Английский - русский
Перевод слова Near

Перевод near с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вблизи (примеров 2590)
It is situated near Grandvalira ski slopes and is an ideal base for skiers. Он расположен вблизи лыжных склонов Грандвалира и является идеальной базой для горнолыжников.
One of the two shells impacted inside the town near a filling station whose owner was identified as Wajih Ibrahim Barakat. Один из двух снарядов разорвался в черте города вблизи заправочной станции, владельцем которой является Ваджих Ибрагим Баракат.
The tractor spacecraft could either hover near the object being deflected, or orbit it, directing its exhaust perpendicular to the plane of the orbit. Тягач может либо висеть вблизи отклоняемого объекта, либо обращаться вокруг него, направляя выбросы перпендикулярно плоскости орбиты.
Consequently, there had never been a humanitarian crisis caused by mines in Pakistan, and recent accidents had been caused by improvised explosive devices used by terrorists in the tribal areas near the border with Так что в Пакистане мины никогда не вызывали гуманитарного кризиса, а недавние несчастные случаи обусловлены взрывными устройствами кустарного производства, применяемыми террористами в племенных зонах вблизи границы, отделяющей страну от Афганистана.
On 8 May 1999 between 4.05 and 4.25 p.m., a missile hit the "12 February" Bridge and 2 cluster bomb containers were dropped near a car dealership and the "Nis Express" parking lot in Nis. 8 мая 1999 года в период с 16 ч. 05 м. по 16 ч. 25 м. ракета попала в мост "12 февраля" и два контейнера с бомбовыми кассетами были сброшены вблизи автомагазина и автостоянки "Ниш-экспресс" в городе Ниш.
Больше примеров...
Возле (примеров 2002)
It was thrown in a dumpster near the river. Его скинули в мусорный контейнер возле реки.
When King was a child, he befriended a white boy whose father owned a business near his family's home. Когда Кинг был ребёнком, он подружился с белым мальчиком, отец которого владел бизнесом возле дома его семьи.
Lieutenant Neeley near the lava tube. Лейтенант Нили возле лавовой трубы.
On picturesque coast of the well-known river the Vorskla, near a city beach, among century trees of a green zone the buildings of hotel complex "Tourist" were placed, emphasizing greatness of natural creation. На живописном берегу знаменитой реки Ворскла, возле городского пляжа, среди вековых деревьев зеленой зоны разместились корпуса туркомплекс а «Турист», подчеркивая величие природного творения.
While she sat dreaming of Eachann one evening when staying at a sheiling near the loch, she sensed the flicker of a shadow behind her, except this time it was Murdoch. Как-то вечером она сидела в хижине возле озера, мечтая об Эахане, и ощутила проблеск тени позади, и на этот раз это был Мердок.
Больше примеров...
Около (примеров 2216)
Such orbits typically have perigees within the LEO region and apogees near or above GEO. Перигей таких орбит, как правило, находится в районе НОО, а апогей - около или выше ГСО.
The United Nations military observers have heard shots in the forest near Bratunac, suggesting that some of the men could have been shot. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций слышали выстрелы в лесу около Братунаца, что указывает на возможность того, что некоторые из этих мужчин были расстреляны.
He was standing near the footbridge. Он стоял около пешеходного моста.
Riegel owned the Jakobsburg Hotel and Golf resort near Boppard in the Rhine Valley in Germany. Ригель владел отелем Якобсбург и гольф-курортом около Боппарда в Рейнской долине Германии.
It is planned to install primary sensors at the sources of dichloroethane and chlorovinyl emissions that will give signals to the station near the plant about the emissions of hazardous substances into the atmosphere. Предполагается установка на источниках выбросов в производстве дихлорэтана и хлорвинила первичных датчиков, которые будут передавать сигнал о выбросах в атмосферу вредных веществ непосредственно на установленную около завода станцию.
Больше примеров...
Недалеко от (примеров 1867)
Highway 19, near the 12 junction. 19 шоссе, недалеко от 12 пересечения
The river flows through an important petroleum-producing region, and the lower river near the Gulf is among the most industrialized areas of the southeastern United States. Река протекает в важном нефтедобывающем регионе, в низовьях реки недалеко от залива, который является одной из наиболее промышленно развитых областей юго-востока США.
Hotel Villa Nico is a smaller private hotel, situated in the peaceful part of Zadar (Diklo), near the coast, only 3 kilometres from the centre of the town. Отель Villa Nico - это небольшой частный отель, расположенный в живописном районе Задара (Дикло), недалеко от побережья, всего в 3 км от центра города.
With a few ships which he had prepared at Chef de Baye, near La Rochelle, he set sail, and attacked Blavet in January 1625. С несколькими судами, которые он приготовил недалеко от Ла-Рошели, Субиз отправился в плавание и атаковал Блаве в январе 1625 года.
They killed king aelle near York and they're moving south into the Midlands, so far, towards repton. Они убили короля Эллу недалеко от Йорка и пошли на юг к центру Англии, к Рэптону.
Больше примеров...
Рядом с (примеров 2745)
I saw you near Tina's place earlier. Я видел тебя раньше рядом с домом Тины.
They can also sense stimuli close to the Purkinje cells and their dendrites form a large receptive area that monitors the environment near to the Purkinje cells. Также они могут ощущать стимулы возле клеток Пуркинье, а их дендриты образуют крупную восприимчивую область, которая отслеживает состояние среды рядом с клетками Пуркинье.
but I'm near the end Но я рядом с концом
Probably somewhere near the airport. Вероятней всего где-то рядом с аэропортом.
Hotel dei Consoli is located in via Varrone, near the Vatican with its majestic piazza and church, in a sumptuous building fully refurbished in the Empire style. Отель "Дей Консоли" расположен на виа Варроне, рядом с величественной площадью Сан-Пьетро, в реконструированном здании в имперском стиле.
Больше примеров...
Близ (примеров 1020)
One practical effect of the treaty was that in the free port on Tigre Island, near Amapala (Honduras), a postal employee exchanged mail between the three countries. Одним из практических последствий этого договора было то, что в свободном порту на острове Эль-Тигре, близ Амапала (Гондурас), почтовым служащим производился обмен почтой между тремя странами.
Over 9,000 Serb houses as well as the only remaining bridge on the Sava river near Gradiska were demolished in order to prevent the expelled Serb population from returning. Свыше 9000 сербских домов, а также единственный оставшийся мост через реку Саву близ Градишки были уничтожены с целью не допустить возвращения изгнанного сербского населения.
Furthermore, "all necessary measures" is language contained in resolution 816 (1993), and was effectuated against Serbian aircraft (by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as an extension of UNPROFOR) in April of 1994, near Banja Luka. Кроме того, формулировка "все необходимые меры" содержится в резолюции 816 (1993) и была применена в отношении сербских самолетов (Организацией Североатлантического договора (НАТО) в ответ на просьбу СООНО) в апреле 1994 года близ Баня-Луки.
Retrieved January 11, 2013. - The children's home "Ernst Thälmann" near Madrid was established in 1937 by the XI International Brigade as a home for war orphans. Архивировано 11 июля 2013 года. - детский дом «Эрнст Тельман» близ Мадрида был создан в 1937 году Одиннадцатой Интербригадой.
The Matabele leader, Mzilikazi, was threatened by the white incursion into what he saw as his sphere of influence, which led to the Matabele's attack on the Potgieter laager in October 1836, at Vegkop, near the present-day town of Heilbron. В свою очередь, Мзиликази, вождь матабеле, был возмущён посягательством белых на свою сферу влияния и совершил набег на лагерь Потгитера в октябре 1836 года. (близ современного города Хейлброна, en:Heilbron).
Больше примеров...
Неподалеку от (примеров 658)
On 11 January 2012, a shell exploded near a group of journalists covering demonstrations in Homs. 11 января 2012 года неподалеку от группы журналистов, освещавших демонстрации в Хомсе, раздался взрыв.
For example near Malanje, a truck of the mine clearance NGO Norwegian People's Aid (NPA) drove on a mine, as it was approaching an area requested for clearance by another NGO for a water project. Например, неподалеку от Маландже, на подъезде к району, расчистка которого была запрошена другой НПО на предмет водохозяйственных работ, на мину напоролся грузовик НПО по разминированию "Помощь норвежского народа" (ПНН).
There are numerous reported cattle thefts and looting in Ruyigi province, some in broad daylight near the town. В провинции Руийги зафиксировано очень много случаев кражи скота и грабежей, причем некоторые из них совершались среди бела дня неподалеку от города.
Gini was born on May 23, 1884, in Motta di Livenza, near Treviso, into an old landed family. Коррадо Джини родился 23 мая 1884 года в Мотта-ди-Ливенца (неподалеку от города Тревизо) в семье богатых землевладельцев.
In late August, a UNHCR driver of ethnic Serb background was threatened by a KLA member at a KLA checkpoint near Pagarusa while escorting a humanitarian convoy. В конце августа один из шоферов УВКБ - серб по происхождению - подвергся угрозам со стороны одного из солдат ОАК на контрольно-пропускном пункте ОАК неподалеку от Пагарусы во время сопровождения автоколонны с гуманитарным грузом.
Больше примеров...
Почти (примеров 686)
A new HIV/AIDS strategic plan was launched and the AIDS indicator survey was near completion. Было начато осуществление нового стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом и почти завершено обследование показателей СПИДа.
From what I hear, the lady's near broke. На сколько я знаю, дама почти банкрот.
But I just couldn't handle living With near constant diarrhea and no a.C. Но я просто не смог жить с почти постоянной диареей и без кондиционера
More than 400 million people who live in or near forests rely on them for subsistence and income. They include an estimated 60 million indigenous people who depend almost entirely on forests. Более 400 миллионов людей, проживающих в лесах или рядом с ними, используют лесные ресурсы для обеспечения средств к существованию и получения дохода; в их число входят приблизительно 60 миллионов коренных жителей, которые почти полностью зависят от лесных ресурсов.
In 1989, destruction of housing and crops by hurricane Hugo was near to total on Guadeloupe, Montserrat and the Virgin Islands and caused heavy damage to some of the other Caribbean islands. В 1989 году ураган "Уго" почти полностью уничтожил дома и посевы в Гваделупе, на Монтсеррате и Виргинских островах и нанес серьезный ущерб некоторым другим карибским островам.
Больше примеров...
Близко (примеров 520)
He hasn't even come near the tenement house since then. С тех пор он даже и близко не появлялся возле дома.
At no point was I ever near that truck! И я к грузовику даже близко не подходила!
And as humiliating as it might be to tell him that we need his help, it's nowhere near as bad as living on a budget. И как бы унизительно ни было сказать ему, что нам нужна его помощь, это и близко не так ужасно, как жить по средствам.
Do you think with her past she'd come near a house like this? Со своим прошлым она и близко не смогла бы подойти к такому дому, как этот.
They get near shore. Они подходят близко к берегу.
Больше примеров...
Практически (примеров 344)
Welcome is Taproot's most successful album to date, achieving near gold status, with approximately 475,000 copies sold. На сегодняшний день альбом Welcome является наиболее успешным и практически приблизился к статусу золотого, продавшись тиражом примерно 475000 копий.
With social services at a near collapse, it is critical to support essential institutions. В условиях, когда социальные службы практически бездействуют, на передний план выдвигается задача оказания поддержки деятельности основных учреждений.
The heavier remains will still be near the original dump site. Самые тяжелые фрагменты останутся практически на месте выброса.
There is, however, a lively debate about whether there was a fourth big mistake: Alan Greenspan's decision in 2001-2004 to push and keep nominal interest rates on US Treasury securities very low in order to try to keep the economy near full employment. Существуют, однако, оживленные дебаты относительно того, была ли допущена четвертая большая ошибка: решение Алана Гринспана в 2001-2004г.г. установить и удерживать номинальные процентные ставки по американским казначейским ценным бумагам на очень низком уровне, чтобы попытаться удержать экономику на уровне практически полной занятости.
Completed national programmes of action and ratifications of the Convention on the Rights of the Child are approaching the status of near total coverage of the world's child population. Практически завершился процесс разработки национальных программ действий и ратификации Конвенции о правах ребенка, которыми будет почти полностью охвачено все детское население мира.
Больше примеров...
Ближе (примеров 256)
LRO is most often measured in the upper sidewall, near the tread shoulder. LRO зачастую измеряется в верхней части боковины, ближе к плечу протектора.
I like living near the land. Мне нравится жить ближе к земле.
And it's gotten to be September, near October. Вот и наступает сентябрь, ближе к октябрю.
If they form near the end of the oligarchic stage, as is thought to have happened in the Solar System, they will influence the merges of planetary embryos, making them more violent. Если они формируются ближе к концу олигархической стадии, как это скорее всего было в Солнечной системе, они будут влиять на слепление протопланет, делая его более усиленным.
(b) in the absence of any particular recommendation by the manufacturer, as near as possible to a position which is midway between the forward-most position of the seat and the centre position of its travel. Ь) в отсутствие конкретных рекомендаций изготовителя как можно ближе к точке, находящейся на равном расстоянии между крайним передним положением сиденья и средним положением его регулировки.
Больше примеров...
Под (примеров 827)
Hagigat Rzayeva was born in a small village near Lankaran (southeastern Azerbaijan). Агигат Рзаева родилась в маленькой деревне под Ленкоранью (юго-восточный Азербайджан).
He performed scientific work in the Institute named after M. Planck on plasma-physics in Garching near Munich and nuclear physics in Heidelberg (1985, FRG, UNESCO grant). Выполнял научную работу в Институтах им. М. Планка по плазмофизике в Гархинге под Мюнхеном и ядерной физики в Гейдельберге (1985 г., ФРГ, грант ЮНЕСКО).
Parker purchased Shenstone Lodge near Lichfield, where he lived for the next 15 years. Паркер купил поместье Шенстон (под Личфилдом) и последующие 15 лет провёл на берегу.
And just the day before yesterday, a United States helicopter crashed near Bagram, where, again, all four passengers died. И буквально позавчера под Баграмом разбился вертолет Соединенных Штатов, и вновь погибли все четверо находившихся на борту людей.
Japanese army aviation was organized into a separate chain of command within the Ministry of War of Japan in 1919, and aircraft were being used in combat roles during the 1920 Siberian Intervention against the Bolshevik Red Army near Vladivostok. В 1919 году авиация была выделена в отдельную структуру в рамках министерства армии, а в 1920 году японские войска использовали авиацию в боях против Красной армии под Владивостоком в ходе интервенции в Россию.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 190)
Several military checkpoints set up near schools were verified. Было подтверждено наличие рядом со школами нескольких военных контрольно-пропускных пунктов.
Originally, the shop was a small hut near to the railway line that runs alongside the ground. Первоначально магазин был маленькой будкой рядом с железнодорожными путями, которые проходят рядом со стадионом.
Less than two days after their return, the four were shot dead while sleeping in tents near their destroyed homes. Менее чем через два дня после их возвращения они были застрелены во время сна в палатках рядом со своими разрушенными домами.
It is located near R136a1, the most massive and luminous star known. Находится рядом со звездой R136a1, одной из наиболее мощных известных звёзд.
Near the Ghetto wall. Рядом со стеной гетто.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 325)
They are usually near exits to increase the safety of women, to facilitate the act of parking, or to facilitate walking to shopping or employment destinations. Как правило, они расположены поблизости от выхода или въезда, чтобы повысить безопасность женщин на парковке, облегчить процесс парковки автомобиля, облегчить доступ в магазины или к месту работы.
There's a high mountain near here. Есть здесь поблизости гора высокая.
Anybody see her near the car? Кто-нибудь видит поблизости ее машину?
We offer you newly built apartments in a elegant complex near the yatch port in the heart of the living full city Balchik. Новые квартиры в элегантном комплексе, поблизости яхт-портом, расположеном в самом центре живописного города Балчик.
A well-placed directional charge will take out windows, walls, and anyone standing near them. Грамотно расположенный направленный заряд разнесет окна, стены, и любого, кто находится поблизости
Больше примеров...
Вблизи от (примеров 124)
The most problematic regions are Prague and North Bohemia (near the German border). Наиболее сложная ситуация складывается в Праге и в Северной Богемии (вблизи от границы с Германией).
In 1405 the great Bonpo teacher, Nyammed Sherab Gyaltsen (mNyam-med Shes-rab rGyal-mtshan, 1356-1415), founded Menri (sMan-ri) monastery near the site of Yeru Wensakha, which had been destroyed by flood. В 1405-ом году великий учитель Бонпо Ньяммэ Шераб Гьелцэн (mNyam-med Shes-rab rGyal-mtshan, 1356-1415) основал монастырь Мэнри (sMan-ri) вблизи от места расположения Еру Вэнсакха, разрушенного наводнением.
On 28 February 1993 11 people were killed and 18 injured near Gudermes station (Dagestan, Russian Federation) by a bomb placed in a Baku-Kislovodsk train. От бомбы, подложенной в поезд Баку-Кисловодск 28 февраля 1993 года вблизи от станции Гудермес (Дагестан, Российская Федерация), погибло 11 и ранено 18 человек.
In that paper, Gonzalez, Brownlee, and Ward stated that regions near the galactic halo would lack the heavier elements required to produce habitable terrestrial planets, thus creating an outward limit to the size of the galactic habitable zone. В этом труде, Гонсалес, Браунли, и Уорд заявляли что в регионах вблизи от Галактического гало недостаточно тяжелых элементов чтобы в них сформировались обитаемые землеподобные планеты, тем самым ограничив внешние пределы галактической зоны обитаемости.
On Goethe Square near the main spa colonnade, were the most used mineral springs rise. На площади Гете вблизи от курортной колоннады, где отдыхающие принимают питьевой курс.
Больше примеров...
Ближний (примеров 47)
Rassen have got over to the Near East and the north of Mesopotamia - Assyria and Urartu. Рассены перебрались на Ближний Восток и север Месопотамии - Ассирия и Урарту.
This species is native to the Palearctic (including Europe) and the Near East. Этот вид населяет Палеарктику (включая Европу) и Ближний Восток.
The world's least forested region, the Near East, where forests have a clear relation to agriculture and rangeland, needs capacity building and knowledge management on fire, wildlife management and forest policies. Ближний Восток, регион мира с наименьшей плотностью лесного покрытия, где лес напрямую связан с сельским хозяйством и пастбищными угодьями, нуждается в наращивании потенциала и управлении знанием в таких областях, как пожары, регулирование популяций диких животных и лесная политика.
In some areas, such as the Near East, agriculture was already underway by the end of the Pleistocene, and there the Mesolithic is short and poorly defined. В некоторых областях (таких, как Ближний Восток) земледелие уже существовало в конце плейстоцена, и поэтому мезолит там был кратким и почти незаметным.
Budapest was chosen as the main processing centre, which would cover Africa, Europe (including central Asia) and the Near East. Будапешт был выбран в качестве главного центра обработки, обслуживающего Африку, Европу (включая Центральную Азию) и Ближний и Средний Восток.
Больше примеров...
Подле (примеров 5)
We floated on the waves until we found the land of the snow near the goddess of Ishtar. Мы блуждали на волнах, пока не обнаружили мы землю снежную подле богини Иштар .
The Mistress of this house... can she get near you, Count? Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф?
And with what danger, near the heart of it. гнездятся подле сердца у него?
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you... Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
There is a ranger station near the top of Mount Holmes from which forest fires and weather are monitored. Подле вершины горы расположена станция рейнджеров, откуда ведётся постоянный мониторинг лесных пожаров и погоды.
Больше примеров...