Английский - русский
Перевод слова Near

Перевод near с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вблизи (примеров 2590)
Mercenaries from the French Foreign Legion and other foreign citizens were members of the so-called 'Frankopan' battalion established and trained in Kumrovec near Zagreb. Наемники из французского иностранного легиона и другие иностранные граждане входили в состав так называемого батальона "Франкопан", который был сформирован и подготовлен в Кумровеце вблизи Загреба.
One of my CIs saw Cavanaugh over near 43rd and 10th. Один из моих информаторов видел Кавано вблизи пересечения 43-й и 10-й улиц.
Mortars also impacted regularly near the United Nations common compound and the UNICEF compound. Мины регулярно падали и вблизи объединенного комплекса Организации Объединенных Наций и комплекса ЮНИСЕФ.
The consultation on environmental monitoring was held in Obninsk near Moscow on 22-23 January 2001 at the invitation of the Chairman of the UN/ECE Ad Hoc Working Group on Environmental Monitoring. По приглашению Председателя Специальной рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН консультация по мониторингу окружающей среды состоялась 22-23 января 2001 года в Обнинске вблизи от Москвы.
According to numerous testimonies, FDLR-taxed cassiterite leaving the park near Itebero is sold at the market town on Musenge in private depots supervised by FDLR. По заявлениям многочисленных свидетелей, касситерит, который ДСОР облагают налогом и который вывозится из парка вблизи Итеберо, продается на рынке в городе Мусенге с частных складов, контролируемых ДСОР.
Больше примеров...
Возле (примеров 2002)
The buses and trucks travelled from Potocari, to the edge of Bosnian Serb-held territory near Tisca. Автобусы и грузовики направлялись из Потокари к границе удерживаемой боснийскими сербами территории возле Тисы.
Egyptian military police, protesting against bad salaries, enter 4 luxury hotels near the pyramids, set fire to them and loot them. Египетская военная полиция, протестуя против низких зарплат, захватила 4 роскошных отеля возле пирамид, разграбила и подожгла их.
You found a John Doe in his 20s on the pavement near the Strip, and you brought him here dead. Вы нашли 20-летнего неизвестного на тротуаре возле Стрипа и привезли его сюда как покойника.
At least one demonstrator, Ko Ko Win, an NLD member, died as a result of injuries sustained when he was beaten near Sule Pagoda in Yangon on 27 September. По меньшей мере один демонстрант по имени Ко Ко Вин, являющийся членом НЛД, скончался от телесных повреждений, полученных 27 сентября, когда он был избит возле пагоды Суле в Янгоне.
If you drill water to make coke near a village farm, that's not illegal, but yes, it costs the community. Если вы пробурили скважину возле деревни для производства колы, это не противозаконно, но да, это наносит урон местной общине.
Больше примеров...
Около (примеров 2216)
Located on the Shalimar Road near the New Secretariat, and built by Maharaja Ranbir Singh in 1883 CE. Он расположен на Шалимарской дороге около Нового Секритариата и построен махараджей Ранбир Сингхом в 1883 году.
Fobes reached his home near Worcester, Massachusetts at the end of September, and eventually rejoined the army. Фобес добрался до своего дома около Вустер штат Массачусетс в конце сентября и, в конце концов, присоединился к Континентальной армии.
We've logged a distress call near CA-2216862. Мы засекли сигнал бедствия около астероида СиЭй-2216862.
In the Gnjilane area, a 72-year-old Serb man reported that he had been threatened with a knife and severely beaten by a group of six Albanians near the village of Donja Bitinja. В районе Гнилане 72-летний серб сообщил о том, что около деревни Доня-Битиня группа из шести албанцев угрожала ему ножом, а потом жестоко его избила.
you don't want me near st.Clare's; Ты не хочешь, чтобы я был около Сент Клэр.
Больше примеров...
Недалеко от (примеров 1867)
Butler also persuaded Andrew Carnegie to fund the construction of Carnegie Lake near Princeton University. Также он убедил Эндрю Карнеги финансировать строительство искусственного озера Carnegie Lake недалеко от Принстонского университета.
This is the video from the convenience store near the bank. Это видео из магазинчика недалеко от банка.
With limited funds, they rented a barn near Los Angeles where they made Hollywood's first feature film, DeMille's The Squaw Man. Стесненные в средствах, они арендовали сарай недалеко от Лос-Анджелеса, где сделали первый голливудский художественный фильм «Муж индианки».
The Imhotep Museum is an archaeological museum located at the foot of the Saqqara necropolis complex, near Memphis in Lower Egypt. Музе́й Имхоте́па - это египетский археологический музей, расположенный у подножия Саккарского некрополя, недалеко от Мемфиса в Нижнем Египте.
A modern reconstruction of the original Globe, named "Shakespeare's Globe", opened in 1997 near the site of the original theatre. Современная реконструкция театра Глобус, в настоящее время полностью именуемого Театр Шекспира Глобус, была завершена в 1997 году недалеко от места расположения оригинального театра.
Больше примеров...
Рядом с (примеров 2745)
Several other communities were also shelled on 14 July, with rockets landing near a nursery school, near a playground, and directly hitting people's homes. Ряд других общин также были подвергнуты обстрелу 14 июля, когда ракеты взорвались рядом с детским садом, около детской площадки и попали в жилые дома.
But he has two fresh avulsions near the femoral artery. Но у него два свежих отверстия рядом с бедренной артерией.
It's not going near the vegan food. Ему не место рядом с пищей вегетарианцев.
Considering the large amount of the sample, the car must've been driven near a bat roosting spot. Судя по большому количеству частиц гуано, машина побывала рядом с насестом летучих мышей.
These new arrivals did not disperse and settle throughout the country; instead they established two new garrison cities, at Al-Kufah, near ancient Babylon, and at Basra in the south. Вновь прибывшие поселенцы не рассеялись по провинции, а основали два новых укрепеленных города - Аль-Куфу рядом с древним Вавилоном и Басру на юге.
Больше примеров...
Близ (примеров 1020)
The exhumation work at the site near Samawa, which was the first one to be located, has been completed. Работы по эксгумации в месте захоронения близ Эс-Самавы, которое было обнаружено первым, завершены.
The fishing village of Skálar, on the southeastern coast near the tip of the peninsula, had a population of over a hundred in the early 20th century, but was abandoned by 1946. Рыбацкая деревня Скаулар (исл. Skálar) на юго-восточном побережье близ оконечности полуострова в начале XX века имело население свыше 100 человек, но около 1946 г деревня была заброшена.
In Dvijake, near Durres, armed gunmen stole ballot papers in a polling station but the local police, with the help of the force, succeeded in rescuing the stolen items. В Двияке близ Дурреса вооруженные лица похитили избирательные бюллетени из помещения избирательного участка, однако местной полиции при содействии Сил удалось вернуть похищенные материалы.
On 18 December 1919, Alcock was piloting a new Vickers amphibious aircraft, the Vickers Viking, to the first post-war aeronautical exhibition in Paris when he crashed in fog at Cottévrard, near Rouen in Normandy. 18 декабря 1919 года, управляя новым самолетом-амфибией компании «Виккерс» - Vickers Viking на первой послевоенной авиационной выставке в Париже, Олкок, находясь в тумане, потерпел крушение в области Cottévrard близ Руана (Нормандия).
Some of the rebels who had retreated from Delhi were said to have rallied at Muttra near Agra, and the garrison were alarmed at what seemed to be an imminent threat. Несколько повстанцев отступавших из Дели заявляли, что должны были собратья в Муттре близ Агры и гарнизон Агры был встревожен этой, казалось бы, неминуемой угрозой.
Больше примеров...
Неподалеку от (примеров 658)
There's a girl... Unconscious in a hospital near Newport, Rhode Island. Эта девушка сейчас в госпитале неподалеку от Ньюпорта, Род Айленд.
Other casualties were reported from north of the Litani, notably on 6 May, when two civilians were killed and two others were wounded by road-side bombs planted by IDF/DFF near Nabatiyeh. Поступали также сообщения о потерях из района, к северу от Литани, в частности 6 мая два человека из числа гражданского населения были убиты в результате взрыва бомб, которые были установлены ИДФ/ДФФ вдоль дороги неподалеку от Набатии.
After leaving Bujumbura the day before and spending the night in a town near the Tanzanian border, he was apparently arrested by soldiers and taken to the town of Mugina, while his driver was forced to drive his vehicle to another place. Накануне он выехал из Бужумбуры и провел ночь неподалеку от границы с Танзанией, после чего был арестован военными и доставлен в район Мугины, тогда как водителя заставили отогнать автомобиль в другое место.
On a date that meant so much to me personally as the colony's last governor, and much more to the citizens of Hong Kong, I attended a magnificent production of Beethoven's "Fidelio" on the grounds of a country house near Oxford. В дату, что так много значила для меня лично, как последнего губернатора колонии, и еще больше для многих других граждан Гонконга, я присутствовал на великолепной постановке оперы Бетховена "Фиделио" на территории загородного дома неподалеку от Оксфорда.
At 1700 hours on 20 November 2002, two United States naval craft from the United States frigate stationed near Mina'al-Amiq and Mina'al-Bakr, each of which was carrying eight soldiers, approached Mina'al-Amiq. В 17 ч. 00 м. 20 ноября 2002 года два военных катера Соединенных Штатов, высланных с американского фрегата, стоявшего неподалеку от терминалов Мина-эль-Амик и Мина-эль-Бакр, подошли к первому из названных терминалов; на борту каждого катера находилось по восемь солдат.
Больше примеров...
Почти (примеров 686)
No, you suffered a near fatal anaphylactic reaction. У тебя была почти летальная анафилактическая реакция.
But we can do better; near universality is what we want. Но мы можем добиться большего: мы стремимся к тому, чтобы он стал почти универсальным.
I'm the only one near as good as him, so... Я единственный, кто почти так же хорош, как и он...
Furthermore, the rapid growth of the population of the less developed regions, combined with the near stagnation of the population in the more developed regions, implies that the gap in the number of urban dwellers between the two will continue to increase. Кроме того, стремительные темпы роста населения в менее развитых регионах в сочетании с почти что демографическим застоем в более развитых регионах предполагают, что разрыв в численности городских жителей этих регионов будет продолжать увеличиваться.
We welcome that the CTBT has achieved near universal adherence with signature by 182 States and ratification by 153 States as of today. Мы приветствуем почти полное присоединение к ДВЗЯИ, который на сегодняшний день подписали 182 и ратифицировали 153 государства.
Больше примеров...
Близко (примеров 520)
I was nowhere near his place. Да я и близко не подходил к его коттеджу.
Whoever did this will still be near. Кто это сделал, должен быть близко
I found land for you near the sea. Я нашел тебя земли. Посажены деревья, близко к морю
And you've not even been near! А ты туда даже близко не подошёл!
Hopefully, near room temperature. Будем надеяться, близко к комнатной.
Больше примеров...
Практически (примеров 344)
The Forces nouvelles demands for identification appear to have been met and their control over the north seems a near certainty. Требования «Новых сил» относительно идентификации представляются выполненными, а их контроль на севере кажется практически несомненным.
Primary school enrolment was near universal for both boys and girls and the secondary school enrolment rates had also improved. Начальное школьное образование охватывает практически всех детей - и мальчиков, и девочек; повысился также уровень охвата средним школьным образованием.
Increased calls for independence from Republika Srpska officials worsened the political environment, while pre-election politicking contributed significantly to a near standstill of the reform agenda. Активизация призывов к независимости со стороны должностных лиц Республики Сербской еще более усугубили политическую обстановку, а политиканство в предвыборный период в значительной степени содействовало тому, что практически полностью застопорилось проведение в жизнь программы реформ.
After all, several other international instruments, such as the Convention on the Rights of the Child, had near universal ratification. Не следует забывать, что ряд других международных инструментов, таких, как Конвенция о правах ребенка, ратифицированы практически всеми странами мира.
You're asking near about everything. Ты просишь практически все.
Больше примеров...
Ближе (примеров 256)
Grace moved to work at a horse farm near Petersburg so she could be closer to her dad. Грейс переехала работать на конную ферму под Петербургом, чтобы она могла быть ближе к своему отцу.
Jersey, however, isn't clear as to where exactly these units were positioned, whether near the Gifu or closer to the Sea Horse. Джерси, однако, не уверен, где именно были размещены эти подразделения, около Гифу или ближе к Морскому Коньку.
The timing of the final or ultimate component or part of the examination of professional competence should be at or near the end of the individual's education and experience programs. Проведение заключительного экзамена или последнего компонента или части экзамена по проверке профессиональной компетентности следует предусматривать в конце или ближе к концу срока обучения и стажировки экзаменуемого.
She acted as a tree in a play The Fairy and the Woodcutter... just to near a boy she liked in school. Она играла дерево в пьесе "Фея и дровосек"... чтобы просто быть ближе к мальчику,
Kepler-186f receives about 32%, placing it within the conservative zone but near the outer edge, similar to the position of Mars in our Solar System. Kepler-186 f имеет освещённость 32 %, находясь тем самым безусловно внутри обитаемой зоны, хотя ближе к наружному её краю, аналогично положению Марса в Солнечной системе.
Больше примеров...
Под (примеров 827)
Body orientation of both species was random on pastures under or near power lines. Пространственная ориентация тел обоих видов была нерегулярной под или вблизи высоковольтных линий.
Even though he's near 80. Хоть ему уже под 80.
The United Kingdom internment facility near Basra is subject to regular ICRC inspection, with full and unrestricted access to detainees. Находящийся вблизи Басры пункт предварительного заключения, функционирующий под управлением Соединенного Королевства, является объектом регулярных инспекций МККК при полном и неограниченном доступе к лицам, находящимся под стражей.
Our Frozen Food Distribution Centre in Bieniew near Warsaw is the largest and most modern building of this type in Poland. Наш Дистрибуционный Центр Замороженных Продуктов Питания в Беневе под Варшавой уже в момент открытия будет самым большим и самым современным объектом такого типа в Польше.
One displaced person reported seeing approximately 500 men, many of whom were wearing Bosnian government army uniforms, detained at a soccer field near Nova Kasaba. Согласно сообщению одного из перемещенных лиц, он видел около 500 мужчин - многие в форме армии боснийского правительства, - содержавшихся под стражей на футбольном поле возле Нова-Касабы.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 190)
The next day, while waiting outside near her house, Vittoria looks in the barrel of water and sees the wood is still there. На следующий день, ожидая Пьеро рядом со своим домом, Виттория заглядывает в бочку с водой и видит, что щепка всё ещё там плавает.
But you can't be near the stabilizer rings when they power on, or you'll get sucked into the breach. Но нельзя находиться рядом со стабилизирующими кольцами, когда они включены, тебя просто засосет в брешь.
Christopher Robin lived in another part of the forest where he could be near his friends, and help them with their problems. Кристофер Робин жил в другой части леса, рядом со своими друзьями, чтобы помогать им во всём.
DANCER NEAR SCENE IN THE LEFT SIDE Танцует рядом со сценой, с левой стороны.
After much detective work by Fenton, it was discovered that in the 1930s, a flute player living on a farm adjoining the park used to play tunes near his pet lyrebird. После проведённого расследования Фентон выяснил, что в 1930-х годах на ферме, прилегающей к парку, жил человек, имевший привычку играть на флейте рядом со своим домашним лирохвостом.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 325)
Your wife wanted to have me near. Твоя жена хочет, чтобы я был поблизости.
Women are more likely to work near home and part-time because of caring responsibilities. В связи с лежащими на них обязанностями по уходу женщины чаще всего работают поблизости от дома и в течение неполного рабочего дня.
They are usually near exits to increase the safety of women, to facilitate the act of parking, or to facilitate walking to shopping or employment destinations. Как правило, они расположены поблизости от выхода или въезда, чтобы повысить безопасность женщин на парковке, облегчить процесс парковки автомобиля, облегчить доступ в магазины или к месту работы.
There is a flower shop near by. Поблизости есть цветочный магазин.
It shall be installed near the tunnel centre line, 10 to 20 tunnel diameters downstream of the gas inlet, facing upstream into the tunnel gas flow with its axis at the tip parallel to that of the dilution tunnel. ее устанавливают поблизости от осевой линии канала на расстоянии, составляющем 10-20 диаметров канала, ниже точки входа отработавших газов, навстречу газовому потоку, таким образом, чтобы ее ось в зоне наконечника была параллельна оси канала для разбавления;
Больше примеров...
Вблизи от (примеров 124)
A number of mining operations are located near highly vulnerable biodiversity hotspots. Ряд объектов по добыче полезных ископаемых расположен вблизи от весьма уязвимых ареалов биоразнообразия.
Jardim do Hospício Princesa D. Maria Amélia is a public garden in the centre of Funchal situated near the Santa Catarina Park. Jardim do Hospício Princesa D. Maria Amélia - это общественный сад в центре Фуншала, расположенный вблизи от парка Санта-Катарина.
Extractive industries on or near indigenous territories would benefit from the building of indigenous peoples' trust and working in partnership with indigenous peoples. Предприятия добывающей промышленности в пределах территорий коренных народов и вблизи от них только выигрывают от доверия коренных народов и работы в партнерстве с коренными народами.
In particular, this provision should not be read as requiring that the final say about the fate and design of the project rests with the local community living near the project, or that their acceptance is always required. В частности, это положение не следует толковать как положение, означающее, что последнее слово в отношении судьбы и содержания проекта должно оставаться за местной общиной, живущей вблизи от места реализации проекта, или что при любых обстоятельствах требуется ее согласие.
In June 1791, the royal family secretly fled Paris in disguise for Varennes near France's northeastern border in order to seek royalist support the king believed he could trust, but they were soon discovered en route. Позднее, в июне 1791 года, королевская семья в обстановке секретности попыталась бежать в Монмеди вблизи от северо-восточной границы Франции в надежде добраться до сил ещё верных королю, но были перехвачены по дороге около Варенна, будучи узнаны почтовыми служащими.
Больше примеров...
Ближний (примеров 47)
The near city to a fortress of Holes the Gold Bowl, it in 130 km from Moscow, today refers to Kubrinsk. Ближний город к крепости Ям Золотая Чаша, он в 130 км от Москвы, сегодня называется Кубринск.
The primary sales markets consist of Western, Northern, Central and Eastern Europe as well as the Asia-Pacific, Near and Middle East. Главными рынками сбыта являются Западная, Северная, Центральная и Восточная Европа, а также Ближний и Средний Восток.
Near and Middle East and South-West Asia Ближний и Средний Восток и Юго-Западная Азия
F. Millar, The Roman Near East, London, 1994, pp. 514 ff. Ф. Миллар, "Римский Ближний Восток", Лондон, 1994, стр. 514 и далее.]
After the emperors Sargon II and Sennacherib defeated attempts by the Nubian kings to gain a foothold in the Near East, their successors Esarhaddon and Ashurbanipal invaded and defeated and drove out the Nubians. После того, как ассирийские цари Саргон II и за ним Синаххериб отбили попытки Кушитских фараонов распространить влияние египтян на Ближний Восток, сменившие их цари Асархаддон и Ашшурбанапал завоевали Египет, сместив нубийцев у власти.
Больше примеров...
Подле (примеров 5)
We floated on the waves until we found the land of the snow near the goddess of Ishtar. Мы блуждали на волнах, пока не обнаружили мы землю снежную подле богини Иштар .
The Mistress of this house... can she get near you, Count? Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф?
And with what danger, near the heart of it. гнездятся подле сердца у него?
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you... Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
There is a ranger station near the top of Mount Holmes from which forest fires and weather are monitored. Подле вершины горы расположена станция рейнджеров, откуда ведётся постоянный мониторинг лесных пожаров и погоды.
Больше примеров...