Английский - русский
Перевод слова Near

Перевод near с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вблизи (примеров 2590)
Hotel Victoria is located in the centre of Tampere, just next to the railway station, near services of the city. Отель Victoria находится в самом центре Тампере, вблизи железнодорожного вокзала и городской инфраструктуры.
The first stage of execution Factory Heesung Electronics Poland in Biskupice Podgórne, near Wroclaw is over. Company Heesung is a world leader of LCD element suppliers. Закончилась реализация первого этапа стройки завода Heesung Electronics Poland в м. Biskupice Podgórne вблизи г. Wrocław.
"Promote better land-use planning near airports, in order to prevent the environmental gains anticipated from the phasing out of Chapter 2 aircraft being eroded by new developments close to airports." "Содействовать совершенствованию планирования землепользования в районах, расположенных вблизи аэропортов, с тем чтобы застройка новых территорий в этих районах не свела на нет улучшение состояния окружающей среды, ожидаемое в связи с выведением из эксплуатации воздушных судов, включенных в главу 2".
In 2005, an industrial accident occurred near the town of Kežmarok that polluted the river with mineral oil. В 2005 году вблизи города Кежмарок произошла промышленная авария, в результате которой река подверглась загрязнению минеральными маслами.
The North Concho River is the longest fork, starting in Howard County and traveling southeast for 88 mi (142 km) until merging with the South and Middle forks near Goodfellow Air Force Base in San Angelo, Texas. Река Северная Кончо является самым длинным притоком, берёт начало с округа Хауард и протекает на юго-восток до слияния с южным и средним притоками, вблизи базы ВВС Гудфеллоу в Сан-Анджело, штат Техас.
Больше примеров...
Возле (примеров 2002)
You've got two tanks near the fire. У тебя два бака возле огня.
Robert E. Lee's beloved horse Traveller is buried outside, near the wall of the chapel. Любимая лошадь Роберта Э. Ли Бродяга похоронена снаружи, возле стены часовни.
Found on a motorway near Münster in Germany, he told the police he wanted to see the stars. Его обнаружили на автостраде возле Мюнстера, в Германии. Мальчик заявил полицейским, что хотел посмотреть на звёзды.
Anyway, once I confirmed it was Reagan's phone, I got a hit on a tower in Gretna, near Business 90. В общем, как только я подтвердил телефон Рейган, я получил сигнал вышки в Гретне, возле трассы 90.
On 19 August, after chasing off the six men-of-war escorts, Collaart's forces destroyed around 50 herring boats near Doggersbank. 19 августа, уйдя от преследования шести военных кораблей, силы Колларта уничтожили около 50 рыболовецких шхун возле Доггер-Банки.
Больше примеров...
Около (примеров 2216)
This exploded near Smithfield Market, destroying several houses and killing two men. Она упала около Смитфилд-Маркет, разрушив несколько домов и убив двух человек.
The trade was near 100,000 shares. Было продано около 100 тыс. акций.
There are also women who are paid to abandon their babies in or near a hospital. Некоторым женщинам также платят за то, чтобы они оставили своих детей в больнице или около нее.
There's a monastery there near my childhood home. Там находится монастырь Около дома моего детства.
The Southwold Earthworks near St. Thomas, Ontario, contains the remains of a pre-contact Neutral village and is a National Historic Site of Canada. Саутуолдские земляные сооружения около города Сент-Томас в провинции Онтарио являются остатками поселения нейтральных и отнесены к Национальным историческим памятникам Канады.
Больше примеров...
Недалеко от (примеров 1867)
The Paths then continued past forgotten cities, emerging at the southern end of the White Mountains in Morthond vale, near the Stone of Erech. Затем Тропы проходили мимо забытых городов, выходя с южной стороны Белых гор в долину Мортонд, недалеко от Камня Эреха.
On 9 February 1995, a powerful demolition charge exploded near the Netzarim settlement; no injuries were reported. 9 февраля 1995 года мощный подрывной заряд взорвался недалеко от поселения Нецарим; сообщений о пострадавших не поступало.
This came after the rebels managed to eliminate Gaddafi's forces from several locations near the city center, which loyalist forces had been holding for several weeks. Это заявление прозвучало после того, как повстанцам удалось ликвидировать несколько опорных пунктов сил Каддафи в нескольких местах недалеко от центра города, который лоялисты обороняли в течение нескольких недель.
In December 1988 a military transport aircraft on the Baku-Erevan route with rescue-workers and humanitarian aid for victims of the Armenian earthquake on board suffered a disaster near Erevan in circumstances which remain unexplained. В декабре 1988 года при до конца не выясненных обстоятельствах недалеко от Еревана потерпел катастрофу военно-транспортный самолет, выполнявший рейс Баку-Ереван со спасателями и гуманитарной помощью на борту для жителей пострадавших от землетрясения районов Армении.
The 45 inhabitants of Molledo, a small fishermens village, near Nava in Asturias, Spain, were amazed to discover they will share between them 219 million Euros! 45 жителей рыбацкого поселка Молледо, расположенного недалеко от города Нава, провинция Астурия, Испания, были приятно удивлены, узнав, что они выиграли 219 миллионов евро!
Больше примеров...
Рядом с (примеров 2745)
He's a psychopath, he's dangerous, and anyone who gets near him winds up dead. Он психопат, он опасен, и тех, кто становится рядом с ним ветрами мертвым.
It is situated near the main square and it is very convenient. Расположен рядом с главной площадью, что очень удобно.
Conveniently located near? a little-used loading dock. Он удобно расположен рядом с погрузочным отсеком.
One landed near the university gym and the second exploded on the PNTL building, injuring three officers. Одна граната упала рядом с гимнастическим залом университета, а вторая разорвалась в здании НПТЛ, в результате чего было ранено три сотрудника.
Do not allow other persons to be near the chainsaw when starting the saw or cutting with it. Не позволяйте другим людям быть рядом с бензопилой, когда Вы ее включаете или режете ей.
Больше примеров...
Близ (примеров 1020)
Dir el Ruson, near Tulkarm (West Bank) Дир-эр-Русон близ Тулькарма (Западный берег)
Wedding Zeus and Hera passed in the ground Cnoss's, in district near the river Ferena where there is a temple. Свадьба Зевса и Геры проходила в Кносской земле, в местности близ реки Ферена, где стоит храм.
Work is actively proceeding on the construction of a maritime coal terminal at Ust-Luga near St. Petersburg. The aim in this case is to increase the Russian Federation's coal export capacity without having to use the expensive Baltic ports. Ведется активное сооружение морского угольного терминала в Усть-Луге (близ Санкт-Петербурга) с целью расширения экспортных возможностей России по углю с одновременным отказом от дорогостоящих услуг прибалтийских портов.
Thus, Uranus appeared to be asymmetric: bright near the south pole and uniformly dark in the region north of the southern collar. Таким образом, была отмечена очередная асимметрия в строении Урана, особенно яркого близ южного полюса и равномерно тёмного в областях к северу от «южного кольца».
In Kŭmho near Sinp'o in 1987 the building of first national nuclear plant was started by USSR but construction was cancelled in 1991 due to lack of funding and in 1993 then according to political reasons. Близ Синпхо в 1987 году при советской помощи начали строить ядерную исследовательскую базу, но строительство было свёрнуто в 1991 году из-за отсутствия финансирования и в 1993 году отменено по политическим причинам.
Больше примеров...
Неподалеку от (примеров 658)
I have some friends in an abbey near Frejus. У меня есть друзья в аббатстве неподалеку от Фрежюса.
And I believe they were thrown in the river near Greenwich. И я думаю, их бросили в реку неподалеку от Гринвича.
When I was your age... Grandpa, sometimes he'd just... he'd just keep me out of school right down the pond near our house, and we'd just fish, you know? В твоем возрасте... мы с дедушкой... ходили на пруд неподалеку от дома порыбачить - и он разрешал мне не ходить в школу.
The episode occurred on 4 July 1993, in El Hornero, near Rauch, 200 kilometres from La Plata. Это происшествие имело место 4 июля 1993 года в Эль-Орнеро, неподалеку от Рауча в 200 км от Ла-Платы.
In a separate development, settlers from the Oranit settlement are reported to have raided, with the help of the IDF, 25 dunums of land (6.25 acres) belonging to Seif El Din Mahmoud Amr in the village of Beit Amin near Kalkyliya. В другом случае поселенцы из Оранита, согласно сообщениям, захватили при содействии сил ИДФ участок земли площадью 25 дунумов (6,25 акра), принадлежащий г-ну Сейф Эль-Дин Махмуду Амру, жителю деревни Бейт-Амин, находящейся неподалеку от Калкильи.
Больше примеров...
Почти (примеров 686)
Accordingly, a near majority of the candidates from these groups have been rejected. В результате этого почти большинство заявителей из этих групп были отвергнуты.
He also had a near Top 40 hit with "Never Thought (That I Could Love)". Также успех имел сингл «Never Thought (That I Could Love)», почти вошедший в «Top 40».
The department is almost entirely rural, and is home to some of the oldest and best-preserved Jesuit ruins, which are located near the town of Humaitá. Департамент почти полностью занимает сельская местность, также здесь находятся некоторые из старейших и наиболее хорошо сохранившихся руин иезуитов, которые расположены недалеко от города Умаита.
When I visited Sri Lanka, there was a near universal consensus that more effective human rights monitoring was required, but there was considerable disagreement regarding the appropriate mechanism for achieving this. Во время моего посещения Шри-Ланки существовало почти повсеместное согласие относительно необходимости эффективного наблюдения за соблюдением прав человека, однако имели место существенные разногласия относительно надлежащего механизма для достижения этой цели.
After all, the US economy is at or near full employment, and domestic demand is growing solidly. В конце концов, в экономике США сейчас достигнута (или почти достигнута) полная занятость, а внутренний спрос уверенно растёт.
Больше примеров...
Близко (примеров 520)
Easy for the generals to say when they're nowhere near the battle lines. Генералам легко говорить, они ведь близко к линии огня не подходят.
But, he wouldn't let me near the test tubes. Но он даже близко меня не подпускает к пробиркам с ДНК.
You know, as part of your parole, you weren't supposed to put your hands near a computer. Знаешь, одним из условий твоего освобождения было даже близко не подходить к компьютерам.
#Hear the sound ofhorses His highness must be near - #Here they come Слышен стук копыт Его высочество, должно быть, близко - Вот они едут
Our time is near! Ќаше врем€ совсем близко!
Больше примеров...
Практически (примеров 344)
Following the near collapse of the international financial system, the demand for structural reform has increased exponentially. После практически полного развала международной финансовой системы резко возросла необходимость проведения структурной реформы.
At times, this brings life, including internal commercial activities, to a near standstill. Порой в результате этого жизнь, в том числе внутренняя коммерческая деятельность, практически прекращаются.
Harry Cipriani, located on-site, is a near duplicate of the famous Harry's Bar in Venice. Расположенный в отеле ресторан Наггу Cipriani практически дублирует знаменитый венецианский бар Harry's.
There is near unanimity that it will be very difficult, if not impossible, to meet the prescribed time frame of May 2010 for the promulgation of a new constitution. Существует практически единогласное мнение, что будет весьма сложно или даже невозможно принять новую конституцию к маю 2010 года, как этот было первоначально предусмотрено.
Several other countries in transition are planning to base their property taxes on market values in the near future. В Российской Федерации кадастровая оценка для целей установления земельного налога практически завершена.
Больше примеров...
Ближе (примеров 256)
For vehicles with automatic transmission, the initial engine speed shall be stabilized as near as possible to 45 per cent of the maximum power speed. 4.2.3.1 Для транспортных средств с автоматической трансмиссией первоначальная частота вращения двигателя устанавливается по возможности ближе к 45% частоты вращения при максимальной мощности.
Well, I live in teaneck, new jersey, So I want to be in this city to be near my job. Ну, Я живу в Тинеке, штат Нью Джерси, поэтому Я хочу переехать в этот город, чтобы быть ближе к работе.
Near the end of the war, while serving in the U.S. Army Signal Corps, Major Jack Mullin was assigned to investigate German radio and electronics experiments. Ближе к концу войны, майор сигнального корпуса армии США Джек Маллин получил назначение исследовать эксперименты, которые проводились в Германии в области радио и электроники.
Kepler-186f receives about 32%, placing it within the conservative zone but near the outer edge, similar to the position of Mars in our Solar System. Kepler-186 f имеет освещённость 32 %, находясь тем самым безусловно внутри обитаемой зоны, хотя ближе к наружному её краю, аналогично положению Марса в Солнечной системе.
Few would argue that the Moon is more wondrous and enchanting than when it is near the horizon, appearing closer and looming larger than when it is high in the sky. Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе.
Больше примеров...
Под (примеров 827)
I read he was working on a dig near Nineveh. Я читал, что он работает на раскопках под Ниневией.
In March 1806, Suleiman Pasha defeated the Serbian rebel band of Radič Petrović near the Studenica Monastery. В марте 1806 года Сулейман-паша разгромил сербский повстанческий отряд под командованием Радича Петровича возле монастыря Студеница.
After the counterattack by Soviet troops near Kursk, tankers fought farther to the west, through Sumy, Chernihiv, and the Kyiv regions of Ukraine. После контрнаступления советских войск под Курском танкисты с боями продвигалась дальше на запад, через Сумскую, Черниговскую и Киевскую области Украины.
In April 1997, compensation monies were disbursed to 40 households to enable them to construct homes in the Tel el-Sultan housing project, near Rafah. В апреле 1997 года 40 семьям была выплачена компенсация для строительства домов в жилом микрорайоне Тель-эс-Султан под Рафахом.
For example, Elman Mamedov, chief of administration in Khojaly, reported that a large group of people who had left Khojaly came under heavy fire from Armenian light and heavy machine-guns and armoured personnel carriers near the village of Nakhichevanik. Так, по сообщению главы исполнительной власти города Ходжалы Эльмана Мамедова, в районе села Нахичеваник большая группа отступавших из Ходжалы людей попала под шквальный огонь армянских автоматчиков, пулеметчиков и бронетранспортеров.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 190)
It's still under investigation, But chan did live near the decommissioned Это все еще расследуется, но Чан жил рядом со списанной
Christopher Robin lived in another part of the forest where he could be near his friends, and help them with their problems. Кристофер Робин жил в другой части леса, рядом со своими друзьями, чтобы помогать им во всём.
To somewhere near Piccadilly Station. Куда-то рядом со станцией "Пикадилли".
So Chandrani opened a meal room near his office, had food shipped in from India and started providing meals with a home-cooked taste. Это побудило Чандрани открыть рядом со своим офисом небольшую столовую, организовать поставки продуктов из Индии и начать готовить домашнюю индийскую кухню.
Centrally located near the world-famous garment district, the recently renovated Comfort Inn Manhattan offers a convenient midtown location within walking distance of a variety of exciting... Отель расположен рядом со всемирно известным швейным районом. Отель Comfort Inn Manhattan был недавно отремонтирован, он находится в центре города на расстоянии пешей прогулки от разнообразных...
Больше примеров...
Поблизости (примеров 325)
A minimum number of forward or rearward facing seats designated as priority seats for disabled passengers shall be situated in a position near to a service door(s) suitable for boarding and alighting. 3.2.1 Поблизости от служебной двери (служебных дверей), пригодной (пригодных) для посадки и высадки, должно быть установлено определенное минимальное число обращенных вперед или назад сидений, обозначенных в качестве особых сидений для лиц приоритетной категории и предназначенных для инвалидов.
She was nowhere near the scene. Ее не было поблизости.
On 6 August 2008, Guam Senator Benjamin J. F. Cruz introduced Bill 349 in order to study the possible installation of a radioactivity monitoring device at or near the entrance to Apra Harbour. Ф. Крус внес на рассмотрение законопроект 349 с целью изучить вопрос о возможности установки датчика радиоактивности непосредственно на входе в бухту Апра либо поблизости.
are situated on lines within the European railway network or near and with good расположены на линиях европейской сети железных дорог или поблизости от них и имеют хорошую связь с этой сетью и перечень которых приводится в приложении,
It was reported that Bernardo Kebeki was in the street near his home in Zangoyo when two men came up and spoke to him. Сообщалось, что Бернарду Кебеки находился поблизости от своего дома в Зангойу, когда к нему подошли двое и заговорили с ним.
Больше примеров...
Вблизи от (примеров 124)
I couldn't bear to do it near home. Не смогла сделать это вблизи от дома.
Prisoners are already being moved around the country, so as to put them near the community where they will be tried under gacaca. Заключенных уже перевозят по стране, с тем чтобы разместить вблизи от той общины, где будут рассматриваться их дела в рамках системы «гашаша».
In 1405 the great Bonpo teacher, Nyammed Sherab Gyaltsen (mNyam-med Shes-rab rGyal-mtshan, 1356-1415), founded Menri (sMan-ri) monastery near the site of Yeru Wensakha, which had been destroyed by flood. В 1405-ом году великий учитель Бонпо Ньяммэ Шераб Гьелцэн (mNyam-med Shes-rab rGyal-mtshan, 1356-1415) основал монастырь Мэнри (sMan-ri) вблизи от места расположения Еру Вэнсакха, разрушенного наводнением.
With regard to environmental issues on traditional ground, the State adopts measures to prevent mercury to run off near indigenous communities. Что касается природоохранных проблем на традиционных землях, то государство принимает меры по предотвращению утечки ртути вблизи от мест проживания коренных общин.
Near downtown Milan, guests at the Hotel Cinque Giornate are provided with top quality accommodations including reinforced windows, excellent quality linens and comfortable beds, with special orthopedic mattresses to ensure a good night's sleep. Вблизи от центра Милана гости Отеля «Cinque Giornate» могут насладиться комфортной обстановкой номеров состеклопакетами, высококачественным постельным бельем и удобными кроватями с особыми ортопедическими матрасами, которые гарантируют спокойный отдых.
Больше примеров...
Ближний (примеров 47)
This species is native to the Palearctic (including Europe) and the Near East. Этот вид населяет Палеарктику (включая Европу) и Ближний Восток.
Vietnam, Bolivia and now the Near East. Сначала Вьетнам, Боливия. А теперь Ближний Восток.
At the same time in four of the seven PIC regions (Africa, Asia, Near East and South Pacific) a maximum of 35 per cent of the Parties have submitted such notifications. В то же время в четырех из семи регионов ПОС (Африка, Азия, Ближний Восток и Юготохоокеанский регион) такие уведомления представлены максимум 35% Сторон.
The Bureau shall be composed of the Chairperson and twelve members, two coming from each of the following geographic regions: Africa, Asia, Europe, Latin America and the Caribbean, Near East, and one from both North America and South-West Pacific. В состав Бюро входят Председатель и 12 членов, по 2 от каждого из следующих географических регионов: Африка, Азия, Европа, Латинская Америка и Карибский бассейн, Ближний Восток, и по 1 от Северной Америки и юго-западной части Тихого океана.
In that context, we look with concern toward the Middle and Near East, where situations of tension and of open conflict seem to be worsening. В этом контексте мы с тревогой обращаем свой взор на Ближний и Средний Восток, где положение, характеризующееся напряженностью и открытой конфронтацией, продолжает ухудшаться.
Больше примеров...
Подле (примеров 5)
We floated on the waves until we found the land of the snow near the goddess of Ishtar. Мы блуждали на волнах, пока не обнаружили мы землю снежную подле богини Иштар .
The Mistress of this house... can she get near you, Count? Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф?
And with what danger, near the heart of it. гнездятся подле сердца у него?
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you... Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
There is a ranger station near the top of Mount Holmes from which forest fires and weather are monitored. Подле вершины горы расположена станция рейнджеров, откуда ведётся постоянный мониторинг лесных пожаров и погоды.
Больше примеров...