекистан по правам человека.
In almost every region of the country there is a non-governmental non-commercial organization specializing in issues of support for women and protection of the family. Практически в каждом регионе страны функционируют ННО, специализирующиеся на вопросах поддержки женщин и защиты семьи.
The Women's Committee of Uzbekistan was one of the first of the currently operating women's non-governmental non-commercial organizations created. Из числа действующих ныне женских ННО одним из первых был создан Комитет женщин Узбекистана.
collaborate with other non-governmental non-commercial organizations in forming a healthy family; сотрудничество с другими ННО в деле формирования здоровой семьи;
Parliament established a public fund to support non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions, as well as a Parliamentary Commission to manage it; при Парламенте создан Общественный фонд по поддержке ННО и других институтов гражданского общества, а также Парламентская комиссия по управлению средствами фонда;
The resources of the Fund are allocated directly to non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions in the form of subsidies, grants and the procurement of social services, in accordance with decisions of the Parliamentary Commission. Средства Фонда выделяются непосредственно ННО и другим институтам гражданского общества в виде субсидий, грантов, социального заказа на основе их заявок и в соответствии с решениями Парламентской комиссии.
The annual allocation to the Fund of budgetary resources for the support of non-governmental non-commercial organizations and civil society institutions is carried out on the recommendation of the Parliamentary Commission at the time of the preparation, consideration, discussion and approval of the State budget. Ежегодное выделение Фонду бюджетных средств для поддержания ННО, институтов гражданского общества осуществляется по представлению Парламентской комиссии в сроки подготовки, рассмотрения, обсуждения и утверждения Государственного бюджета Республики Узбекистан.
It should be emphasized that in Uzbekistan, women's non-governmental non-commercial organizations are broadly involved in drafting and reviewing national reports on compliance with relevant international United Nations conventions on human rights, particularly the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Необходимо подчеркнуть, что в Узбекистане обеспечивается широкое участие женских ННО в подготовке и рассмотрении национальных докладов по выполнению соответствующих международных конвенций ООН по правам человека, в частности, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Analysis of the implementation of this National Plan of Action reveals that over 40 government agencies and non-governmental non-commercial organizations engaged in important systemic activities to this end. For instance: Анализ реализации положений указанного Национального плана действий показал, что более чем 40 государственными органами и ННО проведена значительная системная работа по его выполнению, а именно:
Expansion of the contribution and role of non-governmental non-commercial organizations in solving problems connected with women's rights in all areas of the life of society. усилить вклад и роль ННО в решение проблем, связанных с реализацией прав женщин во всех сферах жизни общества.
Government agencies and non-governmental non-commercial organizations are encouraged to engage in monitoring and academic research to determine the extent of violence and the reasons and conditions causing it to increase; З. активизируются мониторинговые и научные исследования государственных органов и ННО, направленные на выявление масштабов насилия, причин и условий, способствующих их распространению;
The Parliamentary Commission is made up of deputies of the Legislative Chamber, members of the Senate of the Oliy Majlis, national non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions and consists of a chairperson, a deputy chairperson, a secretary and members. Парламентская комиссия формируется из числа депутатов Законодательной палаты, членов Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан, республиканских ННО и других институтов гражданского общества, в составе председателя, его заместителя, ответственного секретаря и членов комиссии.
Uzbekistan's legislation does not give human rights defenders a specific legal status since any non-governmental, non-profit organization is, to a greater or lesser degree, involved with defending human rights and so most of them can be considered to be human rights defenders. Законодательство Республики Узбекистан не предусматривает отдельного правового статуса правозащитников, поскольку любое ННО занимается в той или иной степени защитой прав человека, поэтому большую их часть можно считать правозащитными.
Some 30 per cent of those projects were geared to supporting women's non-governmental non-commercial organizations that provided legal assistance to women, trained disabled women, provided medical education to girls and expanded social opportunities of women. Из них 30% проектов направлены на поддержку женских ННО для оказания правовой помощи женщинам, обучения женщин-инвалидов, медицинского просвещения девушек, расширения социальных возможностей женщин.
Women's non-governmental non-commercial organizations are taking a very active part in informing the public on gender issues, in conducting research and monitoring women's rights issues and in performing gender analysis of national laws. Женские ННО принимают самое активное участие в информировании населения по гендерным вопросам, проведении исследований и мониторингов по вопросам прав женщин, а также гендерной экспертизы национального законодательства.
In the context of the preparation of the fourth periodic report on women's rights, the following awareness-raising and educational activities were conducted at the initiative and with the participation of non-governmental non-commercial organizations: В рамках подготовки Четвёртого Периодического доклада по правам женщин по инициативе и с участием ННО проведены следующие просветительские и образовательные мероприятия:
Assistance is being provided by those institutions to enhance the activities of non-governmental non-commercial organizations, as is comprehensive support for raising the level of their competence in dealing with human rights, through the following; Содействие этих институтов в совершенствовании деятельности ННО и оказание им всемерной поддержки в повышении уровня их компетентности в сфере прав человека осуществляется путем:
The active participation of the Women's Committee of Uzbekistan and other women's non-governmental non-commercial organizations in the drafting of Uzbekistan's national reports and in their consideration in the United Nations Committee is becoming standard practice. Активное участие Комитета женщин Узбекистана и других женских ННО в подготовке национальных докладов Узбекистана и в их рассмотрении в соответствующем Комитете ООН становиться обычной практикой.
There is a description of the forms and nature of participation by non-governmental non-commercial organizations and citizens' self-governing bodies in the area of gender equality (articles 7 and 8); определены формы и направления участия ННО и органов самоуправления граждан в сфере гендерного равноправия (ст. ст. 7, 8);
monitor and coordinate the activities of other women's non-governmental non-commercial organizations in terms of the improvement of the status of women in society and in terms of elevating their legal literacy and social protection; осуществление мониторинга и координации деятельности других женских ННО в деле улучшения статуса женщин в обществе, повышения их правовой грамотности и социальной защиты;
Among the "specialized" non-governmental non-commercial organizations involved in women's rights is the Public Association of Women Lawyers, which was created in 1999 to consolidate the efforts of women lawyers, raise their skills, and protect their rights and lawful interests. Среди «специализированных» ННО, занимающихся правами женщин, можно выделить Общественное объединение женщин-юристов Узбекистана, которая была создана в 1999 году в целях консолидации усилий женщин-юристов, повышения их квалификации, защиты их прав и законных интересов.
The Non-Governmental Non-Profit Organizations Support Fund was established under the auspices of this Association. При этой Ассоциации создан Фонд по поддержке ННО.
Non-governmental non-commercial organizations are taxed as legal entities, minus the funding for socially constructive (charter) activities. Налогообложение ННО осуществляется как для юридических лиц за вычетом финансирования общественно-полезной (уставной) деятельности.
Non-governmental non-commercial organizations make a major contribution to awareness-raising work among women and the provision of legal assistance to the population on issues of family conflicts. ННО вносят большой вклад в просветительскую работу среди женщин и оказание юридической помощи населению по вопросам, связанным с семейными конфликтами.