Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
It is in this context that we again emphasize the need for provision of adequate security for returnees and for their reintegration into the country. В этом контексте мы вновь подчеркиваем необходимость предоставления надлежащей защиты возвращающимся лицам и обеспечения их реинтеграции в жизнь страны.
Ms. Livingstone Raday stressed the need for legislation specifically designed to protect women. Г-жа Ливингстоун Радей подчеркивает необходимость в специальном законодательстве в целях защиты женщин.
The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы ЮНДКП рассмотрела необходимость существования отделения, так близко расположенного от штаб-квартиры.
Ms. Livingstone Raday stressed the need for legislation specifically designed to protect women. Г-жа Ливингстоун Радей подчеркивает необходимость в специальном законодательстве в целях защиты женщин.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
We need 20 of them and we need them bloody quickly. Нам нужно еще 20 таких же и как можно быстрее.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
There's a tissue there if you need it. Там есть платок, если тебе нужно.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
The mission stressed the need for countries of the region, working with their international partners, to do their utmost to create a more favourable investment climate. Миссия подчеркнула, что всем странам региона во взаимодействии с их международными партнерами необходимо сделать все возможное для улучшения инвестиционного климата.
However, in view of the massive infrastructure requirements, there is a need for a significant increase in private sector participation if such expectations are to be realized. Тем не менее, с учетом огромных потребностей в инфраструктуре, необходимо значительного расширить участие частного сектора, чтобы такие ожидания оправдались.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
In addition, concepts like the developmental state and the need for policy space must be reviewed to forge a common understanding at the Conference. Кроме того, на Конференции необходимо рассмотреть такие концепции, как «государство развития» и «необходимость пространства для маневра в политике», с тем чтобы выработать их общее понимание.
Another important point is that nowadays it is much easier to get data that cover more than the traditional national statistics users would need. Еще один важный момент заключается в том, что в наши дни гораздо легче получить данные, охватывающие значительно более обширные области, чем это необходимо традиционным пользователям национальных статистических данных.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
Grayson, I need you up in that tree. Грэйсон, ты мне нужен на том дереве.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
I need you now more than ever. Сейчас ты нужна мне как никогда.
To which I reply we need a Roman seal. На что мой ответ, нам нужна печать римская.
I just need your help getting him back on the reservation, before Thawne finds out. Мне просто нужна твоя помощь, в возвращении его назад, пока Тоун не узнал.
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally. Детям нужна еда не только для выживания, но для физического и умственного развития.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Middle-income countries will need support in order not to fall back into the poverty trap. Страны со средним уровнем дохода будут нуждаться в поддержке, чтобы вновь не попасть в ловушку нищеты.
If that situation persists, the international community will no longer need the Security Council. Если эта ситуация будет сохраняться, международное сообщество более не будет нуждаться в Совете Безопасности.
You might need us one day. Однажды Вы будете нуждаться в нас.
It became clear that the Government of Ethiopia would need assistance for its resettlement programmes, as significant bottlenecks have developed in all regions where programmes have been initiated to provide relief supplies and basic infrastructure at settlement sites. Стало ясно, что правительство в Эфиопии будет нуждаться в помощи для реализации своих программ в области переселения, поскольку во всех регионах, в которых началось осуществление программ, возникли серьезные трудности с поставкой предметов помощи и созданием базовой инфраструктуры в местах переселения.
They would therefore have a greater need for official development assistance and should therefore be considered as a special category in discussions on the role of official development assistance. Поэтому они будут в особой степени нуждаться в официальной помощи в целях развития и в связи с этим в ходе обсуждения роли официальной помощи в целях развития в такие страны следует рассматривать в качестве особой категории.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
Baby, where we're going, you don't need teeth. Крошка, там, куда мы летим, зубы не нужны.
If you ever need a consultant... don't hesitate to contact me. Если тебе нужны консультации, можешь обращаться ко мне.
Don't really need any crazy roommates right now. Мне сейчас и вправду не нужны безумные соседи.
You need money for sneakers or whatever, give me a shout. Нужны деньги на кроссы или еще что-нибудь - дай знать.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The need for technical assistance appears to be the biggest hurdle to providing financial information. Потребность в технической помощи является, судя по всему, наибольшей проблемой, мешающей предоставлению финансовой информации.
My understanding was that this would remove the need for further testing at Moruroa; it is unfortunate that the French authorities do not seem to have taken this possibility further. На мой взгляд, это устранило бы потребность в проведении дальнейших испытаний на Муруроа; к сожалению, французские власти, по-видимому, не воспользовались этой возможностью.
Priority should be given to recruiting trained personnel with the skills required to accomplish the functions of the position for which they are hired, thereby limiting the need for training of staff in their current function. Приоритетное внимание следует уделять набору подготовленного персонала, обладающего необходимыми навыками для выполнения должностных функций, в связи с которыми они набираются, ограничивая тем самым потребность в обучении персонала выполнять их текущие служебные обязанности.
Chapters 4.5 and 6.10 are restricted to fixed or demountable tanks within the scope of ADR, although the need exists for the carriage of waste in vacuum-operated tank-containers. В рамках сферы применения ДОПОГ главы 4.5 и 6.10 касаются только встроенных цистерн и съемных цистерн, в то время как существует потребность в перевозке отходов в вакуумных контейнерах-цистернах.
There was an apparent need for immediate action on several levels to address emergency needs related to the current crisis, while simultaneously initiating actions to address the long-term needs in the region, tackling both policy and operations issues. Отмечалась насущная потребность в незамедлительных действиях по ряду направлений - удовлетворение чрезвычайных потребностей, связанных с текущим кризисом, с одновременным принятием мер по удовлетворению долгосрочных потребностей в регионе, по решению политических, а также оперативных вопросов.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
And for that you would need someone who could forge Dr. L's handwriting. И для этого тебе понадобиться тот, кто умеет копировать почерк Доктора Л.
But to summon it, I will need your help. Но, чтобы призвать его, мне понадобиться твоя помощь.
Everything he might need in the afterlife. Всего, что может понадобиться в загробной жизни.
She might need you. Ты можешь ей понадобиться.
We'll cordon off the area in front for maybe 100, But then we'll still need another 100 to create a good spillover effect. Вы огородим перед сценой зону ярдов в 100, но может нам понадобиться ещё 100, чтобы создать эффект присутствия большой толпы.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here. Просто самодельные купоны для всяких штук, с которыми может потребоваться помощь, пока не появился ребенок.
You'll need about 2GB using the standard desktop task, though it can be done in far less. Вам потребуется около 2ГБ для стандартных настольных задач, хотя для них может потребоваться и значительно меньше места.
Some potential sources could be readily available in the near term while others might need more time to establish, depending on various factors such as degree of maturity and need for international collaboration. Некоторые потенциальные источники могут быть готовы к привлечению в ближайшей перспективе, в то время как другим источникам может потребоваться дополнительное время для начала функционирования в зависимости от таких различных факторов, как степень готовности и необходимость в международном взаимодействии.
Girls returning to school after some years of absence might need special classes so as to avoid being placed with younger girls while they caught up. Для девочек, возвращающихся в школы после нескольких лет, может потребоваться организация специальных учебных классов для ликвидации их отставания во избежание объединения их с девочками более младшего возраста.
Depending on its size, this body may need a smaller executive committee; В зависимости от размера этому органу может потребоваться менее многочисленный исполнительный комитет:
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to say it, Hank. Я хочу, чтобы ты сказал это, Хэнк.
I need you to go to the hospital and find out as much as you can about Anna. Я хочу, чтобы ты отправился в ту больницу и выяснил все, что можно про Анну.
Last thing I need is another suspension, am I right? Не хочу, чтобы меня снова отстранили.
We need officers sent to 612 Northwest Thurston. Officers are on their way to your house. Нам нужно подкрепление на Нортвест Терстон, 612 офицеры в пути я хочу чтобы вы заблокировали все двери закрыли и заблокировали все окна почему, что происходит?
He said, if I want to describe one more force, maybe I need one more dimension. И если я хочу описать еще одну силу, может, мне просто нужно еще одно измерение?»
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Certain food grains may need license for export or import. На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия.
Thus, the Social Fund will need inputs from the State budget to cover the current deficit. При этом Социальному фонду будут требоваться дотации из государственного бюджета для покрытия текущего дефицита.
Any integrated assessment of land degradation may need a combination of various data including hydrological information, soil data and socio-economic information. Для любой комплексной оценки процессов деградации земель может требоваться сочетание различных видов данных, включая гидрологическую информацию, данные о почвах и информацию социально-экономического характера.
UNPOB is striving to ensure that, by the time the Peace Monitoring Group withdraws, weapons disposal will be so far advanced that it will no longer need this level of Monitoring Group support. ЮНПОБ стремится обеспечить, чтобы к тому времени, когда Группа по наблюдению за установлением мира будет выведена, ликвидация оружия достигла уже такого этапа, когда не будет требоваться поддержка Группы.
Moreover, it can be presumed that as staff members are trained they will need less supervision in the carrying out of their tasks, thus requiring less travel for this purpose by senior officials. Кроме того, можно предположить, что после прохождения сотрудниками профессиональной подготовки они будут в меньшей степени нуждаться в руководстве при выполнении своих функций, в связи с чем должно требоваться меньше поездок старших должностных лиц для этой цели.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
He'll need a month of antibiotics to clear that. Ему придется месяц принимать антибиотики, чтобы оно рассосалось.
Well, no, thing is I'd probably need her input as well, financially. Нет. Дело в том, что мне, возможно, придется финансово привлечь и ее.
I'll need you to fill this out. Вам придется заполнить этот бланк.
If we have to ride north and take them back for you every time you lose them, why do we need you? Если каждый раз, когда у вас их отнимут, нам придется за вас их отбивать, то зачем нам вы?
We need his implant to find how they hacked in. Нам придется считывать данные с его чипа.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The mission will continue to need substantial support, especially in terms of coordination and consultation with interested Member States and organizations concerned, as well as for the closure of UNTAES activities. Эта миссия будет по-прежнему требовать значительной поддержки, особенно в плане координации и консультаций с заинтересованными государствами-членами и соответствующими организациями, а также в связи со свертыванием деятельности ВАООНВС.
The Board is concerned that the quality and efficiency of the participant reconciliation exception process will also be impacted by the extent of timely cooperation from member organizations, and will need close management. Комиссия обеспокоена тем, что качество и эффективность процесса выверки данных участников также будут зависеть от того, насколько своевременно будут реагировать организации-члены, и этот процесс будет требовать пристального внимания.
They would continue to seek membership in international organizations and to insist on their right to self-determination and freedom and on the need for international law to be upheld. Они будут и дальше добиваться членства в международных организациях и требовать реализации их права на самоопределение и свободу, а также настаивать на необходимости применения норм международного права.
One representative questioned the logic of requiring the preparation of plans prior to ratification, saying that developing countries would need financial and technical assistance to develop their plans and comply with their obligations under the mercury instrument. Один представитель высказал сомнения в логичности требовать подготовку планов до ратификации, заявив, что развивающимся странам понадобится финансовое и техническое содействие для разработки своих планов и соблюдения своих обязательств в рамках документа по ртути.
Calls upon parliaments to demand the speedy destruction of any declared stockpiles of chemical weapons, including abandoned stockpiles, and stresses the need for compliance with the deadlines stipulated in the Chemical Weapons Convention; призывает парламенты требовать оперативного уничтожения всех объявленных запасов химического оружия, включая брошенные запасы, и подчеркивает необходимость соблюдения сроков, установленных в Конвенции по химическому оружию;
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Taxpayers in democratic countries will surely refuse to bear the burden of maintaining expensive weapons when the need for them has passed. Налогоплательщики демократических стран наверняка откажутся нести бремя содержания дорогостоящего оружия, когда в нем отпадет нужда.
You've had a need, you haven't hurt anyone by it. У тебя была нужда, ты никого не ранил этим.
That look, the terrible need. Этот взгляд, эта жуткая нужда.
The night when a primal, sacred need calls to me. Ночь, когда первоначальная и священная нужда зовет меня
In the first years of the war, the Wehrmacht had less interest in developing self-propelled anti-aircraft guns, but as the Allies developed air superiority, the need for more mobile and better-armed self-propelled anti-aircraft guns increased. В первые годы войны у вермахта не было особой необходимости в разработке самоходных зенитных установок, однако по мере развития авиации союзников возникла нужда в более мобильном и мощном зенитном орудии.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
Mr. Krumwiede, we don't invent need here. Мы не пытаемся изобрести надобность.
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
We'll need you when the war is over. Мы будем нуждаться в вас, когда война закончится.
That kings have a need of their subjects no less than their subjects have need of kings. Что короли будут всегда нуждаться в подданных... не меньше, чем те нуждаются в королях.
By 1990s the mansion began to need new repair. К 1990-м годам особняк стал нуждаться в новом ремонте.
In the future, while continuing to reform its economic institutions, it would need even more support from FDI, and it was therefore undertaking further efforts to improve the FDI climate. В будущем в условиях продолжения реформы своих экономических институтов Китай будет нуждаться в еще более значительном притоке ПИИ, и в этой связи он продолжает предпринимать усилия по улучшению инвестиционного климата.
So she'll need help. Таким образом, она будет нуждаться в помощи.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...