Английский - русский
Перевод слова Need

Перевод need с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необходимость (примеров 20000)
It also underscores the need for an effective, equitable, development-oriented and durable solution to the external debt and debt-servicing problems of the developing countries. В ней также подчеркивается необходимость нахождения эффективного, справедливого, ориентированного на обеспечение развития и надежного пути урегулирования стоящих перед развивающимися странами проблем, связанных с внешней задолженностью и ее обслуживанием.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
Another concern expressed was the need for Tokelau to protect is fragile ecosystem. Была отмечена также необходимость защиты уязвимой экосистемы Токелау.
We stress the need for maintaining strong national and international monetary and financial systems. Мы подчеркиваем необходимость укрепления национальных и международных денежно-кредитных и финансовых систем.
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. Некоторые делегации указывали на необходимость совершенствования сотрудничества и координации и между различными международными учреждениями.
Больше примеров...
Нужно (примеров 20000)
You need this and Jamal Gota. Вам нужно это и "Джамал Гота".
But maybe you need time, Alejandro. Но, может быть, вам нужно время, Алехандро.
Come on, sir, I need you to get down. Давайте, мне нужно, чтобы вы спустились.
But that's why I need this. Но поэтому мне и нужно всё это.
Maybe she doesn't need protection. Может, её не нужно защищать.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 9400)
If they work for me, they need my okay. Если они работают на меня, необходимо мое разрешение.
Do they need the authorisation of the central government? Необходимо ли им разрешение центрального правительства?
The existing Police Support Unit strength stands at about 200 officers, who are in need of refresher training and re-equipping. В настоящее время численность полицейского вспомогательного подразделения составляет около 200 сотрудников, которым необходимо пройти переподготовку и получить новое оснащение.
With the increased need for ART, it is necessary to make available good quality and affordable medicines, including generic drugs. ЗЗ. С учетом роста потребностей в АРТ необходимо обеспечить наличие качественных и недорогих медицинских препаратов, включая их незапатентонованные варианты.
There is a need for improved governance not just at the national level, but also at the international level. Повышение эффективности управления необходимо не только на национальном, но и на международном уровне.
Больше примеров...
Нужен (примеров 15880)
Mama, I don't need any sunblock. Мама, мне не нужен солнцезащитный лосьон.
We need that rover for hauling pieces of a 3-ton patch we're build... Ровер нужен для перевозки частей трехтонной обшивки корабля.
I repeat, we need a medic in D block six. Повторяю, нужен медик в блок шесть Д.
Get over here quick. I need you. Иди быстро сюда, ты мне нужен.
Umbrellas are upstairs, but you don't need one. Зотники - наверху, но зонтик тебе не нужен.
Больше примеров...
Нужна (примеров 15800)
Seon-mi, I need you to kidnap Hani. Сеон Ми, ты нужна мне, чтоб похитить Хани.
If there were fewer greedy officers in the world, we wouldn't need Iron Monkey. Если в мире станет меньше жадных чинуш, ему не нужна будет Стальная Обезьяна.
I need some help with this baby. Мне нужна её помощь с ребёнком.
Okay, maybe I just need, like, a teensy bit of backstory. Ладно, возможно, небольшая предыстория мне нужна.
Because we need her there to tell us what happens. Она нужна нам там, чтобы давать информацию.
Больше примеров...
Нуждаться (примеров 637)
Developing countries would continue to need the development-oriented vision UNCTAD could provide in their negotiations within WTO and other international organizations. Развивающиеся страны будут и впредь нуждаться в том представлении о развитии, которое может обеспечить ЮНКТАД в рамках переговоров в ВТО и других международных организациях.
The Great One will need new servants at the time of Arising. Великий будет нуждаться в новых слугах во время своего Воскрешения
Those countries will need support in rebuilding the State infrastructure in order to be able to discharge the additional responsibilities attendant upon achieving the objectives of the climate agenda. Эти страны будут нуждаться в поддержке в деле восстановления государственной инфраструктуры для того, чтобы они могли взять на себя дополнительные обязательства после достижения задач программы действий в связи с изменением климата.
Acknowledging that in many countries a number of administrative or legislative mechanisms are in place for regularizing, on a variety of grounds, the stay of persons, including those who may not be eligible for refugee protection but who may be in need of international protection, признавая, что во многих странах существует ряд административных или законодательных механизмов, используемых для узаконивания, по целому ряду обстоятельств, пребывания лиц, в том числе тех, которые не имеют права на беженскую защиту, но могут нуждаться в международной защите,
But then the big questions, two big questions that people ask me are: if we make these robots more and more human-like, will we accept them, will we - will they need rights eventually? Большими вопросами, двумя большими вопросами, которые мне часто задают, являются: если мы будем делать этих роботов всё более похожими на людей, примем ли мы их, будут ли они, наконец, нуждаться в правах?
Больше примеров...
Нужны (примеров 10880)
We need the dedicated support and participation of all to achieve that goal. Нам нужны самоотверженная поддержка и участие всех, чтобы достичь этой цели.
We need drawings of your real estate and construction. Нам нужны планы ваших зданий и построек.
Doc, I need you up here. Док, вы нужны мне наверху.
No, we don't need computers here. Нет, нет, тут нам не нужны компьютеры.
I need answers, and you did regret that he was executed so quickly, not knowing my request. Мне нужны ответы, и вы пожалели что он был казнен так быстро, не зная мою просьбу.
Больше примеров...
Потребность (примеров 5140)
The natural need for development of the human consciousness has lead to the establishment of many spiritual centers around the world. Естественная потребность развития человеческого сознания и духовности привела к созданию многих духовных центров в мире.
Single-parent families Canadian households in core housing need Канадские домашние хозяйства, испытывающие острую потребность в жилье
In addition, since many of these issues are the responsibility of national Governments, there is a need for a platform, resources and mechanisms to bring together stakeholders and resources to implement recommendations. Кроме того, поскольку многие указанные вопросы являются прерогативой национальных правительств, существует потребность в платформе, средствах и механизмах для объединения заинтересованных сторон и ресурсов в целях выполнения рекомендаций.
Even in a nuclear-weapon-free world, if such a world can ever be attained, the need for such a regime will still be very strong. Даже в мире, свободном от ядерного оружия, если мы когда-нибудь придем к такому миру, потребность в таком режиме все еще будет очень острой.
Data from January-September 1995 indicate that one in three of Romanies seeking housing was in an acute need of accommodation, having for instance moved to a new area and therefore having nowhere to live. Данные за январь-сентябрь 1995 года говорят о том, что каждый третий рома, ищущий жилье, испытывает в нем острую потребность, например, после переезда в новый район, где ему негде жить.
Больше примеров...
Понадобиться (примеров 768)
Some countries may need additional assistance from the MLF to achieve the phase-out. Отдельным странам может понадобиться дополнительное содействие со стороны МФ для обеспечения полного поэтапного отказа.
Grab what you need out of your trucks. Прихватите с собой все, что может понадобиться.
I heard you might need it, so... Я слышал, тебе может понадобиться, так что...
UNIFEM may need, in different instances, to accompany the process of replication and/or "upscaling" with supporting documentation, evaluations and similar tools, so that it can better understand the critical elements in formulating catalytic initiatives that lend themselves to replication or "upscaling". В различных ситуациях ЮНИФЕМ может понадобиться сопроводить процесс распространения и/или «совершенствования» вспомогательной документацией, оценками и аналогичными инструментами, дабы можно было лучше понять наиважнейшие элементы при формулировании каталитических инициатив, которые поддаются распространению или «совершенствованию».
She may need a little extra. Ей может понадобиться дополнительная доза.
Больше примеров...
Потребоваться (примеров 275)
Arrangements have also been made for those who may need specialist care abroad. Предусмотрены также соответствующие меры для тех больных, которым может потребоваться специализированное лечение за рубежом.
Furthermore, the view that methodologies described in the Guidebook do not reflect the situation in the Commonwealth of Independent States (CIS) may need further consideration. Кроме того, может потребоваться дальнейшее рассмотрение точки зрения, состоящей в том, что методологии, описываемые в Справочнике, не отражают положения в Содружестве Независимых Государств (СНГ).
Well, you can have a point for stating the blindingly obvious, Dwayne, but to bring someone to justice, we may need a little more. Может и есть какой-то смысл в утверждении предельно очевидного, Дуэйн, но чтобы отдать кого-то в руки правосудия, нам может потребоваться большее.
However, the Committee is concerned about the absence of safeguards ensuring the identification of children who may need international protection and may therefore be entitled to use the asylum procedure, in the implementation of these agreements (art. 3). Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие в контексте осуществления этих соглашений гарантий, обеспечивающих выявление детей, которым может потребоваться международная защита и которые соответственно могут иметь право на подачу ходатайства о предоставлении убежища (статья З).
They may need visas; they may enter diamond-trading offices and be recorded doing so; they may have been registered as buyers in Angola or they may be arrested carrying illicit diamonds. Им могут потребоваться визы; они могут посещать компании, занимающиеся торговлей алмазами, и на них может быть составлено соответствующее досье; они могут регистрироваться в качестве покупателей в Анголе и могут быть подвергнуты аресту за провоз незаконных алмазов.
Больше примеров...
Хочу (примеров 2372)
It is, but I still need her to work for me. Так и есть, но я хочу, чтобы она по-прежнему работала на меня.
It's just to help with bills or whatever if you need it. Хочу помочь деньгами или что там тебе нужно.
I'll need you to document Robert Munson's involvement in selling guns. Я хочу, чтобы вы подтвердили документально причастность Мансона к продаже оружия.
Before we look around, let me make sure I have everything I need up to here. Я хочу убедиться, что записала всю необходимую информацию.
I don't want something I need. I want something I want. Я хочу что-то, что я хочу Что-нибудь красивое
Больше примеров...
Требоваться (примеров 39)
We will therefore continue to need assistance in those areas that are beyond our capacity. Поэтому нам и впредь будет требоваться помощь в тех областях, которые находятся вне наших возможностей.
Furthermore, even when all documents are submitted on time, the Division would need adequate permanent capacity in order to ensure timely processing and distribution. Более того, даже когда все документы представляются вовремя, Отделу будет требоваться достаточный постоянный потенциал для обеспечения их своевременной обработки и распространения.
On the other hand, the experts who were sent specially from their capitals will sometimes need logistical and legal support to put the Convention into practice. С другой стороны, экспертам, которые были направлены специально из столиц их стран, может периодически требоваться материально-техническое обеспечение и правовая поддержка для осуществления этой Конвенции на практике.
Despite the relatively safe and secure environment in Belgrade, the United Nations Office in Belgrade will still need a level of liaison with the host Government security elements and the Department of Safety and Security office in Belgrade. Несмотря на относительно спокойную и безопасную обстановку в Белграде, Отделению Организации Объединенных Наций в Белграде будет по-прежнему требоваться определенный уровень взаимодействия с подразделениями охраны правительства принимающей страны и с отделением Департамента по вопросам охраны и безопасности в Белграде.
Moreover, it can be presumed that as staff members are trained they will need less supervision in the carrying out of their tasks, thus requiring less travel for this purpose by senior officials. Кроме того, можно предположить, что после прохождения сотрудниками профессиональной подготовки они будут в меньшей степени нуждаться в руководстве при выполнении своих функций, в связи с чем должно требоваться меньше поездок старших должностных лиц для этой цели.
Больше примеров...
Придется (примеров 328)
The guest list keeps expanding, so might need you to work this birthday party. Список гостей продолжает расширяться, так что возможно, тебе придется поработать на вечеринке.
What with the club and the Lords, Susan and I needn't see too much of each other. Благодаря клубу и палате лордов, нам с Сьюзан не придется так уж часто видеть друг друга.
To protect it, given the attention our names will draw to it, we'll need recourse to the law. И, чтобы их защитить, учитывая, какое внимание привлекут наши имена, придется обратиться к закону.
Stressing also the need for international cooperation to strengthen the courts and judicial system of Rwanda, having regard in particular to the necessity for those courts to deal with large numbers of suspects, подчеркивая также необходимость в международном сотрудничестве в деле укрепления судов и судебной системы Руанды, в частности ввиду того, что этим судам придется вести разбирательство дел большого числа подозреваемых,
Immediate effectiveness - you will not need results of banners positioning- potential clients will go to your resource just after banner placing. Мгновенная эффективность - Вам не придется ждать результатов от размещения баннеров - потенциальные клиенты отправятся на Ваш ресурс сразу же после размещения баннера.
Больше примеров...
Требовать (примеров 66)
This allows the partners to log 'good ideas' that may need more scoping and/or are currently unfunded. Это позволяет партнерам зафиксировать "перспективные идеи", которые могут требовать дополнительной проработки и/или в настоящее время не обеспечены финансированием.
Markets may also need large quantities at short notice, a requirement which is difficult to meet, especially for small producers. Кроме того, ситуация на рынках может требовать поставок в больших объемах и в короткие сроки, а это требование трудновыполнимо, особенно для мелких производителей.
Programme countries have a particularly strong need for capacity-building in monitoring, analysing and negotiating with donors in order to hold them effectively to task for pledges made at the national and international level. Странам осуществления программ особенно необходимо наращивать потенциал в области контроля, анализа и проведения переговоров с донорами, с тем чтобы эффективно требовать от них выполнения обещаний, данных на национальном и международном уровнях.
Again, in some States, a lessor is able to reclaim the asset without the need for a judicial order if the lessee is in default. В некоторых государствах в случае несостоятельности арендатора арендодатель вправе требовать возвращения активов без судебного решения.
Look, Professor Gale... I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks... claim you need more publications, I need a minority. Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций...
Больше примеров...
Нужда (примеров 155)
The Mission will carry out this sort of reinforcement to all sectors, depending on where the need appears greatest. Миссия будет выполнять такого рода укрепление всех секторов - в зависимости от того, где нужда в этом будет представляться наибольшей.
Do you think we still need it? Есть нужда или нет?
The need for illusion has passed. Нужда в притворстве прошла.
Further, Vives insists that relief should come before need induces some mad or wicked action, before the face of the needy blushes from shame... Далее Вивес настаивает на том, что помощь должна поступить «до того, как нужда приведет к неразумным или недобрым поступкам, и до того, как лицо нуждающегося покраснеет от стыда.
An estimated 40 new schools per year are required simply to keep up with the natural increase and there is still a need for textbooks, and classroom, laboratory and playground equipment in the almost 1,500 existing schools. Необходимо строить примерно 40 новых школ в год с учетом естественного прироста населения, и по-прежнему существует нужда в учебниках и классных комнатах, лабораториях и оборудовании для игровых площадок почти в 1500 существующих школах.
Больше примеров...
Надобность (примеров 9)
Ride with me and you'll never need another contract. Со мной у вас отпадет надобность в новых контрактах.
Any more need for accounting work on it? Есть ещё надобность в бухгалтерской работе?
In any event, if the norms were adopted unilaterally by States, they would become rules of customary international law, without the need for specific agreements. Но даже если такие нормы будут приняты государствами в одностороннем порядке, они в любом случае станут нормами обычного международного права и надобность в заключении специальных соглашений отпадет.
He also found the need for every single one of the Doctor's enemies to be there pointless, saying "Daleks on their own would have more than sufficed." Также Купер счел надобность в каждом из врагов Доктора по отдельности бессмысленной, отмечая, что «одних только далеков было более чем достаточно».
By creating a synthetic spear that carries oxygen bringing nutrients to the skin it obviates the need for the marrow interaction. Путём создания синтетического переносчика кислорода который поставляет питательные вещества к коже, отпадает надобность во взаимодействии с костным мозгом.
Больше примеров...
Нуждаться в (примеров 524)
Ari, I have never needed and will never need anything from you. Ари, я никогда не нуждалась и не буду нуждаться в чем либо от тебя.
It is a guarantee for the foreign investment that the Democratic Republic of the Congo will need in the coming years. Оно является гарантией поступления иностранных инвестиций, в которых Демократическая Республика Конго будет нуждаться в ближайшие годы.
A letter of 3 May 2005 from his Canadian doctor stated that he would need further treatment in a specialized rehabilitation unit for about one year. В письме его канадского врача от З мая 2005 года отмечалось, что он еще будет нуждаться в медицинских услугах в специальном реабилитационном учреждении в течение приблизительно года.
It will draw on some ECOMIL personnel but it will need augmentation, possibly drawing temporarily on key staff from other United Nations missions and other sources. Он будет использовать некоторый персонал ЭКОМИЛ, но будет нуждаться в усилении, возможно за счет временного использования ключевого персонала из других миссий Организации Объединенных Наций и других источников.
The Representative underlined that being an IDP did not necessarily mean that one was in need of humanitarian assistance such as food or shelter in camps. Представитель подчеркнул, что, оказавшись на положении внутренне перемещенного лица, человек необязательно может нуждаться в гуманитарной помощи, такой, как продовольствие или временное жилье в лагере.
Больше примеров...
Быть нужным (примеров 3)
And I wanted her to need me like a son... and she did. И хотел, быть нужным для нее, как сын и так было.
I want people to need me. Я хочу быть нужным людям.
And I need her to need me. А я хочу быть нужным маме.
Больше примеров...