Английский - русский
Перевод слова Monitoring

Перевод monitoring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мониторинг (примеров 6960)
We do not share the view expressed by some that radionuclide monitoring be on-line because of the financial implications. Мы не разделяем высказанного некоторыми делегациями мнения о том, что радионуклидный мониторинг будет осуществляться в оперативном режиме, по причине финансовых последствий.
Support includes communications, advocacy and social mobilization; social audit to ensure transparency and accountability; participatory planning for preparing needs-based projects; and monitoring and evaluation, including management information systems for enhancing efficiency and effectiveness. Эта помощь включает в себя рекламно-агитационные мероприятия, пропагандистскую работу и социальную мобилизацию; социальный аудит для обеспечения прозрачности и подотчетности; совместное планирование для подготовки проектов, основанных на потребностях; а также мониторинг и оценку, в том числе информационных систем управления для повышения эффективности и результативности.
Identification and licensing/registration: national identification and licensing/registration of facilities and persons, and internal and external monitoring of facilities. идентификация и лицензирование/регистрация: национальная идентификация и лицензирование/регистрация объектов и лиц и внутренний и внешний мониторинг объектов.
They will serve as in-country liaison officers for UN-Habitat, with special responsibility for monitoring the implementation of the slum target of the Millennium Declaration, the Habitat Agenda and the global campaigns and programmes in their countries. Они будут выступать в качестве находящихся в странах сотрудников, обеспечивающих связь с ООН-Хабитат, внося особую ответственность за мониторинг хода осуществления цели ликвидации нищеты в Декларации тысячелетия, Повестке дня Хабитат, а также в рамках глобальных кампаний и программ в их странах.
In preparing its review on the effectiveness of the financial mechanism, the Conference of the Parties will, as appropriate, take into account the reports of the GEF independent monitoring and evaluation unit and the views of GEF. При подготовке своего обзора эффективности механизма финансирования Конференция Сторон соответствующим образом учитывает доклады подразделения ФГОС, которое проводит независимые оценки и мониторинг, и мнения ФГОС.
Больше примеров...
Контроль (примеров 7480)
We have decided to work together, coordinating our policies to enhance the economic underpinnings of our countries and the monitoring of our financial systems. Мы решили работать сообща, согласовывать нашу политику, с тем чтобы укрепить экономические основы наших стран и контроль над нашей финансовой системой.
Such an international security and monitoring force could also temporarily take control of the Sheba'a farms area while a settlement of that territorial disagreement is awaited and in order to reduce tensions resulting from it. Такие международные силы безопасности и мониторинга могли бы также временно взять под свой контроль территории ферм Шебаа на тот момент, пока ожидается урегулирование этого территориального спора, с целью ослабления там напряженности, возникшей в результате этого спора.
(c) Monitoring policy for gender impact, in particular monitoring all cabinet submissions; с) контроль за политикой в плане гендерных последствий, в частности, контроль за всеми представленными документами в рамках кабинета;
Monitoring the framework revealed a severe lack of data and provided an impetus for setting baselines, prioritizing and building capacity for data collection, analysis and use and establishing a monitoring culture. Контроль за достижением ориентировочных результатов выявил большую нехватку данных и придал импульс установлению базовых показателей, определению приоритетов и укреплению потенциала в целях сбора, анализа и использования данных и формированию культуры мониторинга.
The incumbent of the proposed post of Senior Analyst and Monitoring Officer will undertake analysis, review, monitoring and evaluation of the activities of HCC and LCCs and assist the Chairman in providing advice to senior management of DM on systemic issues in the acquisition process. В обязанности старшего сотрудника по анализу и контролю на предлагаемой должности будут входить анализ, обзор, контроль и оценка деятельности КЦУК и местных комитетов по контрактам и оказание Председателю помощи в предоставлении консультаций старшему руководству ДУ по системным вопросам, связанным с процессом закупок.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 2588)
The Office of Human Resources Management at Headquarters was required to monitor the implementation of this delegation of authority on a regular basis, through on-site monitoring missions to the Tribunal. Управление людских ресурсов в Центральных учреждениях осуществляло на регулярной основе наблюдение за практической реализацией этих делегированных полномочий посредством поездок в месторасположение Трибунала.
Advances in the availability of low-tech tools, such as aerial and cooperative monitoring, methodologies and synergies, give more States an opportunity to play an active and meaningful role, thereby giving them a greater stake in verification as a means of addressing their security. Повышение доступности несложных в техническом отношении инструментов, таких, как воздушное наблюдение, сотрудничество и объединение усилий, дает большему числу государств возможность играть активную и полноценную роль в этой области, благодаря чему они могут в большей степени опереться на контроль как на средство обеспечения собственной безопасности.
UNICEF is explicitly identified as a responsible partner in the implementation and monitoring of the Convention on the Rights of the Child, which is of world-wide importance due to the nearly universal ratification of the Convention. ЮНИСЕФ был непосредственно определен в качестве одного из партнеров, ответственных за осуществление и наблюдение на соблюдением Конвенции о правах ребенка, имеющей всемирное значение в силу ее практически всеобщей ратификации.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination played an important role in monitoring implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which continued to be a key instrument in that sphere. Комитет по ликвидации расовой дискриминации выполняет очень важную функцию, осуществляя наблюдение за выполнением положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, которая по-прежнему является определяющим документом в данной области.
Monitoring the pandemic and the national and international responses Наблюдение за эпидемией и мерами по борьбе с ней, принимаемыми на национальном и международном уровнях
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 590)
In response, the Secretary-General indicated that a field IPSAS implementation monitoring team was being established at the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, with monitoring, quality control and supporting responsibilities. В ответ на это Генеральный секретарь указал, что в Региональном центре обслуживания в Энтеббе, Уганда, создается группа по контролю за переходом на МСУГС на местах, в задачу которой будет входить отслеживание прогресса, контроль качества и оказание поддержки.
The monitoring of such cases has not been possible due to the growing insecurity and inaccessibility of certain areas to the United Nations and implementing partners. Отслеживание таких случаев невозможно ввиду усиливающегося отсутствия безопасности и отсутствия доступа для Организации Объединенных Наций и имплементационных партнеров в определенные районы.
Adopt effective measures to ensure environmental, social and cultural monitoring, as well as appropriate labour conditions, community protection and the review of operations, as well as their possible suspension, in the event of threats to indigenous peoples' communities. Принять действенные меры, обеспечивающие отслеживание экологических, социальных и культурных вопросов, а также надлежащие условия труда, защиту общин и надзор за деятельностью, а также предусмотреть возможность приостановки такой деятельности в случае возникновения опасности для общин коренных народов.
(c) Monitoring and analysing developments and trends with regard to weapons of mass destruction in all their aspects and developing a database containing relevant information with a view to assisting States parties in their negotiations at the conferences and meetings of multilateral disarmament agreements; с) отслеживание событий и тенденций, касающихся оружия массового уничтожения, и их анализ по всем аспектам, а также расширение базы данных с соответствующей информацией для оказания государствам-участникам помощи в их переговорах, проводящихся в рамках конференций и совещаний участников многосторонних соглашений в области разоружения;
; (d) Monitoring and support of selected projects; отслеживание и поддержка отдельных проектов;
Больше примеров...
Контрольный (примеров 164)
However, a monitoring body might express its views on a reservation well after expiration of the period for objection. Но контрольный орган вполне может выразить свою точку зрения и намного позже того момента, когда истечет срок подачи возражений.
It reflects concrete examples of good practice as well as of problems encountered, and provides checklists for monitoring progress in implementing the Convention in State parties. В нем приведены конкретные примеры надлежащей практики, а также встречающихся проблем и содержится контрольный список вопросов для мониторинга прогресса в области выполнения Конвенции в государствах-участниках.
10-Mar-06 Monitoring overview of OHCHR criminal investigation into allegations of theft Контрольный обзор проведенного УВКПЧ уголовного расследования заявлений о предполагаемой краже
The Committee urges the State party to establish an independent monitoring institution in charge of pre-screening advertising, as well as receiving and investigating complaints of sexist advertising. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать независимый контрольный орган, который будет отвечать за предварительный просмотр рекламы, а также за получение и расследование жалоб на рекламные передачи, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам.
It is left to the Ministry of Finance or the monitoring authority to determine sanctions Эти органы решают, какую ответственность должен нести виновный на основании действующего законодательства; - в отношении других лиц меру наказания определяет либо министерство финансов, либо соответствующий контрольный орган
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 2557)
He underscored the importance of monitoring compliance with such standards. Он подчеркнул важность наблюдения за соблюдением таких стандартов.
The Co-Chairmen and ICFY personnel have cooperated with international institutions monitoring the implementation of sanctions. Сопредседатели и персонал МКБЮ сотрудничали с международными учреждениями в деле наблюдения за осуществлением санкций.
The meteorological data are also used for monitoring climatic changes. Метеорологические данные используются также для наблюдения за изменениями климата.
One means of monitoring the activities of a multinational force while also contributing to the broader aspects of a peace process was demonstrated in Liberia. Одна из форм наблюдения за деятельностью многонациональных сил при содействии в то же время более широким аспектам мирного процесса была продемонстрирована в Либерии.
With a view to ensuring continuity in the monitoring of IPTF internal training, a course developer/trainer at the P-3 level is required for the Office of the Civilian Police Commissioner. В целях обеспечения непрерывности наблюдения за проведением внутренней учебы в СМПС для Канцелярии комиссара гражданской полиции требуется одна должность методиста/преподавателя класса С-З.
Больше примеров...
Контрольная (примеров 65)
In relation to process indicators as well as impact indicators relevant to the goals for children, the monitoring function is now mainly a technocratic responsibility spread over government departments. Применительно к показателям, характеризующим деятельность в интересах детей и ее результативность, контрольная функция в настоящее время является чисто технократической ответственностью, разделяемой государственными ведомствами.
Thus, the necessary monitoring system has been established to closely inspect and improve all types of activities and remedy the deficiencies, if any, including those related to social interaction. Таким образом, была создана необходимая контрольная система, позволяющая тщательно инспектировать и совершенствовать все виды деятельности, а также устранять недостатки, если таковые имеются, включая область социального взаимодействия.
The joint monitoring group task force continued to meet weekly in Goma, and its members have undertaken field visits to witness progress made in the deployment of FARDC troops in key positions for possible operations against the FDLR. Совместная контрольная группа на уровне представителей целевой группы продолжала проводить еженедельные заседания в Гоме, и ее члены совершили ряд поездок на места для оценки прогресса, достигнутого в развертывании воинских подразделений ВСДРК на ключевых позициях для проведения возможных операций против отрядов ДСОР.
From a system-wide perspective, similar to the strengths and weaknesses seen for the seven accountability frameworks identified earlier in the report, the system has shown its strength in the areas of internal controls such as control environment and monitoring. С общесистемной точки зрения по аналогии с достоинствами и недостатками в семи механизмах подотчетности, выделенных в настоящем докладе, система показала, что ее сильными сторонами являются такие области внутреннего контроля, как контрольная среда и мониторинг.
A monitoring group was established early in 2013, and in July and August 2013, UNHCR and local authorities initiated the monitoring of villages affected by the new fencing measures. В начале 2013 года была создана контрольная группа, и в июле-августе 2013 года УВКБ и местные власти приступили к мониторингу положения в населенных пунктах, затронутых установкой новых заграждений.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 1583)
China noted the human rights office and the commission for monitoring the implementation of the national programme on Roma. Китай отметил наличие управления по правам человека и комиссии по контролю за осуществлением Национальной программы в интересах рома.
In addition, among other efforts, a guidance note on IP performance monitoring has been prepared for UNHCR offices on how to use and apply a more structured approach to monitoring IPs based on risks. Кроме того, для отделений УВКБ была подготовлена руководящая записка, касающаяся контроля за деятельностью ПИ, которая посвящена применению более структурированного подхода к контролю за ПИ на основе анализа рисков.
There is a need to further strengthen the follow-up to commitments on development cooperation by improving existing global monitoring and evaluation mechanisms and exploring new modalities, such as international peer reviews. Необходимо еще более активизировать работу по контролю за выполнением обязательств в области сотрудничества в целях развития путем совершенствования существующих механизмов глобального контроля и оценки и изучения новых способов, таких как международные коллегиальные обзоры.
UNRWA informed the Board that the Reality procurement system did not facilitate proper monitoring of the lead times and that the problem would be corrected in a future procurement system. БАПОР информировало Комиссию о том, что система реального контроля за закупками не содействует надлежащему контролю за сроками исполнения и что эта проблема будет устранена в будущей системе закупок.
As a member of the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO), New Zealand welcomes the IAEA's continued monitoring of the freeze under the Agreed Framework. В качестве члена Организации по развитию энергетики Корейского полуострова (КЕДО) Новая Зеландия приветствует деятельность МАГАТЭ по контролю за выполнением согласованных рамок по наблюдению за замораживанием определенных ядерных установок.
Больше примеров...
Наблюдательный (примеров 109)
The Advertising Monitoring Unit played an important role in changing patterns of conduct, in accordance with article 5 of the Convention. Действуя в духе положений статьи 5 Конвенции НАБЛЮДАТЕЛЬНЫЙ СОВЕТ ПО РЕКЛАМЕ в значительной степени способствовал изменению моделей мышления и поведения.
The Monitoring Centre was set up to counteract the power of the media in today's globalized world, by providing a mechanism for reporting media content that violates human rights, democratic coexistence and equality. Наблюдательный совет создавался с целью противостоять тому влиянию, которое приобретают в эпоху глобализации средства массовой информации, выявляя материалы, нарушающие права человека, нормы демократического сосуществования и принцип равноправия.
In relation to activities undertaken to strengthen the institutional base of the international standard-setting process for financial reporting, he noted that the IFRS Monitoring Board - consisting of major public authorities that supervised securities markets - was established in 2009. В связи с деятельностью, проведенной в целях укрепления институциональной основы процесса выработки международных стандартов финансовой отчетности, он отметил, что Наблюдательный совет Фонда МСФО, в котором представлены ведущие государственные органы по контролю за рынками ценных бумаг, был создан в 2009 году.
The first paragraph could be amended to begin "A treaty monitoring body is entitled... to assess the permissibility of reservations". Начало первого пункта можно было бы заменить словами "Наблюдательный договорный орган имеет право... оценивать допустимость оговорок".
In a two-tier system the term "board" can refer to the management board, whose members have executive responsibilities, and the supervisory board, responsible for monitoring and supervising the company's management. В двухступенчатой системе под термином "совет" может пониматься правление, члены которого имеют исполнительные функции, а также наблюдательный совет, отвечающий за контроль и надзор за работой управленческого звена компании.
Больше примеров...
Контроле за (примеров 868)
UNODC continued to assist various Governments in the monitoring of illicit crops and production of drugs. УНП ООН продолжало оказывать различным правительствам помощь в контроле за выращиванием запрещенных культур и производством наркотиков.
Further requests the Administrator to enable full participation of programme countries in the elaboration, monitoring and reporting of the strategic results framework; просит далее Администратора обеспечить всестороннее участие стран, в которых осуществляются программы, в разработке и контроле за осуществлением стратегических рамок, ориентированных на достижение конкретных результатов, а также отчетности по ним;
"to provide the Conference of the Parties with comparable monitoring data on the presence of the chemicals listed in Annexes A, B, and C, as well as their regional and global environmental transport". "представить Конференции Сторон сопоставимые данные о контроле за присутствием химических веществ, включенных в приложения А, В и С, и их региональным и глобальным перемещением в окружающей среде".
(a) To assist the Committee in monitoring implementation of the measures in paragraphs 4, 5 and 7 of this resolution, and to make recommendations to the Committee on actions the Council may want to consider; and а) оказание Комитету содействия в контроле за выполнением мер, предусмотренных в пунктах 4, 5 и 7 настоящей резолюции, и вынесение Комитету рекомендаций о мерах, которые Совет может пожелать рассмотреть; и
Tangible steps include support for the Government in preparing the Afghanistan country chapter of the Survey on Monitoring the Paris Declaration and in developing an aid effectiveness strategy. Важнейшие шаги в этом направлении будут включать оказание правительству поддержки в подготовке раздела, касающегося Афганистана, в исследовании по вопросу о контроле за осуществлением Парижской декларации, и в разработке стратегии повышения эффективности оказываемой помощи.
Больше примеров...
Проверка (примеров 240)
Fixing, monitoring and adjusting minimum wages. Определение, проверка и корректирование минимальных зарплат.
To mitigate CO2 leaks, risk management was used to address issues relating to site selection, risk assessment, monitoring and verification, and remediation planning. Для снижения опасности утечки СО2 применяются методы управления рисками в деле решения проблем, связанных с выбором мест хранения, оценка рисков, мониторинг и проверка, а также планирование восстановительных мер.
The third objective would be to train national personnel to interpret space images and ascertain the extent to which the monitoring and verification of arms limitation and disarmament could be performed by means of satellites. Третьей целью являлась бы профессиональная подготовка национальных кадров, занимающихся обработкой полученных с помощью спутников изображений, и определение масштабов, в которых контроль и проверка в области ограничения вооружений и разоружения могли бы осуществляться с помощью спутников.
Monthly verification, monitoring, inspection and reporting of United Nations-owned equipment, expendable and non-expendable equipment, and maintaining accountability through the target key performance indicators in 15 areas of property management Ежемесячная проверка, контроль и инспекция расходуемого имущества и имущества длительного пользования, принадлежащего Организации Объединенных Наций, и представление по нему отчетности, а также постоянное соблюдение подотчетности с помощью целевых основных показателей выполнения работы в 15 областях управления имуществом
b. Issuance of sub-allotments to field missions, oversight and monitoring of expenditures for all field missions on a monthly basis and review of mission cash, accounts receivables and earnings and deductions register; Ь. выделение средств в пределах утвержденных ассигнований полевым миссиям, надзор и контроль за расходованием средств во всех полевых миссиях на ежемесячной основе и проверка денежной наличности, дебиторской задолженности и поступлений миссий и реестра вычетов;
Больше примеров...
Наблюдении за (примеров 501)
Furthermore, the free and independent media in India play a crucial role in promoting respect for, and the monitoring of, human rights. Весьма важную роль в содействии уважению и наблюдении за осуществлением прав человека в Индии играют свободные и независимые средства массовой информации.
Mr. Eide indicated that the treaty bodies could have a role in monitoring the application of the Norms during their review of States parties' reports. По словам г-на Эйде, определенную роль в наблюдении за соблюдением норм могли бы сыграть договорные органы во время рассмотрения ими представленных государствами-участниками докладов.
Many countries have also developed their own national set of criteria and indicators and use them as a tool for reporting, policy development and policy monitoring. Многие страны разработали также свои собственные национальные своды критериев и показателей и используют их при составлении докладов, разработке политики и наблюдении за ее осуществлением.
UNPROFOR has also played a pivotal role in monitoring the demilitarization of Mostar, a precondition for the establishment of the European Union administration in that city on 23 July 1994. СООНО сыграли также важнейшую роль в наблюдении за демилитаризацией Мостара - предварительного условия создания администрации Европейского союза в этом городе 23 июля 1994 года.
Organizations of civil society, especially at the community level, should be actively involved in the design and implementation of policies, as well as in their monitoring and evaluation. Организации гражданского общества, особенно на уровне общин, должны активно участвовать в разработке и осуществлении стратегий, а также в наблюдении за ходом их выполнения и его оценке.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 495)
Individual sanctions committees benefit from the support of monitoring expert bodies, which assist them in monitoring and assessing the implementation of sanctions and provide them with technical advice. отдельные комитеты по санкциям пользуются поддержкой контрольных экспертных органов, которые помогают им контролировать и оценивать осуществление санкций и предоставляют им консультативную помощь по техническим вопросам.
A National Health Information System is being designed, which will allow better identification and monitoring of health issues contributing to maternal mortality. В настоящее время разрабатывается национальная информационная система в области здравоохранения, которая позволит эффективнее выявлять проблемы в области здравоохранения, касающиеся материнской смертности, и контролировать ход их решения.
Concerning the powers of the Office of the Ombudsman, she said that that Office was the primary body charged under the Constitution with monitoring and protecting human rights. Касаясь полномочий Канцелярии омбудсмена, она говорит, что по Конституции Канцелярия является главным органом, уполномоченным контролировать и защищать права человека.
One of major activities of the project is a development and utilization of a comprehensive population database for these countries permitting the monitoring of the implementation of the Programme of Action and the Recommendations. Одним из основных направлений деятельности в рамках проекта является создание и использование всеобъемлющей базы данных о народонаселении по этим странам, позволяющей контролировать ход осуществления Программы действий и Рекомендаций.
While this initiative is considered to be an ongoing process that always will require monitoring and adjustment, the possibility of UNOPS directly handling certain functions in the area of human resources will simplify the service-level requirements and generally advance the conclusion of an agreement. Заключение таких соглашений - это постоянный процесс, который всегда необходимо будет контролировать и корректировать, в связи с чем предоставление ЮНОПС возможности непосредственно выполнять некоторые функции в области людских ресурсов упростило бы требования к обслуживанию и ускорило бы заключение соглашений.
Больше примеров...
Следить за (примеров 664)
Therefore, the Commission would not be involved in reviewing or monitoring contracts granted to that type of personnel. Вследствие этого Комиссия не будет заниматься рассмотрением вопросов о контрактах, предоставляемых сотрудникам этой категории, и следить за ними.
And we'll be monitoring you closely. И мы будем пристально следить за вашим состоянием.
Reporting and review mechanisms existed within international arrangements that allowed for monitoring of the effectiveness of flag States' actions in such circumstances. В рамках международных договоренностей имеются механизмы представления сообщений и проверки, позволяющие следить за тем, насколько эффективны действия государств флага в таких обстоятельствах.
The Task Force will ensure that all aspects related to this conceptual framework, including the requirements put forward by Member States in the areas of programming planning, monitoring and reporting, are incorporated into the Umoja design. Целевая группа будет следить за тем чтобы при проектировании системы «Умоджа» учитывались все связанные с этой концептуальной схемой аспекты, включая требования государств-членов к планированию, контролю выполнения и отчетности о выполнении программ.
Peer review visits, annual reporting by KP participants and quarterly statistical submissions are tools for monitoring the implementation of the KPCS in KP participants. Визиты в целях проведения равноуровневого обзора, представление ежегодных докладов участниками Кимберлийского процесса и представление ежеквартальных статистических отчетов являются инструментами, позволяющими следить за применением ССКП в странах, являющихся участницами Кимберлийского процесса.
Больше примеров...
Надзор (примеров 689)
The Executive Committee oversees these monitoring activities. Исполнительный комитет осуществляет надзор за такими мероприятиями по мониторингу.
It is aimed at focusing on the protection of the rights of detainees in the system of the Ministry of Internal Affairs and within its organs and to provide internal monitoring of the places of temporary detention. Оно призвано сосредоточить внимание на защите прав заключенных в системе министерства внутренних дел и его органов, а также осуществлять внутренний надзор за местами временного содержания под стражей.
304.18. Supervising and monitoring the regulation of the activities of governmental and non-governmental institutions and the families concerned with people with disabilities. 304.18 Надзор и контроль за осуществлением деятельности государственных и негосударственных учреждений и семей, имеющих отношение к людям и ограниченными возможностями;
This mechanism for citizen involvement has been recognized and legitimized by the State and by civil society as offering social supervision and monitoring of matters including the transfer and use of resources. Эти механизмы гражданского участия пользуются поддержкой со стороны государства и гражданского общества, поскольку благодаря им осуществляются общественный надзор и контроль, в том числе за перечислением и расходованием средств.
Promotion, defence and monitoring of human rights and awareness-raising, educational programmes and training in the field of human rights Пропаганда, защита и надзор за соблюдением прав человека, пропагандистская деятельность, обучение и повышение квалификации в области прав человека
Больше примеров...
Контролирование (примеров 36)
Given that the Bureau has primary responsibility for monitoring and securing the country's porous borders, providing proper training and equipment is critical. Поскольку это Бюро несет главную ответственность за контролирование и охрану пористых границ страны, обеспечение его надлежащей подготовкой и оборудованием имеет решающее значение.
Ms. Dairiam asked how the Ministry of Public Health was complying with its obligations under article 12 of the Convention and who was responsible for monitoring its activities. Г-жа Дайриам спрашивает, как Министерство здравоохранения выполняет свои обязательства по статье 12 Конвенции, и кто несет ответственность за контролирование его деятельности.
11.8 Organizing and monitoring the entire process of the referendum on self-determination in accordance with the provisions already established and accepted by the two parties; 11.8 организацию и контролирование всего процесса референдума по вопросу о самоопределении в соответствии с обязательствами, уже закрепленными и принятыми двумя сторонами;
Examples of the special investigative techniques referred to could include undercover operations; the use of informants; the use of other forms of encouragement to persuade persons to supply counter-terrorist information to the competent authorities; the monitoring and or the interception of communications? Примеры таких специальных методов проведения расследований могут включать тайные операции; использование информаторов; применение других методов склонения лиц к представлению компетентным властям информации для целей борьбы с терроризмом; контролирование и перехват сообщений в средствах связи.
(a) Monitoring immigration and refugee issues; а) контролирование вопросов иммиграции и беженцев;
Больше примеров...
Мониторинговый (примеров 19)
It was suggested that an independent monitoring body be established to provide such data. Для целей представления таких данных было предложено создать независимый мониторинговый орган.
The Government of the Republic of Cyprus believed that the results-oriented mechanism of the UPR, as well as its monitoring nature, could be seen as a road map for internal assessment and further improvement in compliance with international standards. Правительство Республики Кипр считает, что ориентированный на достижение результатов механизм УПО, его мониторинговый характер могут рассматриваться в качестве дорожной карты при проведении внутренних оценок и дальнейшего совершенствования в соответствии с международными стандартами.
In accordance with a recommendation in the Report of the Second Commission on the Status of Women, a monitoring committee was set up to monitor the implementation of these recommendations. В соответствии с рекомендацией, содержащейся в докладе второй Комиссии по положению женщин, был создан мониторинговый комитет для контроля за осуществлением этих рекомендаций.
Substantial improvements must be made in the functioning of the various sanctions committees, and we believe that a single monitoring body, with a long-term mandate, should be set up. Необходимо внести существенные изменения с целью улучшения функционирования различных комитетов по санкциям, и мы считаем, что должен быть создан один мониторинговый орган с долгосрочным мандатом.
By the Third Review Conference in 2014, Jordan plan to establish a monitoring body with the authority to conduct monitoring and to develop national standards for services relevant for survivors. К третьей обзорной Конференции в 2014 году Иордания планирует учредить мониторинговый орган, наделенный полномочиями на проведение мониторинга и разработку национальных стандартов в отношении услуг, актуальных для выживших жертв.
Больше примеров...