Примеры в контексте "Monegasque - Монако"

Примеры: Monegasque - Монако
Monaco recalled that the jurisprudence of the Monegasque tribunals relating to labour law demonstrated its respect for the principles elaborated by ILO. Монако напомнило, что юриспруденция судебных органов Монако, касающаяся трудового законодательства, демонстрирует уважение ими принципов, разработанных МОТ.
Foreign nationals who had been sentenced were transferred to the neighbouring State, while Monegasque nationals served their entire sentence in Monaco's prison. Осужденные граждане других стран передаются в соседнее государство, а граждане Монако отбывают весь срок назначенного им наказания в тюрьме Монако.
In fact, the establishment of an independent oversight body for prisons seems ill-suited to the Monegasque situation and would not improve the safeguards for prisoners. На деле создание независимого органа для контроля над тюрьмами представляется не отвечающим условиям Монако и не сможет улучшить гарантий, предоставляемых заключенным.
The Monegasque Constitution guarantees freedom to work for foreigners, without any difference in treatment (arts. 25 and 32). Конституция Монако гарантирует свободу осуществления трудовой деятельности иностранцами без какого-либо различия в обращении между ними (статьи 25 и 32).
Please also specify whether the prohibition of torture is included in the training given to the staff of the Monegasque short-stay prison. Просьба сообщить, делается ли акцент на запрещение пыток в рамках подготовки, организуемой для служащих тюрьмы Монако.
The latter deals with national extraction, a concept distinct from citizenship, which therefore did not raise any problem in Monegasque law. Последняя касается национального происхождения, концепции, отличной от гражданства, которая поэтому и не вызывает каких-либо проблем в законодательстве Монако.
PART ONE: Overview of Monegasque policy on combating Часть первая: Общие сведения о политике Монако
The Government has begun preparing a draft law on public security, which will have the effect of considerably extending the right of peaceful assembly to all persons under Monegasque jurisdiction. Правительство Княжества приступило к подготовке проекта закона об общественной безопасности, предусматривающего значительное расширение права каждого находящегося под юрисдикцией Монако человека на мирные собрания.
Monegasque nationality law has thus been adapted to respond to new family situations and avoid cases of stateless children, where paternal filiation has not been established, for instance. В законодательство Монако о подданстве были, таким образом, внесены изменения с целью урегулирования новых ситуаций, возникающих в семьях, и недопущения состояния безгражданства среди детей, в частности, если не установлено отцовство.
He stated that Monegasque legislation had led to the creation of various groups of foreigners with different rights and protection according to their nationality or connections with the country. Он заявил, что законодательство Монако повлекло образование целого ряда групп иностранцев, обладающих правами и пользующихся защитой в разном объеме в зависимости от их гражданства или наличия связей с этой страной.
However, the criminal jurisdiction of the Monegasque courts has been gradually extended to cover offences committed outside Monaco's borders. В то же время круг ведения судов по уголовным делам Монако постепенно расширялся и теперь охватывает преступления, совершенные за пределами Княжества.
So far, the Monegasque criminal courts have not needed to apply the provisions of article 6, paragraph 4. До настоящего времени судебным учреждениям по уголовным делам Монако не приходилось применять на практике положения пункта 4 статьи 6.
In 2005 the Monegasque driver drove in the inaugural GP2 Series season, driving for the Durango team. В 2005 пилот из Монако принял участие в дебютном сезоне серии GP2, за команду Durango.
Monegasque penal procedure establishes strict respect for fundamental rights and freedoms, and more specifically for the rights of the defence. Уголовное судопроизводство в Монако основывается на строгом соблюдении основных прав и свобод, в частности права на защиту.
The Monegasque legal system provides for such compensation through a claim for damages against the perpetrator of the offence. В правовой системе Монако это возмещение имеет форму возмещения убытков, сумма которых взыскивается с лица, виновного в совершении правонарушения.
The following items of legislation govern the circumstances in which Monegasque nationality may be acquired or lost: Условия, при которых может приобретаться или утрачиваться гражданство Монако, регламентируются, в частности, следующими законами:
A branch of the Monegasque Government established in 1966, the Department of Cultural Affairs is under the authority of the Department of the Interior. Управление по делам культуры является подразделением правительства Монако, которое было создано в 1966 году; оно находится в ведении департамента внутренних дел.
The members of the Monegasque delegation came from various sectors of the Government and had worked together to draft the report and prepare the oral replies. Г-н Фийон подчеркивает, что члены делегации Монако, относящиеся к различным секторам администрации, совместными усилиями подготовили этот доклад и устные ответы.
PART ONE Overview of Monegasque policy on combating racial discrimination ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ПОЛИТИКЕ МОНАКО В ОБЛАСТИ БОРЬБЫ ПРОТИВ РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ
The Monegasque criminal courts have jurisdiction over crimes and offences committed on board aircraft registered in the Principality, which are an extension of Monegasque territory, even when they are flying over foreign territory. Судебные учреждения по уголовным делам Монако компетентны рассматривать преступления и правонарушения, совершаемые на борту воздушного судна, зарегистрированного в Княжестве и являющегося частью территории Монако, даже когда это воздушное судно пролетает над территорией другого государства.
Monegasque law does not include specific legislation on domestic violence. Правовая система Монако не располагает специальным законодательством о насилии в семье.
It welcomed the amendment to the law on nationality allowing Monegasque women to transmit their nationality to their spouses. Он приветствовал внесение поправки в закон о гражданстве, предусматривающий право женщин - граждан Монако передавать свое гражданство супругам.
This section deals with the recommendations related to specific legal provisions of Monegasque law. В настоящем разделе приведены рекомендации, относящиеся к конкретным правовым нормам законодательства Монако.
You don't have to worry anymore, because the brand-new positive image of the Monegasque Royal Family is intact. Тебе больше не нужно беспокоиться, потому что новый позитивный имидж королевской семьи Монако цел и невредим.
She is a veritable style icon and the only Monegasque who doesn't hold a grudge. Она истинная икона стиля и единственная девушка Монако кто не держит недовольства на меня.