Английский - русский
Перевод слова Monitoring

Перевод monitoring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мониторинг (примеров 6960)
The Security Council also attaches importance to the deployment in Burundi of civilian observers responsible for monitoring the establishment of a more secure environment. Совет Безопасности также придает важное значение размещению в Бурунди гражданских наблюдателей, ответственных за мониторинг создания более безопасных условий.
(a) Facilitating international collaboration and consolidating existing knowledge through forums such as conferences and the coordination and monitoring of research projects; а) развитие международного сотрудничества и консолидация существующих знаний в рамках форумов, таких как конференции, и координация и мониторинг исследовательских проектов;
UNEP has also found that materials containing asbestos among the debris is an issue in debris management and reconstruction activities and is conducting more detailed monitoring of the environmental situation in the affected districts. ЮНЕП также установила, что находящиеся среди обломков асбестосодержащие материалы представляют собой одну из проблем, связанных с деятельностью по рациональному регулированию обломков и восстановлению, и вела более тщательный мониторинг экологического положения в пострадавших районах.
They will serve as in-country liaison officers for UN-Habitat, with special responsibility for monitoring the implementation of the slum target of the Millennium Declaration, the Habitat Agenda and the global campaigns and programmes in their countries. Они будут выступать в качестве находящихся в странах сотрудников, обеспечивающих связь с ООН-Хабитат, внося особую ответственность за мониторинг хода осуществления цели ликвидации нищеты в Декларации тысячелетия, Повестке дня Хабитат, а также в рамках глобальных кампаний и программ в их странах.
In addition to these project monitoring and evaluation activities, non-governmental organizations with a history of evaluating assistance programmes in the energy efficiency field in Eastern Europe will be enlisted to monitor the project and provide feedback. Помимо этой деятельности по мониторингу и оценке проекта, неправительственным организациям, имеющим опыт оказания помощи в оценке программ в области энергоэффективности в странах Восточной Европы будет предложено проводить мониторинг хода осуществления проекта и представлять свои замечания.
Больше примеров...
Контроль (примеров 7480)
There are two areas from which challenges of aid management seem to emanate - quality programming and results-oriented monitoring. Существует две области, с которыми, как представляется, связаны проблемы в области распределения помощи - качественная разработка программ и контроль с упором на конкретные результаты.
(b) The monitoring of progress on bilateral projects; Ь) контроль за ходом осуществления двусторонних проектов;
India endorsed the proposal to use rosters of pre-screened candidates as the primary instrument for recruitment, placement and promotion, and called for strict monitoring of the central review bodies, whose functioning had been questioned by the Staff Union. Индия поддерживает предложение об использовании списков заранее проверенных кандидатов в качестве основного механизма набора, расстановки кадров и продвижения по службе и призывает осуществлять строгий контроль за деятельностью центральных обзорных органов, к функционированию которых у Союза персонала имелись претензии.
(b) Monitoring by the Office for Human Resources Management of progress achieved on a regular basis, as well as the preparation of yearly monitoring reports for use by the Secretary-General in his discussion with the most senior managers in relation to the performance compact. Ь) регулярный контроль со стороны Управления людских ресурсов за прогрессом, а также подготовка по его результатам ежегодных докладов, представляемых Генеральному секретарю для обсуждения с руководителями высшего звена их индивидуальных обязательств.
Monitoring the framework revealed a severe lack of data and provided an impetus for setting baselines, prioritizing and building capacity for data collection, analysis and use and establishing a monitoring culture. Контроль за достижением ориентировочных результатов выявил большую нехватку данных и придал импульс установлению базовых показателей, определению приоритетов и укреплению потенциала в целях сбора, анализа и использования данных и формированию культуры мониторинга.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 2588)
The incumbent was responsible for monitoring the situation in prisons. В функции этого должностного лица входит наблюдение за положением в тюрьмах.
However, authorities have remained vigilant in monitoring activities of extremist elements. Однако власти по-прежнему проявляют бдительность и осуществляют наблюдение за деятельность экстремистских элементов.
These efforts can be enhanced through the exchange of information and the development of close international cooperation with the various regional and subregional bodies involved in the monitoring the destabilizing proliferation of these weapons. Эти усилия можно было бы укрепить на основе обмена информацией и развития тесного международного сотрудничества с различными региональными и субрегиональными организациями, которые ведут наблюдение за дестабилизирующим распространением такого оружия.
The Secretary-General must be given wider powers in enhancing United Nations rapid reaction capability and in integrating humanitarian assistance with other preventive measures such as early-warning and human rights monitoring. Генерального секретаря следует наделить более широкими полномочиями для усиления потенциальных возможностей Организации Объединенных Наций в области принятия мер быстрого реагирования и сочетания гуманитарной помощи с другими превентивными мерами, такими, как раннее предупреждение и наблюдение за соблюдением прав человека.
Technical meetings have been held with the DPRK on a number of occasions to discuss activities that are required by the Agency for it to fulfil its obligations under the safeguards agreement, including monitoring the freeze. Неоднократно проводились технические встречи с КНДР для обсуждения деятельности, которая требуется Агентством для выполнения обязательств по соглашению о гарантиях, включая наблюдение за мораторием.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 590)
C. Transparency and accountability to donors, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation, and measuring progress С. Транспарентность и подотчетность перед донорами, включая отслеживание использования финансовых ресурсов и представление отчетности, мониторинг и оценку и определение количественных параметров прогресса
Gathering financial data in order to identify organizations that collect funds, and analysing and monitoring financial flows; сбор финансовых данных в целях выявления организаций, занимающихся сбором средств, и анализ финансовых потоков и их отслеживание;
It must also be pointed out that all the investigative techniques available to investigating authorities, such as covert operations, the use of informants, interception and monitoring of communication, controlled delivery etc. are available to detect and investigate money laundering. Следует также отметить, что для выявления случаев отмывания денег и их расследования следственные органы могут применять все доступные методы расследования, такие, как тайные операции, привлечение осведомителей, перехват и отслеживание сообщений, контролируемая поставка и т.д.
In planned or ongoing voluntary repatriation operations, such as those to Afghanistan, Angola and Eritrea,registration exercises helped ensure return was voluntary, reduce the number of "recyclers", and assist returnee monitoring. В ходе планируемых или осуществляемых мероприятий по добровольной репатриации, например в Анголе, Афганистане и Эритрее,регистрация способствовала обеспечению добровольного характера возвращения, сокращению численности "ловкачей" и облегчила отслеживание возвращения беженцев.
The topic of monitoring corruption is being dealt with by UNICRI and CICP as a priority field, within the framework of the UN "Global Programme against Corruption". Отслеживание коррупции рассматривается ЮНИКРИ и ЦМП в качестве приоритетного направления работы в рамках "Глобальной программы по борьбе с преступностью" ООН.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 164)
This monitoring body could be established with the assistance of the international community and with the technical aid of professionals working at UNAMA, UNDP, UNODC and other relevant organizations. Этот контрольный орган можно было бы создать при содействии международного сообщества и технической помощи специалистов, работающих в МООНСА, ПРООН, УНП и других компетентных организациях.
In addition, UNDP will develop a mechanism for monitoring contributions in kind at country offices (para. 55) and outstanding government contributions to local office costs (para. 60). Кроме того, ПРООН разработает контрольный механизм в отношении взносов натурой в страновых отделениях (пункт 55) и невыплаченных взносов правительств на содержание местных отделений (пункт 60).
It is left to the Ministry of Finance or the monitoring authority to determine sanctions Эти органы решают, какую ответственность должен нести виновный на основании действующего законодательства; - в отношении других лиц меру наказания определяет либо министерство финансов, либо соответствующий контрольный орган
The monitoring device shall give an optical and/or acoustic alarm signal when the insulating resistance is less than 500 kOhm, the leakage current exceeds more than 3 mA or the leakage voltage exceeds more than 40 V. Контрольный прибор подает оптический и/или акустический предупредительный сигнал, когда сопротивление изоляции уменьшается до значения менее 500 МОм, значение тока утечки превышает 3 мА, а значение напряжения рассеяния превышает 40 В.
The Joint Monitoring Committee and the Management Review Committee are involved in monitoring e-PAS compliance in UNMIK. В осуществлении контроля соблюдения в МООНК требования о проведении электронной служебной аттестации участвуют Совместный контрольный комитет и Комитет по управленческой проверке.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 2557)
Its experience in monitoring follow-up to those goals of the 1990 Summit that related specifically to children, such as reducing infant and maternal mortality and improving basic education, had been very helpful. Весьма полезным оказался его опыт в осуществлении наблюдения за последующей деятельностью, призванной обеспечить достижение целей, поставленных в ходе Всемирной встречи 1990 года и непосредственно касавшихся детей, в частности в вопросах сокращения показателей младенческой и материнской смертности и совершенствования системы начального образования.
Noting its past engagement with the establishment of the Foreign Service and with the monitoring of elections in Timor-Leste, Estonia stated that it would continue to follow developments in the country. Указав, что в прошлом Эстония принимала участие в создании дипломатической службы и в организации наблюдения за выборами в Тиморе-Лешти, представитель Эстонии заявил, что она будет и впредь следить за событиями в этой стране.
The National Centre for Human Rights and the Ombudsman's Office were established as monitoring institutions to follow up on and monitor such cases, in conjunction with non-governmental organizations. Национальный центр по правам человека и бюро омбудсмена были созданы в качестве механизма наблюдения за ходом рассмотрения таких дел и исполнением принятых решений совместно с неправительственными организациями.
The improved system will provide a solid basis for monitoring progress, both as part of the United Nations system and as individual agencies contributing to the United Nations Development Assistance Framework. Это позволит заложить прочную основу для наблюдения за прогрессом как на уровне системы Организации Объединенных Наций, так и на уровне отдельных учреждений, участвующих в реализации Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
With regard to collaboration among States against IUU fishing, the General Assembly, in paragraph 21 of its resolution 58/14, encouraged States to consider becoming members of the International Monitoring, Control, and Surveillance Network for Fisheries-Related Activities (MCS Net). Что касается межгосударственного сотрудничества в борьбе с НРП, то в пункте 21 своей резолюции 58/14 Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам рассмотреть вопрос об участии в Международной сети мониторинга, контроля и наблюдения за деятельностью, связанной с рыболовством (МКНсеть).
Больше примеров...
Контрольная (примеров 65)
In relation to process indicators as well as impact indicators relevant to the goals for children, the monitoring function is now mainly a technocratic responsibility spread over government departments. Применительно к показателям, характеризующим деятельность в интересах детей и ее результативность, контрольная функция в настоящее время является чисто технократической ответственностью, разделяемой государственными ведомствами.
In the same spirit, the European Union monitoring mission is playing an active role in the effort to reconcile the different communities - in particular, in Bosnia and Herzegovina. В том же духе Европейский союз и его контрольная миссия играют активную роль в усилиях по примирению различных общин, в частности в Боснии и Герцеговине.
7.1.1. Each monitor of the OBD system shall be executed at least once per driving cycle in which the monitoring conditions as specified in paragraph 7.2. are met. 7.1.1 Каждая контрольная программа БД-системы выполняется, как минимум, один раз за ездовой цикл, в ходе которого должны соблюдаться условия контроля, указанные в пункте 7.2.
There are also other forms of monitoring. The monitoring service of the central administration is responsible for administering the closed centres, and there is hierarchical monitoring of the staff of the closed centres. Существуют и другие механизмы контроля, а именно контрольная служба центральной администрации, управляющая центрами задержания, а также контроль в рамках иерархической структуры сотрудников таких центров.
A monitoring group was established early in 2013, and in July and August 2013, UNHCR and local authorities initiated the monitoring of villages affected by the new fencing measures. В начале 2013 года была создана контрольная группа, и в июле-августе 2013 года УВКБ и местные власти приступили к мониторингу положения в населенных пунктах, затронутых установкой новых заграждений.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 1583)
The Mission has taken a number of measures to strengthen its monitoring of write-off and disposal process. Миссия приняла ряд мер в целях укрепления деятельности по контролю за списанием и выбытием имущества.
In order to pursue its function of monitoring all aspects of the price of TIR Carnets, the TIRExB decided to repeat the exercise once every three years, counting on the continued support and input from the private side. В целях продолжения осуществления своих функций по контролю за всеми аспектами цен на книжки МДП ИСМДП решил повторять это мероприятие раз в три года, рассчитывая на постоянную поддержку и содействие со стороны частного сектора.
The Committee recommends that due consideration be given to the proposed Office for Sanctions Monitoring and Coordination serving as the nucleus for future sanctions monitoring requirements. Комитет рекомендует должным образом подумать о том, чтобы предлагаемое Отделение по контролю за соблюдением и координации санкций стало ядром для будущих действий при возникновении потребностей в контроле за соблюдением санкций.
This would make possible the permanent deployment of one officer to each of the eight regional field offices, and the involvement of the Unit in monitoring disarmament, demobilization and reintegration at locations across the country in order to build confidence. Это позволит на постоянной основе разместить по одному офицеру в каждом из восьми региональных местных отделений и обеспечить участие Группы в деятельности по контролю за процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции во всех точках на территории страны в целях укрепления доверия.
The focus was on human resources policy development, simplification, streamlining, automation and monitoring of delegated functions, in addition to the development of new recruitment and planning modules. Section 27D: Support Services Особое внимание было уделено разработке политики управления людскими ресурсами, упрощению, рационализации, автоматизации и контролю за делегированными функциями в дополнение к разработке новых модулей набора кадров и планирования.
Больше примеров...
Наблюдательный (примеров 109)
No special monitoring body or regime could fulfil that function in the same way. Никакой специальный наблюдательный орган или режим не способен таким же образом выполнять эту функцию.
(c) Controls on external trade in small arms; United Nations oversight bodies: Security Council or a new monitoring body. с) контроль за внешней торговлей стрелковым оружием; надзорные органы Организации Объединенных Наций: Совет Безопасности или новый наблюдательный орган.
Many States were of the opinion that the monitoring body would be competent to take up only "enforced disappearances" and not "deprivations of liberty" that occurred after the instrument entered into force. По мнению многих государств, наблюдательный орган будет обладать компетенцией только в отношении "насильственных исчезновений", а не в отношении "случаев лишения свободы", имевших место после вступления документа в силу.
The Gender Monitoring Centre gathers and processes quantitative and qualitative secondary information to provide greater knowledge of changes in gender relationships over specific periods. Наблюдательный совет по гендерным вопросам осуществляет регистрацию и систематизацию вторичной количественной и качественной информации в целях получения более адекватного представления относительно изменений, происходящих в гендерных отношениях в течение определенного периода времени.
Whilst one may debate whether or not the reservation was incompatible, it is submitted that it is clear that the monitoring body had the competence to reach such a decision and it would seem logical that the body could then give effect to its decision. Хотя в данном случае можно и поспорить о том, была ли оговорка несовместимой49, представляется ясным, что наблюдательный орган имел право принять такое решение, и в этом случае было логичным, что орган мог признать действительным свое собственное решение.
Больше примеров...
Контроле за (примеров 868)
The Board notes the progress made in monitoring project budgets. Комиссия отмечает достигнутый прогресс в контроле за бюджетами по проектам.
That contrasted, however, with the uneven monitoring of implementation during the biennium. Этого, к сожалению, нельзя сказать о контроле за исполнением в ходе двухгодичного периода, который носит неровный характер.
Major strategic partnerships have been established at the global and national levels in the monitoring of slum formation, urban poverty and deprivation, as well as in assessing gender issues in water and sanitation. Существенных результатов удалось добиться в налаживании стратегических партнерских отношений на глобальном и национальном уровнях в контроле за образованием трущоб, изменением масштабов городской нищеты и отчуждения, а также в связи с анализом гендерных аспектов, связанных с водоснабжением и санитарией.
In this connection, the Group recommends that the Council request the Democratic Republic of the Congo authorities to adopt the necessary legislation as soon as possible and no later than early 2010 and to support independent human rights monitoring efforts. В этой связи Группа рекомендует Совету Безопасности предложить властям Демократической Республики Конго как можно скорее и не позднее начала 2010 года принять необходимое законодательство и оказывать независимым правозащитным организациям поддержку в контроле за соблюдением прав человека.
The Administrative Committee on Coordination (ACC), at its first regular session in 1995, recognized the need for a common framework in order to assist countries in the coordinated implementation and monitoring of the programmes of action adopted by global conferences. З. Административный комитет по координации (АКК) на своей первой очередной сессии 1995 года признал необходимость общего подхода для оказания странам помощи в скоординированном осуществлении принятых на глобальных конференциях программ действий и в контроле за реализацией этих программ.
Больше примеров...
Проверка (примеров 240)
Section 4.740 states that the monitoring should be done at least for the October phasing and as part of the year-end closing procedures. В разделе 4.740 говорится, что проверка должна проводиться по крайней мере в отношении октябрьского цикла и в рамках процедур закрытия счетов на конец года.
This year has seen the implementation of an on-site trainee field monitoring operation during the performance of their work. В этом году была проведена проверка подготовки инструкторов в ходе их работы.
This failure has been partly due to the application of traditional lending mechanisms to a market where individual credit needs are small, screening and monitoring are costly and enforcement is difficult. Такие неудачи частично объясняются использованием традиционных механизмов кредитования на рынке, где индивидуальные потребности в кредитах невелики, проверка и контроль связаны с большими издержками, а принудительное исполнение обязательств весьма затруднено.
Assesses the efficiency and effectiveness of controls in implementing the budget; and compliance with United Nations regulations and rules for preparing, implementing, monitoring and reporting on the budget. Оценка эффективности и действенности механизмов контроля за исполнением бюджета, а также проверка соблюдения положений и правил Организации Объединенных Наций в вопросах подготовки, исполнения, контроля за исполнением бюджета и представление докладов.
This task especially concerns ventilation, lighting and traffic control systems preparation for dealing with incidents and carrying out simulation exercises monitoring and checking tunnel installations as required. Данная задача касается, в частности, систем вентиляции, освещения и контроля дорожного движения; - при необходимости, контроль и проверка оборудования, установленного в туннеле.
Больше примеров...
Наблюдении за (примеров 501)
One of the three elements of the strategy is the monitoring of progress at the national level. Один из трех элементов этой стратегии заключается в наблюдении за продвижением вперед на национальном уровне.
The Office of Human Resources Management would play an important role in monitoring the process and the Group of 77 and China would follow with interest the development and timescale of such monitoring. Управление людских ресурсов будет играть важную роль в наблюдении за этим процессом, и Группа 77 и Китай будут с интересом следить за разработкой механизма и временным графиком осуществления такого контроля.
Ms. GAER said she welcomed the generous comments by the representative of Egypt about the role of NGOs in monitoring human rights and combating breaches of the Convention. Г-жа ГАЭР говорит, что положительно расценивает подробные комментарии представителя Египта по поводу роли НПО в наблюдении за осуществлением прав человека и в борьбе с нарушениями Конвенции.
However, there is no mention of further monitoring of the effects of this Act or of any revision of this article in the current report. Однако в нынешнем докладе ничего не говорится о дальнейшем наблюдении за реализацией этого закона или о пересмотре этой статьи.
During that session, the third meeting of the Joint Expert Group UNESCO/Economic and Social Council on the Monitoring of the Right to Education was also held. В ходе этой сессии было проведено третье заседание Объединенной экспертной группы ЮНЕСКО/Экономический и Социальный Совет по вопросу о наблюдении за осуществлением права на образование.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 495)
The Board recommends that UNHCR implement a monitoring tool on the quality and quantity of items stocked in Dubai. Комиссия рекомендует УВКБ внедрить инструмент, позволяющий контролировать количество и качество запасов, складированных в Дубаи.
Failure to upload procurement plans limits the monitoring of procurement planning by headquarters and reveals an underutilization of the web-based tool developed by UNDP for the central recording of procurement plans. Невыполнение требования о загрузке в систему планов закупок ограничивает возможности контролировать процесс закупок в штаб-квартире и является причиной недоиспользования ресурсов созданной ПРООН интернет-платформы для централизованной регистрации планов закупок.
The Ministry of Women Affairs to strengthen the existing women infrastructures as the mechanisms that will take the implementation, monitoring and evaluation of CEDAW to the village level. Министерству по делам женщин рекомендуется укрепить существующие инфраструктуры по делам женщин в качестве механизмов, призванных осуществлять, контролировать осуществление и оценивать осуществление КЛДЖ на уровне сельских районов.
The Committee commends the establishment of institutions aimed at monitoring the observance of human rights by State authorities, including the Centre for Equality and Against Racism, and the committee to monitor the police services, with jurisdiction over all branches of the police force. Комитет приветствует создание учреждений с целью наблюдения за соблюдением прав человека государственными властями, включая Центр за равенство и против расизма и Комитет по наблюдению за деятельностью полиции, компетентный контролировать деятельность всех подразделений полиции.
The air force is to continue its monitoring activities in neighboring airspace and maintain response readiness against air attack, while modifying invasion response tactics somewhat as the likelihood of an attack from the air diminishes. Военно-воздушные силы должны продолжать контролировать сопредельное воздушное пространство и быть готовыми отразить воздушные удары, модифицируя тактику реагирования на вторжение с учетом уменьшения вероятности удара с воздуха.
Больше примеров...
Следить за (примеров 664)
New modules allow the monitoring of transit goods, and existing functions have been enhanced to suit the evolving needs of users. Новые модули позволяют следить за транзитными грузами, а существующие функции были усовершенствованы с учетом меняющихся потребностей пользователей.
At the initiative of the BFEG and the Procurement Commission of the Confederation, a monitoring instrument was developed to ensure respect for wage equality in enterprises. По инициативе ФБВР и Комиссии по закупкам Конфедерации был разработан инструмент контроля, который позволяет следить за соблюдением принципа равенства в оплате труда на предприятиях.
In turn, parliaments should monitor more closely the national implementation of arms control, non-proliferation and disarmament instruments and related United Nations resolutions, and engage in an exchange of information on best practices for such monitoring. В свою очередь, парламенты должны более внимательно следить за осуществлением на национальном уровне контроля над вооружениями, режима нераспространения, документов по разоружению и связанных с ними резолюций Организации Объединенных Наций, а также участвовать в обмене информацией в отношении передовых методов в области такого контроля.
An Advisory Group to raise ethnic minority pupil achievement set up to advise Ministers will oversee work on ethnic monitoring as part of its action plan to raise standards. С целью повышения успеваемости учащихся, принадлежащих к этническим меньшинствам, Консультативная группа, созданная для оказания министрам консультативной помощи, в рамках своего плана действий по повышению успеваемости будет следить за работой по контролю за успеваемостью учащихся различных этнических групп.
Noting its past engagement with the establishment of the Foreign Service and with the monitoring of elections in Timor-Leste, Estonia stated that it would continue to follow developments in the country. Указав, что в прошлом Эстония принимала участие в создании дипломатической службы и в организации наблюдения за выборами в Тиморе-Лешти, представитель Эстонии заявил, что она будет и впредь следить за событиями в этой стране.
Больше примеров...
Надзор (примеров 689)
With respect to operational costs, the issue of construction in missions required enhanced monitoring and oversight. Что касается оперативных расходов, то контроль и надзор за строительством в миссиях должен быть усилен.
Several organizations monitoring the Liberian timber industry maintain however that these official figures understate the actual volume of the production. Однако некоторые организации, осуществляющие надзор за лесной промышленностью Либерии, считают, что эти официальные цифры занижают фактический объем производства.
The Department of Field Support commented that UNMIL had since implemented a monitoring and tracking system that systematically oversaw the entire process of reviewing, selecting and administering approved projects. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор МООНЛ внедрила систему контроля и слежения, которая обеспечивает систематический надзор за всем процессом анализа, отбора и исполнения утвержденных проектов.
State oversight and control of compliance with labour legislation and occupational safety and health regulations is carried out by the competent authority and public prosecution offices, as well as by trade union labour inspection services performing public monitoring duties. Государственный надзор и контроль за соблюдением трудового законодательства и охраны труда осуществляются уполномоченным органом, органами прокуратуры, а также профсоюзами через свои инспекции труда, за которыми закреплены функции общественного контроля.
Monitoring of compliance with the safety requirements during the construction, operation and decommissioning of Russian nuclear power plants is carried out by an independent supervisory body - the Federal Environmental, Industrial and Nuclear Supervision Service. Надзор за соблюдением требований безопасности при сооружении, эксплуатации и выводе из эксплуатации российских атомных электростанций осуществляет независимый надзорный орган - Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору.
Больше примеров...
Контролирование (примеров 36)
Please provide information on the legislative and administrative provisions regulating the creation, functioning and monitoring of orphanages. Просьба представить информацию о законодательных и административных положениях, регулирующих создание, функционирование и контролирование сиротских приютов.
The monitoring of these services is critical in order to render quality services. Контролирование этих услуг имеет важнейшее значение для обеспечения предоставления качественных услуг.
OIOS recognizes that the coordinating bodies do not have direct responsibility for monitoring programme delivery resulting from these decisions. УСВН признает, что координационные органы не несут прямой ответственности за контролирование осуществления программ вследствие таких решений.
Resource implications emanating from this requirement would be limited to staff time (monitoring and report preparation) and somewhat longer documents (translation and minor printing costs). Связан-ные с этим требованием потребности в ресурсах бу-дут ограничены рабочим временем сотрудников (контролирование и подготовка докладов) и некото-рым увеличением объема документов (расходы на пе-ревод и незначительные типографские расходы).
The Ministry of Social Development is charged with regulating and monitoring public and private health sectors, including the Health Authority of Anguilla, performing policy-making, regulatory and purchasing roles as it relates to health services. Министерство социального развития отвечает за регулирование и контролирование деятельности государственного и частного секторов здравоохранения, включая Управление здравоохранения Ангильи, разработку политики и осуществление регулирования и закупок, связанных с предоставлением услуг в области здравоохранения17.
Больше примеров...
Мониторинговый (примеров 19)
This monitoring centre would be set up at the Council Secretariat and fully associate the Commission. Этот мониторинговый центр будет учрежден в секретариате Совета и будет в полной мере ассоциирован с Комиссией.
An Older Citizens Monitoring Project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania. В настоящее время в Бангладеш, Боливии, Ямайке, Кении и Объединенной Республике Танзания осуществляется мониторинговый проект по проблемам пожилых граждан.
EFA Global Monitoring Report: Literacy for Life, UNESCO, 2006 Глобальный мониторинговый доклад: Грамотность на всю жизнь, ЮНЕСКО, 2006 год.
In line with article 2 of the Convention, a goal-oriented structure of the Convention was established, including a strong scientific and monitoring part, to ensure that Parties are able to produce sufficient insight into the facts and problems which guide their policy action. В соответствии со статьей 2 Конвенции была создана ориентированная на достижения конечной цели структура, включающая мощный научный и мониторинговый компонент, для обеспечения того, чтобы Стороны могли в достаточной мере досконально разбираться в фактах и проблемах и исходя из них проводить свою программную деятельность.
This is seen as a significant development in the Council's role in that it will function as a monitoring and follow-up mechanism on the ground. Это является важным элементом в роли Совета, поскольку он может функционировать как мониторинговый механизм и механизм для принятия последующих действий на местах.
Больше примеров...