Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
There is need for common procedures to handle complaints, joint commissions, study committees and data-sharing. Налицо необходимость разработки общих процедур удовлетворения жалоб, совместных комиссий, комитетов по изучению положения и обмена данными.
The government has recognised the need for more and better information on the impact of the Student Loan Scheme. Правительство признает необходимость получения более полной информации об эффективности Плана кредитования студентов.
Several speakers stressed the need for predictable and adequate funding of the UNHCR budget as being essential to the provision of international protection to refugees. Некоторые выступавшие подчеркивали необходимость предсказуемого и достаточного финансирования УВКБ как важного условия для обеспечения международной защиты беженцев.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. Комиссия повторяет свою рекомендацию о том, чтобы ЮНДКП рассмотрела необходимость существования отделения, так близко расположенного от штаб-квартиры.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
Jessup, I need you to do another search, but this time for Eliot Harcourt. Джессап, мне нужно, чтобы ты еще раз прогнал базу, - На этот раз нам нужен Эллиот Харкорт.
Cary and Alicia, we need you to take this meeting. Кэри и Алисия, нужно, чтобы вы взяли эту встречу на себя.
We can learn what we need from them. Научимся по ним всему, что нужно.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
In order to ensure the completeness and accuracy of the databases, there is a need for enhanced capacity and commitment from countries to provide regularly updated data. Для обеспечения полноты и точности баз данных необходимо повысить возможность и готовность стран предоставлять регулярные обновленные данные.
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
There is a need for least developed countries to make substantial efforts to effectively mobilize domestic resources, build up financial infrastructure and capacities, and put in place appropriate regulatory measures and institutions. Необходимо, чтобы наименее развитые страны приложили существенные усилия для эффективной мобилизации внутренних ресурсов, укрепления финансовой инфраструктуры и потенциала и создания соответствующих регламентационных механизмов и институтов.
Some Parties emphasized the need for the NAPA process to continue, and for the necessary financial support to be provided for urgent NAPA projects. Некоторые Стороны особо отметили, что необходимо продолжать процесс НПДА и предоставлять требующуюся финансовую поддержку для осуществления неотложных проектов НПДА.
I would underscore the need for the Secretariat to attach high priority to the work of the working group and to extend its full support in every possible way. Я хотел бы подчеркнуть, что Секретариату необходимо уделять деятельности рабочей группы приоритетное внимание и оказывать ей всемерную и всеобъемлющую поддержку.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
Because I need protein for energy. Потому что мне нужен протеин, чтоб силы были.
I could not be the man that you both need. Я не смог быть отцом и мужем, который вам нужен.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
But I need one of those, like, diving card certification. Но мне же нужен, типа, сертификат ныряльщика.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage. Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
For walking, you need shoes that hug the feet. Для ходьбы вам нужна обувь, которая плотно прилегает к ступне.
I need you in here, Ofelia. Ты нужна мне здесь, Офелия.
Okay, maybe I just need, like, a teensy bit of backstory. Ладно, возможно, небольшая предыстория мне нужна.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
And for that I need support. И для этого мне нужна поддержка.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
In 2003, some 4.1 million Afghans are expected to need emergency food aid. Согласно оценкам, в 2003 году почти 4,1 млн. афганцев будут нуждаться в чрезвычайной продовольственной помощи.
Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. Ее медицинская справка свидетельствует о том, что она не будет нуждаться в лекарствах в течение следующих нескольких лет.
And if you ever need me, you can call me, and I'll be there. Если ты когда-нибудь будешь во мне нуждаться, ты можешь мне позвонить, и я приеду.
They would need support for strengthening their institutions for trade policy formulation, coordination and implementation, for enhancing their negotiating capacities, for adapting their domestic trade legislation to the new international trading system and for obtaining access to trade information. Они будут нуждаться в поддержке в деле укрепления своих институтов в области разработки, координации и осуществления торговой политики, в деле укрепления их позиций на переговорах, адаптации их внутреннего торгового законодательства к требованиям новой международной торговой системы, а также в деле получения доступа к торговой информации.
Well, then you'll be all grown up, and you won't need me. Ну, тогда ты уже вырастешь и не будешь во мне нуждаться.
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need early warning mechanisms for areas of tension. Нам нужны механизмы раннего предупреждения в районах напряженности.
And for that, he would need funds. Для этого ему были нужны средства.
I have need of your other ships elsewhere. Ваши корабли мне нужны в другом месте.
I will suspect you and I won't need proof... Я буду подозревать тебя и мне не нужны доказательства.
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
Recalling the recommendation adopted at their last meeting, the experts reiterate the need for a racial equality index aimed at measuring existing racial inequalities. Ссылаясь на рекомендацию, принятую на своем прошлом совещании, эксперты вновь отмечают потребность в разработке индекса расового равенства в целях проведения количественной оценки существующих расовых неравенств.
A significant number of reporting States identified the need for assistance relating to training and capacity-building. Значительное число представивших ответы государств указали на потребность в помощи в области подготовки кадров и создания потенциала.
Through the emergence of new online channels, the need for targeted advertising is increasing because companies aim to minimize wasted advertising by means of information technology. С появлением новых онлайн-каналов потребность в целевой рекламе возрастает, потому что компании стремятся свести к минимуму расходы на рекламу с помощью информационных технологий.
The need for this draft article would also depend on the final formulation of the principles governing uses of aquifer systems and the factors to be taken into account in implementing such principles. Потребность в этом проекте статьи также будет зависеть от окончательной формулировки принципов, регулирующих виды использования систем водоносных горизонтов, и факторов, которые надлежит принимать во внимание при осуществлении таких принципов.
It was also suggested that the definition of objections to reservations, if there was any need for one, should include all the negative reactions to reservations, either with regard to the content or the fact that they were late. Была также высказана мысль о том, что определение возражений против оговорок, если в нем и существует потребность, должно включать в себя все виды негативной реакции на оговорки: либо в отношении содержания, либо того факта, что они были сформулированы впоследствии.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Grab what you need out of your trucks. Прихватите с собой все, что может понадобиться.
The World Food Programme has estimated that in the first four weeks of this conflict, 2.1 million people may need emergency assistance. По оценкам Всемирной продовольственной программы, в первые четыре недели конфликта чрезвычайная помощь может понадобиться 2,1 миллиона человек.
Anything you need, let me know. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобиться.
You'll need two minutes to reboot. Понадобиться 2 минуты на перезарядку.
I might still need it. Она мне может еще понадобиться.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Small villages may need only a couple of people and one collection centre to run the whole census. В небольших деревнях для проведения всей переписи могут потребоваться лишь пара человек и один центр приема вопросников.
This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program. В данной главе содержится краткий обзор всех арифметических операторов, которые могут потребоваться для вычислений в программе.
You may not need a transplant, but we prefer to have a donor on standby, ready to go. Возможно, тебе не понадобится пересадка, но нам необходим донор, который может потребоваться в любой момент.
Delegations were invited to note that there might be a need for an informal parallel session on access to justice, if possible just for one or two days of the meeting, and to plan the composition of their delegations accordingly. Делегациям было предложено принять к сведению, что может потребоваться провести неофициальную сессию по вопросу о доступе к правосудию, по возможности в течение не более одного-двух дней во время проведения совещания, и соответствующим образом спланировать состав своих делегаций.
Mr. Yalden proposed that the first sentence should be replaced by the following: "It should be noted that information pursuant to rule 70, paragraph 5, of the Rules of Procedure need not be required". Г-н Ялден предлагает заменить первое предложение следующей формулировкой: «Следует отметить, что информация в соответствии с пунктом 5 правила 70 Правил процедуры может и не потребоваться».
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
I need you to be the woman that I know. Я хочу, чтобы ты оставалась женщиной, которую я люблю.
Robyn, I need you to get the partners together. Робин, я хочу, чтобы ты собрала партнеров.
Charlie, I need you to stay behind. Чарли, я хочу, чтобы ты остался.
I didn't want to seem desperate, like I need help in meeting someone. Я не хочу казаться отчаянно, как мне нужна помощь В совещании кто-то.
I need you to know that I love you, baby, and I need you to know how sorry I am, Хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя, милый, и понимал, насколько мне жаль,
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
Certain food grains may need license for export or import. На вывоз из страны или ввоз в страну некоторых видов зерна может требоваться лицензия.
We will therefore continue to need assistance in those areas that are beyond our capacity. Поэтому нам и впредь будет требоваться помощь в тех областях, которые находятся вне наших возможностей.
Furthermore, even when all documents are submitted on time, the Division would need adequate permanent capacity in order to ensure timely processing and distribution. Более того, даже когда все документы представляются вовремя, Отделу будет требоваться достаточный постоянный потенциал для обеспечения их своевременной обработки и распространения.
It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the sub-commission and to seek the views of its members on various points. Было отмечено также, что Комиссии в целом может требоваться больше времени для рассмотрения рекомендаций Комиссии, подготовленных подкомиссией, и для выяснения мнений ее членов по различным моментам.
On 9 July 2009 Environment Agency officers attended Catergear Mill and provided Mr. Sohail with advice on rules about exporting electrical items and the permits he might need. Сотрудники Агентства по охране окружающей среды 9 июля 2009 года посетили компанию в Кейтергиар-милл и проиформировали г-на Сохэйла о правилах экспорта компьютерной техники и разрешениях, которые ему могут требоваться.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
I might need you to make a statement. Возможно мне придется взять у тебя показания.
Of course, I'll need a picture id. Конечно, вам придется показать удостоверение личности.
I know it's a sacrifice, but I need your help right now. Я знаю, вам придется пожертвовать, но мне нужна ваша помощь прямо сейчас.
The frame's okay, you lucked out there, but you'll need a new front axle, power-train coupling, fender, bumper, and floor extensions. Рама цела, с этим тебе повезло, но придется заменить переднюю ось, трансмиссию, сцепление, крыло, бампер и настил.
We need his implant to find how they hacked in. Нам придется считывать данные с его чипа.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
The Board is concerned that the quality and efficiency of the participant reconciliation exception process will also be impacted by the extent of timely cooperation from member organizations, and will need close management. Комиссия обеспокоена тем, что качество и эффективность процесса выверки данных участников также будут зависеть от того, насколько своевременно будут реагировать организации-члены, и этот процесс будет требовать пристального внимания.
Third, the Court must be entitled to exercise its jurisdiction without the need for further State consent. В-третьих, Суд должен иметь право осуществлять свою юрисдикцию без необходимости требовать дополнительного согласия государства.
The medium-term work-plan for the effect-oriented activities had a very tight timetable and advancing the delivery of planned results would need careful consideration, and setting of priorities, and often required additional funding. Среднесрочный план работы для ориентированной на воздействие деятельности имеет весьма напряженный график, и ускорение получения запланированных результатов потребует тщательного рассмотрения и определения приоритетности, а также часто будет требовать дополнительного финансирования.
With regard to the media, Mr. Kiai emphasized the need for internal self-regulation to eliminate corruption, because the media cannot demand accountability and transparency from others if the same does not apply to them. Касаясь средств массовой информации, г-н Киаи подчеркнул необходимость внутреннего саморегулирования с целью ликвидации коррупции, поскольку средства массовой информации не могут требовать подотчетности и транспарентности от других, если сами они не будут руководствоваться этими же принципами.
Again, in some States, a lessor is able to reclaim the asset without the need for a judicial order if the lessee is in default. В некоторых государствах в случае несостоятельности арендатора арендодатель вправе требовать возвращения активов без судебного решения.
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
Your need for him drove you across the dimensions. Это твоя нужда в нем провела тебя через измерение.
By need, do you mean a trifling need? Нет, категорично, острая нужда.
Because of an increased minimum weight in 1971, up from 920 to 940 kg (2,030 to 2,070 lb), the GTAm's had less need for aluminium and/ or plastic parts. По причине увеличения минимального веса в 1971 году с 920 до 940 кг, для GTAm отпала нужда в алюминиевых и пластиковых деталях.
Do you need a bowman? Есть нужда в лучнике?
A promising approach to addressing the challenges of targeting is "self-targeting", in which beneficiaries are encouraged to enrol in a certain scheme when in need and drop out when better opportunities arise elsewhere. Одним из перспективных подходов к решению задач охвата является «самоохват», при котором бенефициарам предлагается участвовать в том или ином плане, когда у них возникает соответствующая нужда, и прекращать пользоваться им, когда у них появляются лучшие возможности.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. Но ведь решение всей этой проблематики состоит вовсе не в том, чтобы попытаться урезать право других, возникни такая надобность, защищать себя.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
I think I'm always going to need my parents. Я думаю, я всегда буду нуждаться в своих родителях.
India will run a current-account deficit for the foreseeable future, which means that it will need net foreign financing. В обозримом будущем у Индии будет сохраняться дефицит счета текущих операций. Это означает, что страна будет нуждаться в чистом внешнем финансировании.
So mark my words, you will leave here damaged, and need therapy for the rest of your lives, not that you will get it. Поэтому попомните мои слова, вас тут растопчут и всю свою жизнь вы будете нуждаться в психотерапии.
However, as highlighted in the report before us as well as by the President of the Court, the ICC will need cooperation from States in these and other areas. Однако, как отмечено в представленном нам докладе и как заметил сам Председатель Суда, МУС будет нуждаться в сотрудничестве государств в этой и других областях.
While the return of internally displaced persons and refugees to their places of origin constitutes a positive development, many of the returnees will continue to need humanitarian assistance. Хотя возвращение лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев в родные места является позитивным фактором, многие репатрианты будут по-прежнему нуждаться в гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...