Примеры в контексте "Monegasque - Монако"

Примеры: Monegasque - Монако
Treaty-based provisions were incorporated into Monegasque law via sovereign ordinance. Положения, основанные на договорах, инкорпорируются в законодательство Монако на основании соответствующего суверенного ордонанса.
Monegasque nationals could serve their sentence there. Там могут отбывать назначенные им сроки заключения граждане Монако.
It noted that Monegasque legislation had created various groups of foreigners with different rights and protection according to their nationality. Она отметила, что законодательство Монако выделяет разные группы иностранцев с разными правами и режимом защиты в зависимости от их гражданства.
Monegasque positive law addresses disability in the following instruments: Что касается позитивного права Монако, то в отношении инвалидов действуют следующие нормативно-правовые акты:
Generally speaking, there are many women in senior posts in the Monegasque administration. В целом, в органах государственной власти Монако женщины занимают многие ответственные посты.
Under Monegasque positive law, it is already possible to adequately punish crimes or offences motivated by racial hatred. Позитивное право Монако отныне позволяет назначать соответствующее наказание за совершение преступления или правонарушения на почве расовой ненависти.
Human rights education is compulsory as it is included in the Monegasque national curriculum. Просвещение по вопросам прав человека является обязательным, поскольку присутствует в государственной школьной программе Монако.
Please indicate the measures taken to incorporate the principle of the presumption of innocence into Monegasque legislation. Просьба сообщить о мерах по закреплению принципа презумпции невиновности в законодательстве Монако.
Similarly, Monegasque non-governmental organizations are striving to take concrete actions. Аналогичным образом, неправительственные организации Монако стремятся предпринять конкретные действия.
It also listened with interest to the oral report and clarifications presented by the Monegasque delegation. Он также с интересом заслушал устное сообщение и разъяснения, представленные делегацией Монако.
These fundamental principles are implemented in the Monegasque Penal Code and Code of Penal Procedure. Эти основополагающие принципы находят свое применение в Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе Монако.
Only a person having Monegasque nationality on the day the succession process is initiated may succeed to the throne. На трон может взойти только гражданин Монако в день начала процедуры наследования.
The Monegasque association of banks was fully aware of the responsibilities of financial institutions. Ассоциация банков Монако в полной мере осознает ответственность, которая лежит на финансовых учреждениях.
The decisions of the Monegasque courts demonstrated the importance attached to those provisions. Решения судебных органов Монако свидетельствуют о том важном значении, которое уделяется этим положениям.
The highest authorities of my country, along with the entire Monegasque people, are thoroughly convinced of this. Самые высокие власти моей страны вместе со всем народом Монако твердо убеждены в этом.
None of the listed persons has been stopped at any border point on Monegasque territory. До настоящего времени на границах территории Монако не было произведено ни одного ареста лиц, включенных в список Комитета.
Monegasque enterprises and their employees must also contribute to a complementary pension fund. Кроме того, предприятия Монако и работающие на них лица должны также вносить взносы в кассу факультативного пенсионного обеспечения.
Of the 3,959 persons employed in the public sector, only 30.06 per cent were Monegasque nationals. Из З 959 человек, занятых в государственном секторе, лишь 30,06% являются гражданами Монако.
It had undertaken a constitutional and legislative review, which had highlighted discrepancies between the Statute and Monegasque domestic law. Оно провело в этой связи анализ конституционных и других законодательных актов, который показал несоответствия между Статутом и законодательством Монако.
He would appreciate clarification of that definition and examples of Monegasque case law relating to it. Он был бы признателен за уточнение этого определения и приведение в качестве примеров связанных с ним прецедентов из практики судов Монако.
The head of the Monegasque delegation welcomed the opportunity to respond to the questions raised. Глава делегации Монако выразил удовлетворение тем, что может дать ответы на поставленные вопросы.
However, the eventualities covered by that Protocol had neither been noted nor alleged in Monegasque territory. И наконец, не было выявлено и не сообщалось о каких-либо рассматриваемых в этом Протоколе случаях на территории Монако.
There was no national human rights institution, and the Monegasque delegation had taken note of States' recommendations in that regard. В Монако нет национального правозащитного учреждения, и делегация приняла во внимание рекомендации государств на этот счет.
The Monegasque delegation thanked the various participants. Делегация Монако поблагодарила всех участников обсуждения.
The Monegasque work very short hours. В Монако очень короткий рабочий день.