Примеры в контексте "Monegasque - Монако"

Примеры: Monegasque - Монако
The Monegasque courts are competent to deal with all proceedings instituted against a defendant domiciled in the Principality of Monaco. Монегасские суды уполномочены рассматривать все иски возбуждаемые против домицилированных в Княжестве Монако ответчиков.
Ordinary Monegasque law makes it a duty to report crimes. Общее право Монако предусматривает обязанность сообщать о преступлениях.
Border controls are the responsibility of the Monegasque Public Security Department. Пограничный контроль обеспечивается Управлением внутренних дел Монако.
He will also be expelled from the Monegasque territory. Кроме того, он высылается за пределы территории Монако.
Upon the expiry of the penalty, he is escorted from the Monegasque territory. После отбытия срока наказания это лицо препровождается за пределы территории Монако.
The Committee consists of not more than 60 active members who are adults and Monegasque nationals. В состав Комитета входят активисты, достигшие совершеннолетия и имеющие подданство Монако, максимальное количество которых составляет 60 человек.
However, the Monegasque employment priority could be regarded as discriminatory against foreigners living in Monaco. Однако приоритет монакцев в сфере трудоустройства можно рассматривать как дискриминационный в отношении иностранцев, живущих в Монако.
Mr. GAMERDINGER (Monaco) said that the definition of terrorism in Monegasque law was extremely precise. Г-н ГАМЕРДИНЖЕ (Монако) говорит, что определение терроризма в монакском законодательстве отличается предельной конкретикой.
In conclusion, the delegation of Monaco stated that Monegasque law respected the universal, democratic and progressive character of human rights. В заключение делегация Монако уточнила, что в национальном законодательстве подтвержден универсальный, демократический и прогрессивный характер прав человека.
Nevertheless, several legal studies were being conducted to compare the provisions of that instrument with Monegasque norms. Вместе с тем были инициированы несколько юридических исследований для сопоставления положений этого документа с нормами законодательства Монако.
That text would shortly be voted upon by the Monegasque Parliament. В ближайшее время парламент Монако рассмотрит соответствующий документ.
Previously, Monegasque nationality was mainly transmitted through paternal filiation or naturalization based on a decision by the Sovereign Prince. До принятия данного Закона подданство Монако передавалось в основном ребенку от отца или приобреталось путем натурализации по решению Князя Монако.
On the subject of torture, he said that a variety of provisions in Monegasque domestic law covered acts of torture. Что касается пыток, то ряд положений законодательства Монако охватывает акты пыток.
This formality gives a convention the status of a rule of domestic law. It reflects the dualistic nature of the Monegasque system. Эта формальность придает норме обычного права силу внутригосударственной правовой нормы и отражает дуалистический характер правовой системы Монако.
In Monegasque law, provisions relating to the rights set out in international conventions prevail over the provisions of legislation in the corresponding areas. В правовой системе Монако положения, касающиеся прав, закрепленных в международных конвенциях, имеют преимущественную силу над положениями законодательства по данным вопросам.
Foreign nationals residing in Monaco (persons of 119 different nationalities are present in the country) have the same access to schooling as Monegasque nationals do. Выходцы из других стран, проживающие в Монако - речь идет о представителях 119 национальностей, представленных на территории Княжества, имеют доступ к образованию на равных с гражданами.
Under the Monegasque Code of Criminal Procedure, the criminal judge has the authority to award damages. Так, Уголовно-процессуальный кодекс Монако наделяет судью по уголовным делам компетенцией назначать выплату компенсации за понесенный ущерб.
With regard to maritime transport, all vessels calling at one of the two ports of the Principality are systematically checked by the Monegasque maritime police. Что касается морского транспорта, то морская полиция Монако обеспечивает регулярный досмотр всех судов, заходящих в тот или иной из двух портов Княжества.
The Monegasque Public Security Department verifies the number, status and identity of the passengers, whether they are from liners or from yachts. Управление внутренних дел Монако проверяет численность и статус и удостоверяет личность лиц, находящихся на борту пассажирских судов или яхт.
The Principality of Monaco declares that this Convention, especially article 7, shall not affect the rules laid down in Monegasque legislation regarding nationality. Княжество Монако заявляет, что настоящая Конвенция, в частности ее статья 7, не будут затрагивать норм, определенных монегаскским законодательством в области гражданства.
Mr. GASTAUD said that under the Franco-Monegasque Convention on Neighbourly Relations, Monegasque authorities were not obliged to transfer long-term prisoners sentenced in Monaco to the French authorities. Г-н ГАСТО говорит, что в соответствии с Франко-Монегасской конвенцией о добрососедских отношениях монегасские власти не обязаны передавать французским властям лиц, приговоренных к длительным срокам заключения в Монако.
Like the Monegasque social welfare funds, the State provides family benefits to public officials and employees without discrimination but according to strict criteria. Как и в случае социальных касс Монако, семейные пособия в интересах бюджетных работников, государственных служащих и работающих по найму выплачиваются государством в соответствии с четкими критериями без какой-либо дискриминации.
He wondered whether the children of cross-border workers enjoyed the same right to State education in Monaco as Monegasque children. Он спрашивает также, пользуются ли дети иностранных трудящихся в Монако таким же правом на образование, как и дети монегасков.
Mr. Fillon (Monaco) said that Monegasque was taught in primary schools and could be chosen as an option in the baccalaureate. Г-н Фийон (Монако) напоминает, что монегасский язык преподается в начальных школах и является одним из предметов, по которому проводится экзамен на степень бакалавра.
The delegation of Monaco had stated that the Convention was part of Monegasque law and could be invoked directly in the courts. Согласно государству-участнику, Конвенция является частью законодательства Монако и, таким образом, на нее можно ссылаться напрямую в судах.