Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
In the same vein, the Programme for the WCA 2000 stresses the need for improving gender statistics. Кроме того, в Программе ВСХА 2000 подчеркивается необходимость улучшения гендерной статистики.
The need for equitable geographical distribution in the membership of the treaty bodies as well as for gender balance was emphasized by the chairpersons. Председатели подчеркнули необходимость обеспечения справедливого географического распределения и гендерной сбалансированности в составе договорных органов.
Some have suggested that this approach could even eliminate the need for a printed journal altogether. Некоторые полагают, что такой подход мог бы вообще устранить необходимость в издании печатного журнала.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Agenda 21 outlined the need for UNEP to concentrate on the promotion of subregional and regional cooperation and support for environmental protection. В Повестке дня на ХХI век отмечается необходимость того, чтобы ЮНЕП сконцентрировала свои усилия на содействии субрегиональному и региональному сотрудничеству и оказании поддержки природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Because I need you to be okay. Потому что мне нужно, чтобы вы были в порядке.
I need you guys to get back behind the door. Нужно, чтобы вы отошли от двери.
I'll use my own money, but I just need someone to take me. Я куплю за свои деньги, но нужно, чтобы кто-нибудь отвёз меня.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
So, I need your firm to vet them and help me choose one. Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
There is an urgent need for what he called action to avoid a security vacuum. Необходимо незамедлительно принять меры с тем, чтобы не допустить, как сказал Генеральный секретарь, вакуума безопасности.
There was a need for the Secretariat to take effective steps to ensure that experienced United Nations staff were motivated to volunteer for field work. Необходимо, чтобы Секретариат предпринял эффективные меры по обеспечению того, чтобы у опытных сотрудников Организации Объединенных Наций имелись стимулы для участия по своей инициативе в деятельности на местах.
It is vital that the Agency be allowed to complete its assessment in order to provide the independent assurances we need. Агентству жизненно необходимо предоставить возможность завершить его анализ, чтобы предоставить нам те независимые гарантии, в которых мы нуждаемся.
There is therefore a need for African countries to redefine their trade relations with developing countries and adopt measures to transform their economies and boost productive capacity in the region. В этой связи африканским странам необходимо переосмыслить свои торговые отношения с развивающимися странами и принять меры для трансформации своей экономики и наращивания производственного потенциала в регионе.
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. Подкомитету необходимо будет пересмотреть формулировки определенных предлагаемых изменений текста Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении, прежде чем он будет представлен Комитету на рассмотрение.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
You need that to play the guitar. Он нужен, чтобы играть на гитаре.
You need something solid to plow a field. Чтобы пахать, тебе нужен богатырь.
Okay, we don't need yellow drink. Лады, но нам нужен не жёлтый напиток.
I want to know why we need him. Я хочу знать, почему он нам нужен.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
I do not need I need is that sack of cash. Мне не дерзость нужна, а та сумка с баблом.
So maybe what we need right now... Так что может нам сейчас нужна не передышка.
I need you in here, Ofelia. Ты нужна мне здесь, Офелия.
I don't need you with me every second of my life. Ты не нужна мне в каждой секунде моей жизни.
I need you in here, Ofelia. Ты нужна мне здесь, Офелия.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
It is a guarantee for the foreign investment that the Democratic Republic of the Congo will need in the coming years. Оно является гарантией поступления иностранных инвестиций, в которых Демократическая Республика Конго будет нуждаться в ближайшие годы.
soon, science may no longer need us, Вскоре наука не будет нуждаться в нас.
While the United Nations will always require specialist expertise, there is an increasing need for multi-skilled, versatile and mobile staff able to work across occupational groups to enable the Organization to respond in an integrated way to diverse new requirements. Хотя Организация Объединенных Наций всегда будет нуждаться в специальных знаниях, все больше ощущается потребность в разносторонне подготовленных и мобильных сотрудниках широкого профиля, способных переходить из одной профессиональной группы в другую, с тем чтобы Организация могла комплексным образом реагировать на самые различные новые потребности.
She stressed that most reporting Parties will need further support sensitizing the public at large and, in particular, the policy-makers, about issues relating to the implementation of the Convention. Она подчеркнула, что большинство представивших информацию Сторон будут нуждаться в дополнительной поддержке для повышения уровня осведомленности широкой общественности, и в частности разработчиков политики, в том что касается вопросов, связанных с осуществлением Конвенции.
Further noting the continuing need for support from United Nations police advisors to the Liberian National Police as reflected in the report of the Secretary-General, отмечая далее, что Либерийская национальная полиция продолжает нуждаться в поддержке со стороны советников Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности полиции, как об этом говорится в докладе Генерального секретаря,
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
But I do need some new hand towels. I figure I can cut up this robe. Но мне нужны новые полотенца... их я решила нарезать из этого халата...
Just, we really, really need those passports. Просто, мы нам очень-очень нужны паспорта.
To move the global disarmament agenda forward, we need ideas and common purpose, strong rules and norms applying to all players. Для продвижения вперед повестки дня глобального разоружение нам нужны идеи и общая цель, строгие правила и нормы, применяемые ко всем сторонам.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
Yes, agreed, we need proof. Да, согласен, нам нужны доказательства.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The evaluation revealed that there actually was ample need for the office of a social ombudsman. Результаты исследования выявили действительно существующую значительную потребность в услугах омбудсмена по социальным вопросам.
There is an urgent need for government involvement to encourage investment in the rehabilitation of the existing stock, and to assists marginalized groups in gaining access to social housing. Существует настоятельная потребность в привлечении правительств к работе по поощрению инвестиций в реабилитацию существующего жилищного фонда, а также по оказанию помощи оказавшимся на обочине жизни группам населения в получении доступа к социальному жилью.
In the strategic objectives for 2005-2009 EC indicated that there "exists a need for universal maritime policy the aim of which is to execute the development of environmentally friendly and flourishing maritime economics". В стратегических целях на 2005-2009 гг. ЕК указала, что «существует особенно большая потребность во всеобщей морской политике, при которой все стремились бы к развитию процветающей и щадящей окружающую среду морской экономики».
Even more significant is the need for improved and harmonized mechanisms to ensure effective compliance with these international commitments, since EPE's success will depend on such an effective compliance. Еще более важной является потребность в более совершенных и согласованных механизмах для обеспечения эффективного соблюдения этих международных обязательств, поскольку успех ЭПЕ будет зависеть от такого эффективного соблюдения.
In fact, in their view, the number one need of developing countries was for information on TNCs so that the strategies of TNCs could be better aligned with countries' development goals. По сути дела, с их точки зрения, в качестве первейшей потребности развивающихся стран можно выделить потребность в информации о ТНК, с тем чтобы стратегии ТНК можно было лучше увязывать с целями этих стран в области развития.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
No, but you might need it. Нет, они могут Вам самому понадобиться.
I may need both of you. Вы можете мне понадобиться.
Now, you're going to need a suit. А теперь тебе понадобиться костюм.
And you won't need your bicycle. И тебе не понадобиться велосипед.
And so if we wanted to fly in this room or places wherehumans can't go, we'd need an aircraft small enough andmaneuverable enough to do so. Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Globalization and localization are two sides of the same coin, but it may need dialogue to avoid confrontation between the two. Глобализация и локализация - это две стороны одной и той же медали, однако для недопущения конфронтации между ними может потребоваться диалог.
Currently, the Ministry of Justice is in the process of analysing the need for potentially necessary amendments of domestic laws in order to ratify the Convention. В настоящее время министерство юстиции находится в процессе проведения анализа необходимости внесения в национальное законодательство изменений, которые могут потребоваться для ратификации Конвенции.
The use of the short form for a series of shipments may need explicit acceptance on the part of the consignee.) Для использования краткой формы документа в случае ряда партий может потребоваться ясно выраженное согласие со стороны грузополучателя.)
Thus while the decision for recovery will be done after two weeks of non-submission of travel claims, actual recovery through IMIS payroll deduction may de facto need up to 60 days from the date travel is completed. Таким образом, хотя решение о возмещении будет выноситься в случае непредставления в течение двух недель требования о возмещении путевых расходов, для фактического возмещения путем удержания из заработной платы через ИМИС фактически может потребоваться до 60 дней с даты окончания поездки.
To perform its functions, the committee may also require administrative and expert assistance, although the need for such assistance should be clearly linked to the functions to be performed by the committee. Для выполнения своих функций комитету может потребоваться административная и экспертная помощь, хотя потребность в такой помощи должна быть четко увязана с функциями, возложенными на комитет.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to get in my way. Я хочу, чтобы ты мне мешала.
So? I need you to get on the phone. Я хочу, чтобы ты пригласил ее на ужин.
I don't need you passing judgment on me or anything that I do. Я не хочу, чтобы ты судила меня или то, чем я занимаюсь.
You understand how deeply this touches my conscience... and how quickly I need it to be resolved. И почему я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно скорее?
I don't need you here To play this game. I'm sorry I pushed you away. Я не хочу, чтоб ты здесь играл в свои игры. [Лидия тихо плачет] [шмыгает носом]
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Certain food grains may need license for export or import. На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия.
Children who have lost parents to AIDS will need continued attention long after rates of new infection subside. Детям, потерявшим родителей по причине СПИДа, еще долго будет требоваться постоянное внимание после снижения числа новых случаев инфицирования.
We have a $12 billion plan to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. У нас есть план на 12 миллиардов чтобы наконец полностью компенсировать ущерб пострадавшим, включая 120 тысяч человек которым медицинская помощь может требоваться в течение всей жизни, а также быстро и полностью очистить завод в Бхопале.
As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. Городское население в странах Африки примерно на 70 процентов увеличится за счет роста численности населения менее крупных городов, с населением менее полумиллиона жителей, которым, с учетом такого роста, государственные инвестиции будут требоваться все в большем объеме.
In addition, the exporter/generator of wastes may need insurance coverage, bank guarantees, bonds, etc in order to enter a transboundary transaction. Кроме того, для заключения договора о трансграничной перевозке отходов экспортеру/предприятию, на котором образовываются такие отходы, могут требоваться страховое покрытие, банковские гарантии, долговые обязательства и т.д.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I'll need Dr. Jackson, and there may be some complicated calculations, so Sam would be a big help, too. Мне понадобится доктор Джексон, и, возможно, придется провести сложные расчеты, так что помощь Сэм тоже не помешает.
It was also noted that the convention might have to be implemented in situations where there was no effective Government - which reinforced the need for clarity. Было также отмечено, что конвенцию, возможно, придется применять в ситуациях, когда реального правительства не будет, что еще более усиливает потребность в ясности.
He thought that with everything that's going on with Sutton, that I might need a ride, so... Он думает, что все, что происходит с Саттон, придется ехать, так что...
More need training in England. Многим придется пройти тренировку в Англии.
Unfortunately, I need you to drive. Увы, рулить придется тебе.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
Markets may also need large quantities at short notice, a requirement which is difficult to meet, especially for small producers. Кроме того, ситуация на рынках может требовать поставок в больших объемах и в короткие сроки, а это требование трудновыполнимо, особенно для мелких производителей.
UNHCR's involvement in helping the new Afghan Government to develop its capacity was evolving, and would also need ongoing and committed collaboration. Участие УВКБ в оказании помощи новому правительству Афганистана в деле укрепления его потенциала расширяется и также будет требовать постоянного и тесного сотрудничества.
Multi-byte languages may need special pre- or post-processing of the.wml files in order to handle the character set properly. Многобайтовые языки могут требовать специальной обработки кодировок до или после генерации страницы, чтобы работать с кодировками должным образом.
The people affected need more than a right to claim environmental asylum. Пострадавшие люди нуждаются в большем, чем в праве требовать экологическое убежище.
There was also a pressing need for robust and rigorous intergovernmental monitoring, evaluation and follow-up mechanisms to ensure that developed and developing countries could hold each other accountable in the implementation of the post-2015 development agenda. Также существует настоятельная необходимость в создании надежных и эффективных механизмов межправительственного мониторинга, оценки и последующего контроля для обеспечения того, чтобы развитые и развивающиеся страны могли требовать взаимной отчетности друг от друга в деле осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Dad, need you to help me get rid of Gob. Папа, мне нужда твоя помощь в избавлении от Джоуба.
However, in the real world we all know too well that the need for United Nations peacekeeping operations will never cease to exist. Однако все мы хорошо знаем, что в реальном мире нужда в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не исчезнет никогда.
UNRWA is being prevented from providing services of the quality refugees need and deserve, at a time when the need for those services could not be greater. БАПОР лишают возможности оказывать беженцам услуги того качества, в котором они нуждаются и которого они заслуживают, в тот момент, когда нужда в таких услугах ощущается как никогда.
Both: I feel the need, the need for... speed! У меня нужда, нужда в...
Moreover that we much did long to see you, the need we have to use you did provoke our hasty sending. Помимо жажды видеть вас пред нами, заставила вас вызвать и нужда.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Considering the wide range of issues associated with data purchases, WHO may need outside assistance. Принимая во внимание широкий диапазон проблем, связанных с приобретением данных, ВОЗ может нуждаться в помощи извне.
While the return of internally displaced persons and refugees to their places of origin constitutes a positive development, many of the returnees will continue to need humanitarian assistance. Хотя возвращение лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев в родные места является позитивным фактором, многие репатрианты будут по-прежнему нуждаться в гуманитарной помощи.
We all recognize that such a proposal, as the Secretary-General himself has made clear, would need the support of both parties if it was to be realizable. Мы все осознаем, что подобное предложение, как четко заявил сам Генеральный секретарь, для его реализации будет нуждаться в поддержке обеих сторон.
You'll need it. Вы будете нуждаться в ней.
These States might particularly be in need of specialized expertise in geodesy, hydrography or geology, and require assistance in surveying and the collection of data, for which there is currently no trust-fund financial support. Эти государства могут особо нуждаться в специальных знаниях по геодезии, гидрографии и геологии и в содействии в проведении геологической съемки и сборе данных, для которых на сегодняшний день не существует возможности получения финансовой поддержки из добровольных фондов.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...