Английский - русский
Перевод слова Monitoring

Перевод monitoring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мониторинг (примеров 6960)
In the recent years Finland has contributed to the development of verification concepts and capabilities e.g. in the fields of nuclear material measurements, environmental monitoring, including airborne gamma ray measurements for the detection of radioactive materials, and air sampling techniques and equipment. В последние годы Финляндия способствовала разработке концепций проверки и наращиванию соответствующего потенциала в таких областях, как, например, замеры ядерного материала, экологический мониторинг, включая измерение уровня гамма-излучения воздушной среды для обнаружения радиоактивных материалов, а также методы отбора проб воздуха и соответствующее оборудование.
They will serve as in-country liaison officers for UN-Habitat, with special responsibility for monitoring the implementation of the slum target of the Millennium Declaration, the Habitat Agenda and the global campaigns and programmes in their countries. Они будут выступать в качестве находящихся в странах сотрудников, обеспечивающих связь с ООН-Хабитат, внося особую ответственность за мониторинг хода осуществления цели ликвидации нищеты в Декларации тысячелетия, Повестке дня Хабитат, а также в рамках глобальных кампаний и программ в их странах.
These elements are: the indicators, the spatial/temporal scales of the study, the NAPs, the multidisciplinary and multi-institutional teams, workshops and surveys, participatory monitoring and research projects. К этим элементам относятся показатели, пространственные/временные шкалы исследования, НПД, междисциплинарные и межучрежденческие группы, рабочие совещания и обзоры, мониторинг, осуществляемый на основе принципа участия, и исследовательские проекты.
These measures will simplify the use of the Agresso Enterprise Resource Planning system, the processing of consultants' payments, budgeting of technical cooperation projects, project reporting mechanisms, and the monitoring of decentralized procurement. Эти меры позволят упростить использование системы планирования общеорганизационных ресурсов, обработку расчетов с консультантами, составление бюджетов по проектам технического сотрудничества, представление отчетности по проектам и мониторинг децентрализованного процесса закупок.
The Committees on International Affairs and Inter-parliamentary Relations and on Democratic Institutions, Non-Governmental Organizations and Citizens' Self-Governance Bodies of the Legislative Chamber addressed the monitoring of the implementation of the Convention in, respectively, 2006 and 2007-2009. Мониторинг выполнения положений Конвенции о правах ребенка был объектом внимания Комитета по международным делам и межпарламентским связям Законодательной палаты в 2006 году и Комитета по демократическим институтам, негосударственным организациям и органам самоуправления граждан в 2007-2009 годах.
Больше примеров...
Контроль (примеров 7480)
The Provedor, UNMIT and civil society partners conducted joint monitoring of key issues, particularly returns of internally displaced persons and alleged human rights violations by the national police. Уполномоченный, ИМООНТ и партнеры из гражданского общества осуществляли совместный контроль за решением ключевых вопросов, особенно вопросов возвращения внутренне перемещенных лиц и предполагаемых нарушений прав человека со стороны национальной полиции.
Border controls and coastal monitoring to guard against possible infiltration, and so on. пограничный контроль и береговую охрану в целях недопущения проникновения через границу и т.д.
The Unit would provide support for activities such as implementation of policies, provision of guidance and training and coordination and monitoring of special projects with respective sections in the Global Service Centre and field missions. Группа будет содействовать таким направлениям деятельности, как осуществление намеченных мер, предоставление консультаций, организация учебных мероприятий и координация конкретных проектов с соответствующими секциями в Глобальном центре обслуживания и полевыми миссиями и контроль за их осуществлением.
(c) Monitoring policy for gender impact, in particular monitoring all cabinet submissions; с) контроль за политикой в плане гендерных последствий, в частности, контроль за всеми представленными документами в рамках кабинета;
(b) Monitoring by the Office for Human Resources Management of progress achieved on a regular basis, as well as the preparation of yearly monitoring reports for use by the Secretary-General in his discussion with the most senior managers in relation to the performance compact. Ь) регулярный контроль со стороны Управления людских ресурсов за прогрессом, а также подготовка по его результатам ежегодных докладов, представляемых Генеральному секретарю для обсуждения с руководителями высшего звена их индивидуальных обязательств.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 2588)
Only then can the Commission have confidence that it is indeed monitoring all required locations and activities. Лишь при обеспечении этих условий Комиссия может быть уверена в том, что она осуществляет эффективное наблюдение за всеми соответствующими местоположениями и видами деятельности.
Furthermore, as noted in decision 2009/15, this report contains information on the analysis of findings from country office audits relating to programme and project management, including monitoring and evaluations. Далее, как отмечается в решении 2009/15, в настоящем докладе содержится информация об анализе выводов ревизий страновых отделений в связи с управлением программами и проектами, включая наблюдение и оценку.
The concept of operations provides for the establishment of five land border locations and the monitoring of eight seaports in Haiti, which would increase the delivery and accounting of fuel in the regions. Концепция операций предусматривает создание пяти пунктов контроля сухопутной границы и наблюдение за восемью морскими портами в Гаити, что приведет к увеличению объема работы по доставке и учету топлива в регионах.
In the Caribbean region, the tide gauge monitoring network for the Global Oceanic Observation System (GOOS) has been strengthened. В Карибском регионе была укреплена созданная для Глобальной системы океанических наблюдений (ГСОН) сеть датчиков, с помощью которых осуществляется наблюдение за приливами.
The Conference notes that monitoring this freeze falls within the scope of the IAEA-Democratic People's Republic of Korea Safeguards Agreement.] Конференция отмечает, что наблюдение за этой остановкой охватывается рамками Соглашения о гарантиях между МАГАТЭ и Корейской Народно-Демократической Республикой.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 590)
The Committee notes that the incumbents would be responsible for monitoring preparations for the redeployment of State administration and would be deployed to new field offices. Комитет отмечает, что сотрудники на этих должностях будут отвечать за отслеживание подготовки к распространению государственной власти на всей территории страны и будут работать в новых местных отделениях.
Participatory budgeting in Porto Alegre, Brazil, for example, demonstrates the tangible impact of citizen engagement in the allocation of public funds and in the formulation, monitoring and evaluation of public policy on reducing extreme poverty. Например, всеохватный процесс составления бюджета в Порту-Алегри, Бразилия, свидетельствует о существенном воздействии участия граждан на распределение публичных средств и разработку, отслеживание и оценку публичной политики по вопросам сокращения масштабов крайней нищеты.
The role of the State is evolving into the "regularization", i.e. establishing an adequate legal framework, monitoring economic and social developments and ensuring a compliance with applicable rules and regulations. Роль государства сводится к выполнению функций по регулированию, т.е. создание надлежащей правовой базы, отслеживание изменений в социально-экономической области и обеспечение соответствия применимым нормам и правилам.
(c) Use a system of lead agencies wherever feasible to ensure dialogue, including joint setting of priorities and goals with partners, and overall coordination and monitoring of progress in the assigned area; с) использовать систему ведущих учреждений, где это возможно, с тем чтобы обеспечить диалог, в том числе совместное установление приоритетов и целей с партнерами, и общую координацию и отслеживание прогресса в порученной сфере;
The benefits realization work will be overseen and controlled by the United Nations IPSAS Benefits Working Group, which will be responsible for agreeing, assigning ownership and then tracking and monitoring the delivery of benefits. Отслеживать ход работы по реализации преимуществ в результате перехода на МСУГС и контролировать ее будет Рабочая группа по преимуществам перехода МСУГС в Организации Объединенных Наций, которая будет отвечать за согласование, установление ответственности, а также за отслеживание и контроль за реализацией преимуществ перехода на МСУГС.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 164)
In December 2012, UNHCR further enhanced implementing partner monitoring procedures and issued standardized control checklists aimed at partner verification. В декабре 2012 года УВКБ внесло дополнительные изменения в процедуры контроля за деятельностью партнеров-исполнителей и выпустило типовой контрольный перечень для их проверки.
In the view of some delegations, any monitoring body should be built on the basis of transparency and the obligation to report on both the national and international dimensions of the implementation of the right to development. По мнению некоторых делегаций, любой контрольный орган должен создаваться на основе транспарентности и обязательства представлять доклады как по национальным, так и международным аспектам осуществления права на развитие.
It is left to the Ministry of Finance or the monitoring authority to determine sanctions (art. 21: publication of measures/ administrative penalties) в отношении других лиц меру наказания определяет либо министерство финансов, либо соответствующий контрольный орган (см. статью 21: публикация + административные штрафы).
B. Joint Monitoring Committee В. Совместный контрольный комитет
The Joint Monitoring Committee and the Management Review Committee are involved in monitoring e-PAS compliance in UNMIK. В осуществлении контроля соблюдения в МООНК требования о проведении электронной служебной аттестации участвуют Совместный контрольный комитет и Комитет по управленческой проверке.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 2557)
UNICEF continues to advocate the establishment of monitoring and coordinating mechanisms to oversee the implementation of the Convention. ЮНИСЕФ продолжает выступать за создание механизмов контроля и координации в целях наблюдения за осуществлением Конвенции.
Croatian Border Police and Military Security (Intelligence) Agency initiated the development of the common co-operation concept on border security monitoring and operations. Хорватская пограничная полиция и военная служба безопасности (разведка) приступили к разработке общей концепции сотрудничества в вопросах наблюдения за безопасностью границы и в связанных с этим операциях.
In that spirit, her Government would be in favour of setting up permanent mechanisms for monitoring and evaluating democratic practices and the enjoyment of rights and freedoms. В этом духе правительство Мадагаскара поддержит создание постоянных механизмов наблюдения за демократической практикой и осуществлением прав и свобод и их оценки.
The Special Committee requests that Member States be briefed on the progress of the review that the Department is carrying out on how to improve notification and monitoring of conduct in field missions. Специальный комитет просит информировать государства-члены о ходе проводимой Департаментом работы по совершенствованию системы уведомления и наблюдения за поведением в полевых миссиях.
I have already made reference to the acute relevance of the process of review and appraisal of the New Agenda and of the implementation of NEPAD to the implementation, monitoring and future assessment of the recommendations of the Secretary-General's report. Я уже упоминал о важном значении процесса обзора и оценки хода осуществления Новой программы и НЕПАД для выполнения содержащихся в докладе Генерального секретаря рекомендаций, наблюдения за его ходом и будущей его оценки.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 65)
It gives the Quartet a key monitoring role. Ключевая контрольная роль в них отводится «четверке».
There is another monitoring circuit between the connection points Y1 and Y2 (feedback loop). Между точками соединения Y1 и Y2 имеется еще одна контрольная цепь (контур обратной связи).
The monitoring, critiquing and creative efforts of many NGOs to promote the goals of the ICPD remain important, especially with regard to the sensitive issues of reproductive health and rights. По-прежнему большое значение имеет контрольная, аналитическая и созидательная деятельность многих НПО, которую они проводят в целях содействия достижению целей МКНР, особенно в отношении деликатных вопросов репродуктивного здоровья и прав.
Examination of flagrant human rights violations through the appropriate mechanisms, such as the Human Rights Mediator and the Monitoring Committee, without prejudice to the work of the courts or the administrative procedures provided for by law рассмотрение серьезных случаев нарушений прав человека такими созданными с этой целью механизмами, как Посредническая комиссия в области прав человека и Контрольная комиссия, не подменяющие суды и трибуналы или предусмотренные законом административные процедуры;
For one year and a half, in Albania, precisely at that part of the border referred to in the letter, the European Community Monitoring Mission (ECMM) has been deployed. В течение полутора лет в Албании, именно в той точке границы, которая указана в письме, была размещена Контрольная миссия Европейского сообщества (КМЕС).
Больше примеров...
Контролю за (примеров 1583)
For certain activities, however, the establishment of a workplan might not be logical or possible, or it might not assist in sub-project management and monitoring. Вместе с тем для некоторых видов деятельности установление рабочего плана может быть нецелесообразным или невозможным, или же такой план может не содействовать задачам по управлению подпроектом или контролю за его осуществлением.
During the meeting, little tangible progress was made on some of the key issues related to the preservation of information and to day-to-day activities related to the monitoring of the freeze. В ходе встречи был достигнут незначительный реальный прогресс по ряду ключевых вопросов, связанных с сохранением информации и повседневной деятельностью, имеющей отношение к контролю за "остановкой".
(a) Strengthening monitoring systems of governments, particularly those related to the status of barriers and bottlenecks for the most disadvantaged and excluded children and their families and communities; а) укрепление систем мониторинга деятельности правительства, особенно систем по контролю за состоянием барьеров и лимитирующих факторов, касающихся обездоленных и социально маргинализованных детей, их семей и общин;
The Ceasefire Joint Monitoring Commission and the Area Joint Military Committees in all six sectors met regularly. Совместная комиссия по контролю за соблюдением условий прекращения огня и территориальные объединенные военные комитеты во всех шести секторах регулярно проводили совещания.
The collection, analysis and exchange of information have been considerably facilitated thanks to the development, amongst others, of projects on remote sensing, the Preparation for the Use of Meteosat second-generation data in Africa and the African Monitoring of the Environment for Sustainable Development. Значительно улучшены сбор информации, анализ и системы обмена, что, в частности, произошло благодаря проектам по дистанционному зондированию, подготовке к использованию Метеосата второго поколения в Африке и деятельности Африканской организации по контролю за окружающей средой в интересах устойчивого развития.
Больше примеров...
Наблюдательный (примеров 109)
The Advertising Monitoring Unit played an important role in changing patterns of conduct, in accordance with article 5 of the Convention. Действуя в духе положений статьи 5 Конвенции НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ СОВЕТ ПО РЕКЛАМЕ в значительной степени способствовал изменению моделей мышления и поведения.
In order to remedy that situation, the Racism and Xenophobia Monitoring Centre had compiled a handbook for professionals working in the media on how to handle news related to immigration. Для исправления этой ситуации Наблюдательный совет по делам о расизме и ксенофобии подготовил практическое руководство по освещению в средствах информации вопросов иммиграции, предназначенное для работников СМИ.
The Monitoring Board made a number of decisions regarding the Monitoring Board itself, the IFRS Foundation Trustees and IASB. Наблюдательный совет принял ряд решений, которые относятся к самому Наблюдательному совету, попечителям Фонда МСФО и к МССУ.
It is assisted by a body tasked with monitoring the harshness of working conditions in the public and private sectors. Высшему совету помогает наблюдательный совет по оценке характера трудоемких работ в государственном и частном секторах.
The Monitoring Board decided to limit membership to capital market authorities responsible for setting the form and content of financial reporting, to continue with the consensus-based decision-making process and to coordinate its periodic governance review with the Foundation's five-yearly Constitution Review. Наблюдательный совет принял решение ограничить членский состав теми учреждениями рынков капитала, которые несут ответственность за определение формы и содержания финансовой отчетности, продолжить принятие решений на основе консенсуса
Больше примеров...
Контроле за (примеров 868)
Assists in monitoring all financial transactions and prepares field allotment reports for submission to relevant offices at Headquarters. Оказывает содействие в контроле за всеми финансовыми операциями и готовит отчеты о местных ассигнованиях для представления соответствующим подразделениям в Центральных учреждениях.
That is why, in police reform, we no longer focus only on mentoring and monitoring individual police officers. Вот почему в ходе реформы полиции мы более не сосредоточиваемся на обучении отдельных полицейских и контроле за их действиями.
The preamble to the Protocol notes, however, that PRTRs can also assist governments in tracking pollution trends, setting priorities and monitoring compliance with international commitments, and they can benefit industry through improved environmental management. Вместе с тем в преамбуле к Протоколу отмечается, что РВПЗ также могут оказывать содействие правительствам в выявлении тенденций загрязнения, установлении приоритетов и контроле за соблюдением международных обязательств и они могут обеспечить для промышленности ощутимые выгоды благодаря совершенствованию практики природопользования.
To assist the Committee in monitoring implementation of the measures in paragraphs 7 and 8 of resolution 1556 (2004) and paragraph 7 of resolution 1591 (2005); that is, provisions concerning the arms embargo оказание Комитету содействия в контроле за выполнением мер, предусмотренных в пунктах 7 и 8 резолюции 1556 (2004) и в пункте 7 резолюции 1591 (2005), т.е. положений, касающихся эмбарго на поставки оружия;
UNICEF will assist WHO in monitoring progress towards MNT elimination. ЮНИСЕФ окажет ВОЗ помощь в контроле за прогрессом в процессе ликвидации заболеваемости столбняком среди матерей и новорожденных детей.
Больше примеров...
Проверка (примеров 240)
The Council will be responsible for monitoring and investigating allegations of abuse and violations by police officers against citizens. Совету будет поручена проверка и расследование жалоб о злоупотреблениях и правонарушениях в отношении граждан со стороны сотрудников полиции.
monitoring of closed spaces and entry to these spaces проверка закрытых помещений и вход в эти помещения;
Inspection of programme-level monitoring and evaluation of UNODC. Проверка мониторинга и оценки ЮНОДК на программном уровне.
The monitoring covers the whole territory of Georgia. Проверка охватывает всю территории Грузии.
The audit of Unites States contracts for the Development Fund recommended by the International Advisory and Monitoring Board was in progress and was expected to be transmitted to the Board in August. Была начата аудиторская проверка контрактов Соединенных Штатов для Фонда, рекомендованная Международным контрольно-консультативным советом, и ее результаты должны быть переданы Совету в августе.
Больше примеров...
Наблюдении за (примеров 501)
The oceans programme focuses on monitoring State practice and providing information, advice and assistance on the uniform and consistent application of the Convention for States and international organizations. Цель этой программы по вопросам океана состоит в наблюдении за практикой государств, а также предоставлении информации, консультативных услуг и помощи государствам и международным организациям по вопросам единого и последовательного применения Конвенции.
The international community also had a responsibility, on a subsidiary basis, to encourage and assist States in implementing their obligations and in monitoring them when they did not take the necessary measures within the resources available to them. Международное сообщество также несет субсидиарную ответственность за оказание поддержки и содействия государствам в выполнении их обязательств и в наблюдении за их выполнением, когда государства не принимают необходимых мер в рамках имеющихся у них ресурсов.
As in other countries, the neutral role of defenders ensures the participation of an essential actor in monitoring State and non-State actors' compliance with their obligations. Как и в других странах, нейтральная позиция, которую занимают правозащитники, обеспечивает им возможность принимать участие в наблюдении за выполнением обязательств, принятых государством и негосударственными участниками деятельности.
For these reasons, the World Tourism Organization members believe that the United Nations would doubtless like to increase its involvement in monitoring and managing world tourism development, and consequently, strengthen its relations with the organization it entrusted with this mandate. По этим причинам государства-члены Всемирной туристской организации считают, что Организация Объединенных Наций несомненно хотела бы активизировать свое участие в развитии мирового туризма и в наблюдении за этим процессом, а, значит, и укрепить свои отношения с организацией, которой она дала мандат в этой области.
The Assembly should be actively involved in decision-making on the possible application of sanctions against a Member State and in subsequent monitoring of their implementation. Для того чтобы санкции стали действенной и оправданной мерой, следует установить реальную оперативную связь между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. Ассамблея должна активно участвовать в принятии решений по возможному введению санкций в отношении одного из государств-членов и в последующем наблюдении за их применением.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 495)
This change allows for closer monitoring of any issues identified in the audit. Это изменение позволяет более тщательно контролировать любые вопросы, установленные в ходе проверки.
Nothing on Roby's computer suggests that he could have been monitoring the chamber or had any remote access to control it. На компьютере Роби нет ничего чем он мог бы контролировать камеру, или получить удалённый доступ к управлению.
Efforts to limit the sulphur emissions to the levels set out in the national framework legislation have to be controlled by a permanent monitoring and reporting system and reported to the supervising authorities. Ограничение выбросов серы уровнями, установленными в национальном рамочном законодательстве, необходимо контролировать путем использования системы постоянного мониторинга и представления данных надзорным инстанциям.
Upon instructions from the President of Georgia, a State commission has been established which, inter alia, is charged with the task of measuring and monitoring the radiation levels at all military garrisons left in Georgia by the former Soviet military command. Согласно указаниям президента Грузии была создана государственная комиссия, перед которой, среди прочего, поставлена задача измерять и контролировать уровень радиации во всех военных гарнизонах, оставленных в Грузии военным командованием бывшего Советского Союза.
And I would argue, in the future, we'll have wearable devices in our clothes, monitoring ourselves 24/7. И могу поспорить, что в будущем мы будем носить специальные приборы на нашей одежде, которые будут контролировать наше состояние 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Следить за (примеров 664)
It was currently monitoring agreements involving 97 such institutions and would remain vigilant in protecting the rights of women in custody. В настоящее время оно осуществляет мониторинг соблюдения соглашений, заключенных с 97 такими учреждениями, и будет по-прежнему внимательно следить за условиями содержания женщин в местах заключения с целью обеспечить защиту их прав.
The incumbent of the P-3 post, as Financial Planning Officer, will be responsible for monitoring the legislative process and related documentation to ensure the resources requirements are elaborated within the appropriate framework of mandated activities. Сотрудник, занимающий должность класса С-З в качестве сотрудника по вопросам финансового планирования, будет следить за процессом принятия решений директивными органами и соответствующей документацией в целях обеспечения того, чтобы определяемые потребности в ресурсах соответствовали рамкам деятельности, установленным мандатами.
(c) Introduce resource tracking from a child rights perspective with a view to monitoring resource allocations for children. с) в контексте мониторинга деятельности по выделению ресурсов на нужды детей следить за тем, чтобы они расходовались с учетом соблюдения прав ребенка.
They can monitor foreigners when foreigners' data connections end up in the United States or pass through the United monitoring foreigners doesn't sound too bad until you realize that I'm a foreigner and you're a foreigner. Они могут следить за иностранцами, когда данные об их связях заканчиваются в США или проходят через США. Слежка за иностранцами не звучит так уж плохо, пока вы не осознаёте, что я иностранец, и ты иностранец.
The MINURSO mandate of monitoring the ceasefire is achieved through ground and aerial patrols by United Nations military observers deployed in a mission area of 266,000 square kilometres. МООНРЗС выполняет возложенную на нее задачу следить за соблюдением режима прекращения огня путем наземного и воздушного патрулирования силами военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, дислоцированных в районе операций миссии площадью 266000 квадратных километров.
Больше примеров...
Надзор (примеров 689)
Requests UNICEF to continue strengthening core business practices and internal controls, as well as monitoring and oversight of implementing partners; просит ЮНИСЕФ продолжать совершенствовать практические методы работы по основным направлениям деятельности и механизмы внутреннего контроля, а также наблюдение и надзор за работой партнеров-исполнителей;
In order to achieve significant improvement in project implementation, it is proposed that the overall number of quick-impact projects be reduced to allow for increased and targeted training, oversight and monitoring of selected projects by UNAMI and the United Nations agencies, funds and programmes. С тем чтобы значительно улучшить осуществление проектов, предлагается сократить общее число проектов с быстрой отдачей, что позволило бы расширить охват учебной подготовкой и повысить ее целенаправленность, усилить надзор и мониторинг отдельных проектов со стороны МООНСИ и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Article 2 (5) of the Act confers on the Central Bank responsibility for the supervision of financial institutions, particularly banks, and for the monitoring of their activities. Статья 2 (5) Закона возлагает на Центральный банк ответственность за надзор над финансовыми учреждениями, в частности над банками, и за осуществлением контроля над их деятельностью.
Inspection teams found that, while there has been a marked improvement in programme management, the absence of a dedicated Headquarters entity to exercise the routine oversight of programme implementation and reporting is having a negative effect on the quality of reporting, project control and monitoring. Инспекционные группы пришли к выводу, что, хотя и произошло значительное улучшение качества управления программами, отсутствие подразделения в штаб-квартире, ответственного за регулярный надзор за осуществлением программ и за представление отчетов, отрицательно сказывается на качестве отчетности, контроле над проектами и на мониторинге.
Monitoring noise emission levels of motor vehicles and motorcycles надзор за уровнем шума, создаваемого автотранспортными средствами и мотоциклами;
Больше примеров...
Контролирование (примеров 36)
This public sector planning and management information system facilitates econometric analysis, national budget preparation and modelling, the preparation of debt programmes and investment programme planning and monitoring. Эта Информационная система по вопросам планирования и управления в государственном секторе облегчает проведение эконометрического анализа, подготовку и моделирование национального бюджета, разработку программ, связанных с обслуживанием задолженности, а также планирование и контролирование инвестиционных программ.
Management, monitoring and evaluation of information regarding IDPs Обработка, контролирование и оценка информации, касающейся ВПЛ
(a) Monitoring immigration and refugee issues; а) контролирование вопросов иммиграции и беженцев;
Monitoring the Tribunal's legal aid expenditure and improving the preventive controls in place may be useful, but would be largely inefficient for fee-splitting, and consequently the matter is largely beyond the expertise of the Board of Auditors. Контролирование расходов Трибунала на юридическую помощь и совершенствование существующих мер превентивного контроля могут оказаться полезными, но в целом они неэффективны против практики раздела гонораров, и, следовательно, данный вопрос выходит далеко за рамки возможностей Комиссии ревизоров.
The Contracts Management Section is responsible for managing all contracts in the Mission area, including the development and establishment of appropriate contract monitoring systems and monitoring contract implementation. Секция контроля за исполнением контрактов отвечает за контролирование всех контрактов в районе действия Миссии, включая разработку и создание надлежащих систем мониторинга контрактов, и за регулирование их исполнения.
Больше примеров...
Мониторинговый (примеров 19)
It recommended the establishment of a monitoring committee to oversee the implementation of this Act. Он рекомендовал учредить мониторинговый комитет для контроля за соблюдением этого Закона.
This monitoring centre would be set up at the Council Secretariat and fully associate the Commission. Этот мониторинговый центр будет учрежден в секретариате Совета и будет в полной мере ассоциирован с Комиссией.
In accordance with a recommendation in the Report of the Second Commission on the Status of Women, a monitoring committee was set up to monitor the implementation of these recommendations. В соответствии с рекомендацией, содержащейся в докладе второй Комиссии по положению женщин, был создан мониторинговый комитет для контроля за осуществлением этих рекомендаций.
Substantial improvements must be made in the functioning of the various sanctions committees, and we believe that a single monitoring body, with a long-term mandate, should be set up. Необходимо внести существенные изменения с целью улучшения функционирования различных комитетов по санкциям, и мы считаем, что должен быть создан один мониторинговый орган с долгосрочным мандатом.
By the Third Review Conference in 2014, Jordan plan to establish a monitoring body with the authority to conduct monitoring and to develop national standards for services relevant for survivors. К третьей обзорной Конференции в 2014 году Иордания планирует учредить мониторинговый орган, наделенный полномочиями на проведение мониторинга и разработку национальных стандартов в отношении услуг, актуальных для выживших жертв.
Больше примеров...