Английский - русский
Перевод слова Near

Перевод near с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вблизи (примеров 2590)
Hotels near Abelardo L Rodriguez TIJ, Mexico. Отели вблизи Abelardo L Rodriguez TIJ, Мексика.
Suspect reported near 43rd and 10th. Подозреваемый замечен вблизи 43-й и 10-й.
The flights are realized from aerodromes of the Ministry of Defence of Ukraine located near the towns of Mirgorod and Uman (central region), and Ivano-Frankivsk. Полеты осуществляются с аэродромов Министерства обороны Украины вблизи городов Миргород и Умань (центральный регион), и города Ивано-Франковск.
On 28 May, IDF troops patrolling along the border with Syria discovered the remains of a fire-bomb near the village of Majdal Shams. 28 мая патрулировавшее границу с Сирией подразделение ИДФ вблизи селения Мадждал-Шамс обнаружило остатки зажигательной бомбы.
The Government of Bangladesh is in the process of relocating the Kamalapur Inland Container Depot from an area next to the railway station of Dhaka to near Dhirasram railway station in Gazipur District in an effort to ease congestion in the capital and reduce cost of business. Правительство Бангладеш сейчас занимается переводом Камалапурского сухопутного контейнерного депо из района, расположенного вблизи железнодорожной станции Дакка, в район, расположенный вблизи железнодорожной станции Дхирасрам в округе Гизипур, чтобы разгрузить столицу и сократить эксплуатационные расходы.
Больше примеров...
Возле (примеров 2002)
And that phone booth is in or near a fair. И она находится возле уличной ярмарки.
On March 4, armed people without identification marks began to dig trenches near the berth. 4 марта вооружённые люди без опознавательных знаков начали копать окопы возле причала.
The video shows some kind of party near the pool. На видео показана вечеринка возле бассейна.
The lorries, accompanied by the land cruisers, travelled by road to a natural seaport near Hobyo on the Somali coast. Эти грузовики в сопровождении автомашин повышенной проходимости проследовали в направлении естественной гавани возле Хобио на побережье Сомали.
m.) of garden space near a small village, with a 50-tree fruit orchard and a cozy 3-season cottage, with city water and electric for 137500 CZK. м) садового участка возле небольшого поселка, фруктовый сад - 50 деревьев и уютный коттедж (весна - лето - осень), городской водопровод, электричество - за 137500 CZK.
Больше примеров...
Около (примеров 2216)
I think I just located one of them near the power room. Думаю, я только что засек одного из них около зала энергообеспечения.
Thirty-three hectares are near Beit Hanina and the other 20 hectares are located near Beit Safafa. Тридцать три гектара земли находятся в окрестностях Бейт-Ханины, а 20 гектаров - около Бейт-Сафафы.
There's a bridge near the village. Около деревни есть мост.
For his residence, he was given Paruskavan Palace near Amphorn Sathan Residential Hall, where the King lived. Для своей резиденции принц выбрал Дворец Парускаван, расположенный около жилого комплекса Амфорн Сатан, где жил Король.
In particular, soil samples collected near HBCD-processing factories are found to have high levels of HBCD. В частности, пробы почвы, собранные около завода по переработке ГБЦД, как установлено, имеют высокое содержание ГБЦД.
Больше примеров...
Недалеко от (примеров 1867)
Police report someone found a wallet and a watch in a dumpster near town. В полиции сообщили, что кто-то нашел бумажник и часы в мусорном контейнере недалеко от города.
I served my tour near a Chamorro village in Guam. Я служил недалеко от деревни Чаморро на Гуаме.
An international observer described the execution of a civilian man near the place where the buses were standing. Один международный наблюдатель рассказал о казни гражданского лица недалеко от того места, где стояли автобусы.
In November, rural workers occupying a farm near the town of Santa Teresa do Oeste in Paraná State came under attack from 40 gunmen, reportedly hired by a security company working for the farm's Swiss-based multinational owner. В ноябре рабочие, занявшие ферму недалеко от городка Санта-Тереза-ду-Эсте в штате Парана, подверглись нападению 40 вооружённых людей. Нападавших, предположительно, наняло частное охранное предприятие, работающее на компанию - владельца фермы со штаб-квартирой в Швейцарии.
In the Eifel region, near Hunsrück, around Moseltal, along the lower Saar and in Trier, the drinking container is called Viezporz and consists of white porcelain or stoneware. В районе Айфель, недалеко от Хунсрюка, в Мозельской долине, вдоль нижнего Саара и в Трире, кувшин для апфельвайна называется Вицпорц и делается из белого фарфора или глины.
Больше примеров...
Рядом с (примеров 2745)
I think he was near an ocean. Я думаю, он был рядом с океаном.
JP's up on the clifftop near where she fell, cordoning it off. Джей-Пи на утёсе рядом с местом, откуда она упала, устанавливает кордон.
I just want to be near you, nothing more. Я только хочу быть рядом с тобой, ничего больше.
Beverly and Crescent Heights is near the hospital where our bodies were dumped. Беверли и Крисент Хайтс это рядом с больницей, где их бросили
You've been looking near Oharette. Вы занимались поисками рядом с Чаритте.
Больше примеров...
Близ (примеров 1020)
They are defeated in a great battle near Troyes. Действия происходит на поле сражения близ Трои.
The Special Committee was told that an ambulance was stopped for four hours near Nablus in July. Специальному комитету было сообщено, что в июле близ Наблуса один автомобиль скорой помощи задерживался в течение четырех часов.
In 1744, Captain Sipyagin reported on the choice of a place for the construction of fortifications near the Rich Well tract. В 1744 году капитан Сипягин доложил о выборе места для строительства укреплений близ урочища Богатый источник.
Monastery of Vojlovica near Pancevo on 12 April 1999; монастырь Воеводины близ Панчево - 12 апреля 1999 года;
On 2 February 2013, about 50 Liberian militia members, armed with shotguns and at least three assault weapons, crossed from Grand Cape Mount County, Liberia, into Sierra Leone and attacked Sierra Leonean forest rangers near Karilan village.[7] 2 февраля 2013 года около 50 либерийских ополченцев, которые были вооружены ружьями и по меньшей мере тремя штурмовыми винтовками, вторглись на территорию Сьерра-Леоне из графства Гранд-Кейп, Либерия, и напали на служащих лесного хозяйства близ деревни Карилан[7].
Больше примеров...
Неподалеку от (примеров 658)
Empty shells compatible with Kalashnikov assault rifles were found near the scene of the attack. Неподалеку от места нападения были найдены пустые гильзы от автоматов Калашникова.
In the case in question, Roma families had been camping illegally on land near the Olympic stadium on which facilities were to be built. В данном случае семьи рома незаконно расположились табором на земле, находящейся неподалеку от олимпийского стадиона, на котором должны быть возведены соответствующие объекты.
In the Sierra, the displaced have tended to move first to areas near their communities or to the provincial capitals, and as a last resort to the capital. В Сьерре перемещенные лица старались поселиться неподалеку от родных мест, например в столице своей провинции, или лишь в крайнем случае перебирались в столицу страны.
Located on the main street in Andorra la Vella, this hotel is ideally positioned near all the main shops, bars and only 6 km away from top Andorran ski slopes. Этот отель находится на главной улице Андорры-ла-Вельи, неподалеку от всех главных магазинов и баров, всего в 6 км от лучших горнолыжных склонов Андорры.
Over 100 unexplained radar contacts have been reported since 9 October 1994 by airfield monitors of the United Nations protection force (UNPROFOR) (military observers) working at air traffic control radar screens at Surcin airport near Belgrade. С 9 октября 1994 года военные наблюдатели за аэродромами Миссии Организации Объединенных Наций по охране, работающие на радиолокационных станциях управления воздушным движением в аэропорту Сурчин неподалеку от Белграда, сообщили о более чем ста необъясненных случаях установления радиолокационного контакта.
Больше примеров...
Почти (примеров 686)
The school enrolment rate of children from such unions was about 80 per cent, whereas the rate for children of two Korean parents was near 100 per cent. Доля детей от этих браков, обучающихся в школах, составляет примерно 80%, тогда как доля школьников из семей, в которых оба родителя являются корейскими гражданами, достигает почти 100%.
Recognize the historic and ongoing importance of near universal participation in a treaty with demonstrable, measurable and ambitious yet pragmatic goals and the role played by the mechanisms established, in particular the Multilateral Fund, to provide technical, policy and financial assistance; признают историческую и сохраняющуюся важность почти всемирного участия в этом договоре, предусматривающем наглядные, поддающиеся оценке и амбициозные, хотя и прагматические цели, а также роль, которую играют механизмы, в частности Многосторонний фонд, созданные для оказания технической, политической и финансовой помощи;
Near 60 per cent of cases featured direct forms of company involvement in the alleged abuses, where the company is alleged to directly cause the abuse through its own acts or omissions; почти 60% случаев свидетельствуют о формах непосредственного участия компаний в предполагаемых нарушениях, когда компания является непосредственной причиной ущерба благодаря своим действиям или упущениям;
We pretty near had the Indians whipped down there. Мы почти избавились там от индейцев
Those who had invested in the stock market saw much of their wealth wiped out; those who had put their money in safe government bonds saw retirement income diminish to near zero, as the Fed relentlessly drove down both short- and long-term interest rates. Те, кто инвестировал в фондовый рынок, потеряли большую часть сбережений; те, кто вложил деньги в безопасные гособлигации, столкнулись со снижением доходности почти до нуля, поскольку ФРС неустанно снижала краткосрочные и долгосрочные процентные ставки.
Больше примеров...
Близко (примеров 520)
If they come near, I'm leaving. Если они подойдут близко, я отплываю.
I was nowhere near that boy. Меня и близко не было рядом с этим парнем.
You're a liar and a criminal, and I'm not letting you near my boy. Ты - лжец и преступник, я и близко тебя не подпущу к своему сыну.
I have a feeling he's near. Я чувствую, он близко.
We're not getting near it. Мы и близко не подойдём.
Больше примеров...
Практически (примеров 344)
All countries in the region reported near 100 per cent accessibility to electricity for urban and rural households. Все страны региона сообщили о практически 100-процентной доступности электроэнергии для городских и сельских домашних хозяйств.
While firm statistics are unavailable, unemployment remains high, with little hope of improvement in the near future. Хотя надежные статистические данные отсутствуют, очевидно, что безработица остается на высоком уровне, причем надежды на улучшение положения в ближайшем будущем практически нет.
The cease-fire nearly collapsed on 6 January when two groups of rebels attacked French positions near the town of Duékoué, injuring nine soldiers, one of them seriously. Режим прекращения огня практически рухнул 6 января, когда две группы боевиков напали на французские позиции недалеко от города Дюэкуэ, ранив девять солдат, одного из них тяжело.
This status suggests that the preparation of an international model law applicable to security rights in all types of asset may still be unattainable in the near future. Это свидетельствует о том, что подготовка международного типового закона, применимого к обеспечительным правам во всех типах активов, все еще не может быть практически осуществимой в ближайшем будущем.
Whereas the British press and other international news sources immediately raised legitimate questions about the accuracy of Powell's presentation the major US news media were virtually silent about the factual basis of his claims and near unanimous in their praise. Хотя британская пресса и другие международные информагентства немедленно задали законные вопросы о точности заявлений Пауэлла, большинство СМИ США практически молчали о фактическом базисе его заявлений и почти единодушно восхваляли его.
Больше примеров...
Ближе (примеров 256)
It is usually placed near center stage. Обычно это место ближе к сцене.
Because it brought me near to you. Потому что так я ближе к тебе.
The song playing when Tony enters his Bada Bing office near the end of the episode is "Super Bon Bon" by Soul Coughing. Песня, играющая, когда Тони входит в офис Бада Бинга ближе к концу эпизода - "Super Bon Bon" Soul Coughing.
Near the end of Canada's role in the Afghanistan War, concerns were raised about the stringency of the criteria that needed to be met to receive the Victoria Cross. Ближе к концу канадского участия в войне в Афганистане, был поднят вопрос о строгости критериев, которые должны быть соблюдены, чтобы получить крест Виктории.
Kepler-186f receives about 32%, placing it within the conservative zone but near the outer edge, similar to the position of Mars in our Solar System. Kepler-186 f имеет освещённость 32 %, находясь тем самым безусловно внутри обитаемой зоны, хотя ближе к наружному её краю, аналогично положению Марса в Солнечной системе.
Больше примеров...
Под (примеров 827)
Our nuclear applications laboratories near Vienna are doing pioneering work related to human and animal health, food security and safety, agriculture, and environmental monitoring. В наших расположенных под Веной лабораториях по исследованию прикладных видов применения ядерных технологий ведется новаторская работа в области охраны здоровья людей и животных, продовольственной безопасности и безопасных продуктов питания, сельского хозяйства и экологического мониторинга.
And remember, in a moment of lucidity, he told me James lives under a big tree near the bridle path. И помните, в момент просветления он сказал мне, что Джеймс живёт под большим деревом у тропинки.
He served at the Watervliet Arsenal near Troy, New York, and was the temporary commander of the Kennebec Arsenal in Augusta, Maine. Он служил в арсенале Уотервлит под Нью-Йорком, и был временно командующим арсеналом Кеннебек в Августе (Мэн).
In 1941 the Germans defeated the British near Tobruk, the only good harbor between Alexandria and Sfax. В 1941 году немцы нанесли сокрушительное поражение англичанам под Тобруком, единственной хорошей гаванью между Александрией и Сфаксом.
Perhaps you were swindled, because I can assure you... as of the late 19th century there's nothing but farmland near Ballmour. Может быть вас обманули, потому что, уверяю вас,... даже в конце 19-го века там была только ферма под Баллмором.
Больше примеров...
Рядом со (примеров 190)
If this is the second MALP, we should see the first MALP near the Stargate. Если это передача второго зонда, то мы должны видеть первого где-то рядом со вратами.
Here, you will be only a 10 minute walk from the Duomo and near the Crocetta Metro Station. Здание отеля стоит в 10 минутах ходьбы от Миланского собора и рядом со станцией метро Crocetta.
"Relocation" plans are currently under discussion, including to a location near a landfill site where, in 1996, Bedouins had already been relocated in connection with earlier settlement expansions. В настоящее время ведется обсуждение планов "переселения", в том числе в район, находящийся рядом со свалочным полигоном, куда в 1996 году уже переселяли бедуинов в связи с более ранним расширением поселений.
It's right near impound. Оно находится рядом со стоянкой.
He built another palace for himself near the mosque on the east side. Он построил мечеть рядом со своим дворцом.
Больше примеров...
Поблизости (примеров 325)
Thus patients can receive medical treatment near to their place of residence. Таким образом, пациенты могут получать медицинскую помощь поблизости от своего места жительства.
A means of extinguishing the ashes easily shall be placed near each heating appliance. Поблизости от каждого отопительного прибора должны находиться средства, позволяющие без труда потушить раскаленный пепел.
The Council notes with concern the current and ongoing humanitarian impact of armed conflict and regrets the impact of armed conflict on the civilian population, including in or near densely populated areas, with negative effects continuing even after the armed conflict has concluded. Совет с обеспокоенностью отмечает нынешние и непроходящие гуманитарные последствия вооруженных конфликтов и выражает сожаление в связи с воздействием вооруженных конфликтов на гражданское население, в том числе в плотно населенных районах или поблизости от них, причем негативное воздействие вооруженных конфликтов ощущается даже после их завершения.
To live near a half-decent school. Живу поблизости неплохой школы.
Which means that there's a mother nearby - a 250-pound rat with scimitar-like tusks and a surly disposition - who would love nothing more than to eviscerate anything comes near. Что означает, что поблизости находится свиноматка - 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится.
Больше примеров...
Вблизи от (примеров 124)
Particularly vulnerable are cities located in deltas and on or near low coastal plains. Особо уязвимыми являются города, расположенные в дельтах и на низко лежащих прибрежных равнинах или вблизи от них.
Prisoners are already being moved around the country, so as to put them near the community where they will be tried under gacaca. Заключенных уже перевозят по стране, с тем чтобы разместить вблизи от той общины, где будут рассматриваться их дела в рамках системы «гашаша».
In order to minimize the threat to life and health posed by a possible release of toxic or dangerous products, this could mean avoiding placing potential military objectives within or near densely populated areas. Для сведения к минимуму угрозы для жизни и здоровья населения вследствие возможного выброса токсичных или опасных продуктов следует избегать размещения потенциальных военных целей в густонаселенных районах или вблизи от них.
The consultation on environmental monitoring was held in Obninsk near Moscow on 22-23 January 2001 at the invitation of the Chairman of the UN/ECE Ad Hoc Working Group on Environmental Monitoring. По приглашению Председателя Специальной рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН консультация по мониторингу окружающей среды состоялась 22-23 января 2001 года в Обнинске вблизи от Москвы.
"Border (interchange) station" means a railway station where operational or administrative procedures are performed in view of enabling a border crossing of rail freight. This railway station may be at the border or near the border. Под пограничной (передаточной) станцией подразумевается железнодорожная станция, на которой производятся эксплуатационные и административные процедуры, необходимые для пересечения границы грузом по железной дороге, находящаяся на линии государственной границы или вблизи от нее .
Больше примеров...
Ближний (примеров 47)
Vietnam, Bolivia and now the Near East. Сначала Вьетнам, Боливия. А теперь Ближний Восток.
In the three regions that are still lacking funds (Latin America, Near East, Commonwealth of Independent States), progress was made to some extent in the preparation of future activities. В трех регионах, в которых до сих пор существует нехватка финансовых средств (Латинская Америка, Ближний Восток, Содружество Независимых Государств), был достигнут некоторый прогресс по линии подготовки будущих мероприятий.
When the Mongols invaded the Near East in the 13th century, they attacked Arbil for the first time in 1237. Когда монголы вторглись на Ближний Восток в XIII веке, они напали на Эрбиль впервые в 1237 году.
E. Near and Middle East Е. Ближний и Средний Восток
It flies to the following destinations: Europe, North Africa and the Near East. В дестинации включены Европа, Северная Африка и Ближний Восток.
Больше примеров...
Подле (примеров 5)
We floated on the waves until we found the land of the snow near the goddess of Ishtar. Мы блуждали на волнах, пока не обнаружили мы землю снежную подле богини Иштар .
The Mistress of this house... can she get near you, Count? Госпожа этого дома, может ли она быть подле Вас, граф?
And with what danger, near the heart of it. гнездятся подле сердца у него?
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you... Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
There is a ranger station near the top of Mount Holmes from which forest fires and weather are monitored. Подле вершины горы расположена станция рейнджеров, откуда ведётся постоянный мониторинг лесных пожаров и погоды.
Больше примеров...