| I got nobody to talk to down here. | А то мне здесь совсем не с кем поговорить. |
| He's not talking to nobody. | Он больше ни с кем не говорит. |
| I been here two months, and I don't know nobody. | Я здесь уже два месяца, а ни с кем не познакомился. |
| She was talking to nobody that wasn't there before she had been hit her head. | Она и до этого неизвестно с кем говорила. |
| I can't take men saying there's nobody after me. | Мне надоело, что мужчины не могут быть ни с кем после меня. |
| There's nobody I'd rather celebrate with. | Больше ни с кем я бы не хотела это отметить. |
| I have nobody to talk to, and... | Мне не с кем об этом поговорить, и... |
| I don't work with nobody no more. | Я больше ни с кем не работаю. |
| This city can get so lonely when there's nobody to talk to. | В городе бывает так одиноко, когда не с кем поговорить. |
| I can't talk to nobody. | Мне и поговорить не с кем. |
| I don't have nobody to watch him. | Мне не с кем его оставить. |
| I'm not stripping for nobody. | Я ни перед кем не раздеваюсь. |
| What happened out there? - To nobody. I was looking for a book. | Ни с кем, я повторяла слова из книги. |
| And there's nobody I'd rather gorge myself with than you, Scooby Doo. | Я ни с кем с таким удовольствием не обедаю, как с тобой, Скуби-Ду. |
| Treating me like a... like a nobody. | Обращаешься со мной как... как ни с кем. |
| If this is a typical case there may be few others maybe nobody else at all for us to talk to. | Если это типичный случай, тогда существует всего несколько цивилизаций, а, может быть, нам и вовсе не с кем поговорить. |
| Well, you've got nobody to play, there's nothing we can do. | Вам не с кем играть, так что мы ничего не можем сделать. |
| I got all that back within six weeks, even though, most of the time, I had nobody to practise with. | Все вернулось через шесть недель, хотя большую часть времени мне и не с кем было практиковаться. |
| I can't talk to nobody! | Мне нельзя ни с кем говорить! |
| Not to Clara, not to me, not to nobody. | Ни перед Кларой, ни передо мной, ни перед кем. |
| And his son thinks he's crazy, so he has nobody to talk to... it's kind of like me... | Его сын думает, что он сошел с ума, и ему не с кем поговорить... напоминает мою ситуацию... |
| It's happened to me, and nobody else, and I've got to face it. | Такое могло случиться только со мной, ни с кем другим, это мое дело. |
| With nobody to talk to me. | Я вечно наедине с мрачными мыслями, и поговорить не с кем. |
| I remember how embarrassing it was because nobody knew who I was. | Я помню насколько смущающим это было потому что никто знал, кем я был. |
| Somewhere where nobody knew who I was. | Туда, где никто не знает, кем я был. |