Английский - русский
Перевод слова More

Перевод more с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Более (примеров 20000)
That sounds even more racist than it is. Это звучит еще более расистски, чем на самом деле.
The existing staff have gained more experience and are accordingly performing more efficiently and competently, and this has alleviated the short-term need for additional staff. Имеющийся персонал накопил больше опыта и в связи с этим выполняет свои функции более эффективно и компетентно, в результате чего уменьшилась необходимость привлечения в краткосрочном плане дополнительных сотрудников.
It should be more capable of making and preserving peace and more forcefully firm in implementing its resolutions in consonance with the provisions of the Charter. Он должен обладать большим потенциалом, необходимым для достижения и поддержания мира, и быть более решительным в деле осуществления своих резолюций в соответствии с положениями Устава.
Made the car more aggressive, more human. Сделал машину более агрессивной, более человечной.
It's more economical and also more efficient. Это более экономично, а также более эффективно.
Больше примеров...
Больше (примеров 20000)
If, for example, they wanted to increase their food production, they needed to invest more in fertilizers and energy, which had also become more expensive. Если, например, они захотят увеличить производство продуктов питания, им понадобится больше инвестировать в удобрения и энергоносители, которые также стали более дорогостоящими.
He would like to appeal to States to provide more funds and support to the Office of the High Commissioner for Human Rights in order to enable it to support his work more effectively. Он хотел бы призвать государства предоставить больше финансовых ресурсов и поддержки Управлению Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы оно могло оказывать более эффективную поддержку его работе.
A perception exists that the more troops commanders bring into the process, the more benefits they will receive. Существует мнение, что выгода для командиров будет тем больше, чем больше солдат они подключат к этому процессу.
He would like to appeal to States to provide more funds and support to the Office of the High Commissioner for Human Rights in order to enable it to support his work more effectively. Он хотел бы призвать государства предоставить больше финансовых ресурсов и поддержки Управлению Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы оно могло оказывать более эффективную поддержку его работе.
Australia now resolves to do much more - much, much more - to make poverty history. Австралия преисполнена решимости делать больше, гораздо больше, для того, чтобы нищета стала историей.
Больше примеров...
Ещё (примеров 11900)
You will become more pained like that. Тогда ты станешь ещё несчастнее, чем сейчас.
Tell me one more time, how do you pronounce your name? Скажите ещё раз, как произносится Ваше имя?
Would you like some more time, Mr. Colt? Может, вам нужно ещё время, мистер Кольт?
You ll be even more famous if you give it some time. И станешь ещё известнее, если приложишь больше усилий.
You just have a couple more days to go, and then you'll be home. Тебе осталась всего лишь ещё пара дней, и тогда ты будешь дома.
Больше примеров...
Чаще (примеров 5680)
Women are more likely than men to experience more serious forms of violence. Представляется, что женщины чаще, нежели мужчины, сталкиваются с наиболее серьезными формами насилия.
The "price trigger" has received less attention although experience with the existing special safeguard suggests that the price trigger might be used more frequently. Вопрос о "ценовом спусковом механизме" привлек к себе меньше внимания, хотя опыт использования существующего специального защитного механизма свидетельствует о том, что ценовой спусковой механизм мог бы использоваться чаще.
The concept of "gender-sensitive perspectives", or "gender perspectives" as they are more commonly called, is based on an understanding that in all situations some perspective of interpreting reality is present. В основе концепции "учета гендерных аспектов" или как ее чаще называют концепции "гендерных аспектов" лежит предпосылка, согласно которой в любых ситуациях присутствует определенный аспект толкования реальности.
This included arrangements for the supply of additional clothes, the possibility of taking showers more often and a decision to escort detainees to the toilets, provided that the wardens were not engaged in other duties at the same time. (Ha'aretz, 4 August) Принятые меры касались выдачи дополнительных предметов одежды, возможности чаще принимать душ и решения о сопровождении заключенных в туалеты при условии, что охранники не выполняют в это же время других обязанностей. ("Гаарец", 4 августа)
Indeed, more often than not, the banks that failed or had to be rescued in the wake of the 2008 financial crisis had solvency ratios higher than those of banks that remained standing without assistance. Чаще всего, банки, которые рухнули или которые потребовалось спасать во время финансового кризиса 2008 года, имели показатели платежеспособности выше, чем банки, которые остались на ногах без посторонней помощи.
Больше примеров...
Скорее (примеров 4920)
These rules and procedures are more likely to be found in legislation, regulation and stock exchange rules. Такие правила и процедуры скорее зафиксированы в законодательных и подзаконных актах, а также в биржевых регламентах.
The level of social expenditure, it seems, is more the result of a policy choice than a reflection of availability of resources or affordability. Как представляется, определение уровня расходов на социальные нужды является скорее политическим выбором, а не следствием наличия ресурсов или доступности.
He was more the opposite. Он скорее антиклерикалом был.
That day will arrive sooner if governments spend a lot more money on low-carbon energy research, which is woefully inadequate. Этот день наступит скорее, если правительства будут тратить гораздо больше денег на исследования низко-углеродистых видов энергии, затраты на которые сегодня являются удручающе неадекватными.
Orbán's putative political role models are likely to become even more shrill and nationalist in foreign policy as they attempt to retain domestic support. Режимы, которые Орбан ошибочно выбрал в качестве ролевых политических моделей, скорее всего, станут вест еще более отчаянную и националистическую внешнюю политику, пытаясь сохранить поддержку внутри страны.
Больше примеров...
Большей степени (примеров 4900)
That today there is more slavery in the world than ever before. Что сегодня в мире процветает рабство в большей степени, чем когда-либо.
Women's gainful employment today is centred in the services sector more markedly than in the past. В настоящее время оплачиваемая деятельность женщин сосредоточена в секторе услуг в большей степени, чем прежде.
These results suggest that parliaments are engaging in a more sustained dialogue with the international financial institutions in an effort to increase their accountability and transparency. Результаты обзора свидетельствуют о том, что парламенты на более устойчивой основе налаживают диалог с международными финансовыми институтами с целью добиться большей степени их подотчетности и транспарентности.
With regard to the identification of priority issues and allocating FAO assistance, the joint session recommended that a more specific regional approach be followed. Что касается выявления приоритетных вопросов и оказания помощи по линии ФАО, то совместная сессия рекомендовала применять подход, в большей степени ориентированный на конкретные регионы.
The primary conclusions are that employees and organisational managers at all levels, and also the girls and boys themselves, are more aware and concerned about gender equality than before Основные выводы заключаются в том, что сотрудники и организаторы мероприятий на всех уровнях, а также сами девушки и юноши в большей степени осознают ситуацию и выражают свою обеспокоенность в отношении обеспечения равенства мужчин и женщин, нежели это отмечалось ранее.
Больше примеров...
В (примеров 20000)
No, Mickey is eccentric, more and more lately... Нет. Микки эксцентричен. В последнее время особенно.
I am pleased to note that there is general agreement among us on the need to reform the Organization so as to make it more democratic in structure, more efficient in management and more manageable in size. Я рад отметить, что мы придерживаемся единого мнения о том, что реформа Организации необходима, с тем чтобы Организация стала демократичнее по структуре, эффективнее в управлении и более управляемой в том, что касается ее размеров.
We believe that this study should be more factual when describing the violence that children are exposed to during armed conflict and under foreign occupation, so that the report will be more reliable and more objective. Мы считаем, что в целях обеспечения достоверности и объективности доклада по этому вопросу такое исследование должно содержать больше фактов, в частности в отношении насилия, которому подвергаются дети в районах вооруженных конфликтов и условиях иностранной оккупации.
Teachers and parents accept integration of handicapped children into education in elementary schools; in addition, it had a positive effect on the work of special schools, which have more space left for children with more serious handicaps and more complicated defects. Преподаватели и родители охотно соглашаются на прием детей-инвалидов в начальные школы; кроме того, это оказывает положительное воздействие на работу специальных школ, которые могут предоставлять больше мест детям с более серьезными формами инвалидности и более сложными дефектами.
I am pleased to note that there is general agreement among us on the need to reform the Organization so as to make it more democratic in structure, more efficient in management and more manageable in size. Я рад отметить, что мы придерживаемся единого мнения о том, что реформа Организации необходима, с тем чтобы Организация стала демократичнее по структуре, эффективнее в управлении и более управляемой в том, что касается ее размеров.
Больше примеров...
Все (примеров 19380)
Subject-matter statisticians are becoming more directly involved in the data production process. Это также привело к тому, что статистики принимают все более непосредственное участие в процессе разработки статистических данных.
In addition, information technology made it more possible to make government decision-making and operations increasingly open and transparent to the public. Кроме того, информационная технология открывает дополнительные возможности по все большему повышению открытости и транспарентности процедур и функционирования органов государственного управления для широкой общественности.
The girl is more troubled than I thought, that's all. Девочке тяжелее, чем я думал, вот и все.
In addition, information technology made it more possible to make government decision-making and operations increasingly open and transparent to the public. Кроме того, информационная технология открывает дополнительные возможности по все большему повышению открытости и транспарентности процедур и функционирования органов государственного управления для широкой общественности.
You are all of those things and many more. Это все о вас, и даже больше.
Больше примеров...
Лучше (примеров 4840)
I get a more accurate read on people in my other persona. В другом моём облике я лучше чувствую людей.
Employed women are 4.6 per cent more educated than men measured by the average school years of employed people. По отношению к среднему для всего занятого населения количеству лет обучения в школе работающие женщины были на 4,6% лучше образованы, чем мужчины.
Many Primary Health Care activities have been devolved to the District Councils, and are therefore more focused on the needs of women and children in the rural areas. многие мероприятия в области первичного медико-санитарного обслуживания были переданы районным советам, и поэтому они лучше позволяют удовлетворять потребности женщин и детей в сельских районах.
That panel must engage in wide and meaningful consultations with Member States and other stakeholders to make its recommendations more palatable to them. Эта группа должна провести широкие и обстоятельные консультации с государствами-членами и другими основными участниками, с тем чтобы вынести свои рекомендации, которые лучше бы отвечали их интересам.
This is because water temperatures decrease significantly with depth and, cooler, denser water moves more slowly. Метод прямой закачки лучше всего подходит для крупных, стационарных источников СО2, имеющих доступ к площадкам для депонирования углерода в глубоких слоях океана.
Больше примеров...
Сильнее (примеров 1633)
This makes the scenario more difficult, but this is a phenomenon that affects more strongly the great Western brands such as Gibson, Fender and others who are having to join the Eastern manufacturers are competing for themselves, with lines of instruments cheaper. Это делает сценарий более трудным, но это явление, которое затрагивает сильнее крупные западные бренды, такие как Gibson, Fender и других, которые вынуждены вступить в восточных производителей, конкурирующих за собой, с линиями документов дешевле.
Hans Richter is more worried than he lets on about the Thomas Shaw Leaks. Ханс Рихтер обеспокоен сильнее, чем показывает, сливами Томаса Шоу.
They're more in love than we are. Это не значит, что они любят сильнее нашего.
In his Allmusic review, critic Stephen Thomas Erlewine called the album a "thoroughly enjoyable collection of Spanish and Mexican songs that is arguably stronger than its predecessor, since Ronstadt sounds more comfortable with the material than ever before." В своем обзоре на Allmusic, критик Стивен Томас Эрльюин назвал альбом «тщательной и приятной коллекцией испанских и мексиканских песен, и этот альбом, возможно, сильнее, чем его предшественник, так как Ронстадт звучит гораздо лучше с этим новымпесенным материалом, чем когда-либо прежде».
Unless you want him more. Пока ты не захочешь его сильнее, чем я.
Больше примеров...
Побольше (примеров 1102)
I just wish we could get more volunteers. Было бы у нас побольше добровольцев.
Let me find out a little more before I trouble you with this matter. Давай я узнаю об этом побольше, прежде чем тревожить тебя этой темой.
Listen, Debbie Weaver, you are our first human friends, and this is our first human holiday, and we'd like to learn more about it. Слушай, Дебби Уивер, вы наши первые друзья среди людей, а это наш первый человеческий праздник, и мы хотим побольше узнать о нем.
Tell me more about yourself. Расскажите о себе побольше.
I wanted to talk to you more about what you've been experiencing and why. я хотела побольше услышать о том, что вы пережили и почему
Больше примеров...
Выше (примеров 2244)
In this connection, the Committee's current research initiative will focus on how to strengthen international cooperation in order to fulfil the three main objectives described above more effectively. В связи с этим нынешняя инициатива Комитета в области научно-исследовательских работ сосредоточена на том, как укрепить международное сотрудничество для обеспечения более эффективного осуществления трех основных целей, описанных выше.
We hope that consultations will continue with a view to removing the item, bearing in mind the reasons referred to above and many more that we reserve the right to raise in case the item goes ahead and is debated again in the session of the General Assembly. Мы надеемся, что консультации по вопросу о снятии этого пункта будут продолжены с учетом упомянутых выше и многих других причин, которые мы будем вправе выдвинуть в случае, если этот пункт пройдет и будет вновь обсуждаться на сессии Генеральной Ассамблеи.
Finally, he suggested introducing this alternative method into Regulations Nos. 14, 16, 17, 21, and 44 as a first step, and as a second step modifying more substantially the above-mentioned Regulations. И наконец, он в качестве первого шага предложил отразить этот альтернативный метод в правилах Nº 14, 16, 17, 21 и 44, а в качестве второго шага более существенным образом изменить упомянутые выше правила.
Adolescent girls and young women in sub-Saharan Africa are several times more likely to be living with HIV than males of the same age. Вероятность ВИЧ-инфекции у девочек-подростков и молодых женщин в странах Африки к югу от Сахары в несколько раз выше, чем у их сверстников мужского пола.
Owing to concern about the cost-effectiveness of such a system, there appears to exist some reluctance to considering, as proposed by one delegation, the possibility of adding two more techniques to the system: satellite and electromagnetic pulse monitoring. В результате озабоченности необходимостью обеспечения рентабельности такой системы имеется, похоже, некоторое нежелание обсуждать внесенное одной из делегаций предложение о возможном включении в приведенный выше перечень двух других методик контроля: спутниковой и электромагнитно-импульсной.
Больше примеров...
Почаще (примеров 416)
My accountant thinks you should ruin my life more often. Мой бухгалтер думает, что тебе надо почаще разрушать мою жизнь.
You know, I should let you doze off more often. Знаешь, надо разрешать тебе дремать почаще.
I get it, Mom. I will try to come by more often, but really, Мама, я поняла, постараюсь приезжать почаще,
I should come more often. Надо приезжать почаще. Да.
We should go away more often! Нам нужно почаще выбираться!
Больше примеров...
Дольше (примеров 711)
The longer this thing drags on, the more likely he is to come after us for buying that stock. Чем дольше продолжается борьба, тем вероятнее, что нас уличат в незаконной покупке акций.
Generally, I've found that more intelligent people are usually among the last to accept the existence of strigoi, and therefore the last to flee. Вообще-то, я обнаружил, что чем умнее люди, тем дольше они обычно не могут принять существование стригоев, и поэтому убегают самыми последними.
While simple weapons, such as rifles, bullets, artillery shells, and mortars, can be produced in captured human factories, the longer the war continues the more the technological gap between the Race and mankind will shrink. Хотя захваченные заводы могут производить примитивное вооружение (винтовки, пули и снаряды), но чем дольше продолжается война, тем быстрее будет сужаться техническое превосходство Расы.
Charles admired the music of the Red Priest so much that he is said to have spoken more with the composer during their one meeting than he spoke to his ministers in over two years. Карл восхищался музыкой Рыжего Священника настолько, что, говорят, он беседовал с композитором во время одной встречи дольше, чем со своими министрами в течение двух лет.
The longer women wait before having their first child, the shorter the effective reproductive period and the more likely it is that women will have few children during their lifetime. Чем дольше женщины собираются родить первого ребенка, тем короче длится их эффективный репродуктивный период и тем больше вероятность того, что в течение своей жизни они родят меньше детей.
Больше примеров...
Большее количество (примеров 563)
A number of stakeholders felt that Ireland's equality legislation should cover more grounds including that of social origin. По мнению ряда заинтересованных сторон, ирландское законодательство по вопросам обеспечения равенства должно охватывать большее количество оснований, включая социальное происхождение.
It is expected that as the programme becomes better known, more and more such requests will be received. Как ожидается, по мере повышения уровня информированности об этой программе будет поступать все большее количество подобных просьб.
It is expected that many more women will become candidates under this procedure. Ожидается, что в соответствии с этой процедурой кандидатами станет значительно большее количество женщин.
The UNFCCC secretariat continuously reviews and improves its website for usability and content, which is a constant challenge as the climate change process becomes more technical and involves more economic sectors. Секретариат РКИКООН постоянно пересматривает и улучшает свой веб-сайт, с тем чтобы он был более содержательным и удобным для пользователей, что представляется сложной задачей, поскольку процесс климатических изменений становится все более техническим по своему характеру и охватывает все большее количество секторов экономики.
Cancer occurs when a single cell in your body acquires a set of random mutations in important genes that cause that cell to start to produce more and more and more copies of itself. Рак возникает тогда, когда одна из клеток в вашем теле проходит через ряд мутаций в важных генах что приводит к тому что клетка начинает делиться и производить все большее количество своих копий.
Больше примеров...
Большой (примеров 742)
Bigger crisis means more vaccine. Большой кризис означает больше вакцины.
Combining our revolutionary Active Cornergrip Technology and Racing Compound derivatives, the pressure is evenly distributed when cornering at high speeds, meaning more contact patch grips the road more of the time. Соединив революционную технологию Active Cornergrip Technology и состав смеси выполненный на основе гоночных технологии Racing Compound, они достигли равномерного распределения нагрузки при вхождении в повороты на большой скорости, т.е. того, что большая зона контакта создает лучшее сцепление с дорогой.
This data-intensive and comprehensive exercise has the advantage of offering more detailed information on projected aid disbursements for the following year based on direct consultations with disbursing ministries in the Group of Eight countries. Этот содержащий обширные данные и всеобъемлющий по своему характеру документ обладает тем преимуществом, что он содержит более подробную информацию о прогнозируемом распределении помощи на следующий год, рассчитанном на основе непосредственных консультаций с финансирующими министерствами стран «Большой восьмерки».
Hurricane Paloma passed almost directly over Cayman Brac and Little Cayman, while the larger and more populated Grand Cayman Island to the west escaped the brunt of the storm. Основной удар урагана «Палома» пришелся на острова Кайман-Брак и Малый Кайман, а расположенный от них к западу более крупный по площади и густонаселенный остров Большой Кайман пострадал гораздо меньше.
The universities and organization mimic super computing by connecting PCs through Ethernet Cards under Linux. Linux is highly adopted by scientific community to do their research work as linux is loaded with a number of scientific tools such as LAM, PI, PVM and many more. Университеты и организации имитируют сверх компьютеры соединяя машины с операционной системой Линукс в локальную сеть на основе Ethernet сетевых карт.Линукс широко распространен в научной среде потому что имеет большой набор средств для исследовательской работы, таких как LAM, PI, PVM и многие другие.
Больше примеров...
Паче (примеров 2)
All the more reason for you to receive religious instruction. И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так.
Больше примеров...