Примеры в контексте "Monegasque - Монако"

Примеры: Monegasque - Монако
It should be noted that SICCFIN has issued a special recommendation for vigilance in relation to terrorist financing through the Monegasque Bank Association. Следует подчеркнуть, что в случае установления, что в Монако находятся соответствующие лица или имеются принадлежащие им недвижимость и активы, на этом основании будут незамедлительно возбуждены процедуры судебного преследования.
Please explain to what extent the State party is prepared to review its position with regard to the transmission of nationality to children, in order to establish equal treatment between Monegasque women and those who have been naturalized. Просьба уточнить, в какой степени государство-участник планирует пересмотреть свою позицию, чтобы закрепить равенство обращения между гражданками Монако и натурализованными женщинами в сфере передачи гражданства детям.
Following the principle that an individual is governed by the system of criminal law to which he or she belongs as a citizen, Monegasque law penalizes offences and crimes committed outside the Principality in order to ensure the punishment or protection of guilty or wronged Monegasque nationals. В соответствии с принципом правосубъектности уголовных законов, законодательство Монако предусматривает санкции за преступления и правонарушения, совершенные вне пределов Княжества, в целях обеспечения наказания виновных или защиты жертв, являющихся гражданами Монако.
Furthermore, paragraph 17 of the said resolution was pointed out to the Monegasque judicial authorities. Кроме того, внимание судебных органов Монако вновь обращено на положения пункта 17 той же резолюции 1306.
It also recommended that school curricula cover the contribution of the various communities living in Monaco to Monegasque society and awareness-raising on the subject of diversity. Она рекомендовала также изучать в школах вклад различных проживающих в Монако общин в жизнь страны, пропагандируя преимущества многообразия17.
Moreover, following the attacks of 11 September 2001, the Monegasque Public Security Department received instructions to strengthen border controls (Vigirenfort plan) and to undertake exchanges of police intelligence within the context of the International Criminal Police Organization (Interpol) network. Кроме того, после событий 11 сентября 2001 года, Управление государственной безопасности Монако получило указания усилить пограничный контроль (план ВИЖЕРЕНФОР) и обмениваться информацией полицейского характера в рамках сети Интерпола.
COE/ECRI welcomed the Monegasque government's decision to set up, on 23 March 2006, a commission responsible for considering requests by victims of despoilment in Monaco during the Second World War or their heirs. КРН-СЕ приветствовала принятое правительством Монако 23 марта 2006 года решение учредить комиссию для рассмотрения ходатайств лиц, чье имущество было разграблено во время второй мировой войны, или их наследников15.
In 1959, Pills was the Monegasque entrant at the Eurovision Song Contest 1959 with the song "Mon ami Pierrot". В 1959 году представлял Монако на Евровидении-1959, с песней «Mon ami Pierrot» («Мой друг Пьерро»).
In conclusion, the delegation referred to the project conducted with assistance from civil society, particularly the Monegasque Red Cross, to sensitize college and lycée students to international humanitarian law through games. В заключение делегация рассказала об инициативе, которая была успешно осуществлена с помощью гражданского общества, в частности Красного Креста Монако, в целях разъяснения в игровой форме учащимся колледжей и лицеев основ международного гуманитарного права.
As at 16 September 2002, it held 35 prisoners. These are Monegasque nationals who have been sentenced to prison terms of varying lengths, or foreigners serving very short prison sentences. По состоянию на 16 сентября 2002 года в ней содержались 35 заключенных, среди которых есть как граждане Монако, приговоренные к более или менее продолжительным срокам заключения, так и иностранные граждане, отбывающие короткие сроки тюремного заключения.
In its follow-up reply Monaco stated that Monegasque authorities had embarked on consultations aimed at reconciling the sovereignty of both Monaco and France with the action recommended by the Committee. В последующем ответе Монако отмечалось, что власти Монако приступили к консультациям по вопросу о том, как можно решить рекомендованную Комитетом задачу без ущерба для суверенитета Монако и Франции47.
The Committee notes that the State party has entered into negotiations with the French authorities on an agreement that will set out the details of a "right to visit" for prisoners convicted by the Monegasque courts and serving their sentence in a French penal institution. Комитет принимает к сведению тот факт, что государство-участник вступило в переговоры с французскими властями с целью определить на договорных основаниях условия, определяющие "право посещения" заключенных, осужденных судами Монако и помещенных во французские исправительные учреждения.
Since 2003, women who had become Monegasque by naturalization had been able to transmit that nationality to their children. С 2003 года женщины, получившие гражданство посредством натурализации, могут передать это гражданство своим детям в отличие от женщин, которые получили гражданство Монако в результате вступления в брак, а затем расторгли брак или расстались со своим супругом.
The Grimaldi Family has been reigning over the Principality for 700 years. This exceptional dynastic longevity contributed to reinforce national unity between the Princes and the Monegasque people. Население Княжества Монако (согласно последней официальной переписи 1990 года) составляет 29927 человека и состоит из 5070 монакцев, 12047 французов и 5000 итальянцев.
Depending on the type of disability, the total number of pupils in some classes does not warrant the establishment in Monegasque territory of specialized facilities. Когда на территории Монако отсутствуют специализированные структуры для лечения тех или иных форм инвалидности, дети помещаются в различные медико-социальные учреждения в соседних странах.
It may be worth noting that in Monaco, members of the national legal service whether they are French or Monegasque nationals, receive the same pre- and in-service training, as that provided by the French Ecole Nationale de la Magistrature. Важно отметить, что работающие в Монако судьи независимо от того, являются ли они французами или монегасками, получают одинаковое исходное образование и проходят курсы повышения квалификации, которые организуются для них Национальной школой магистратуры.
PAF is notified in advance of each arrival of a flight from outside the Schengen area by the Monegasque Public Security Department, which is itself alerted by the air traffic controllers upon receipt of a flight plan (minimum notice of one hour). ПАФ уведомляется о прибытии каждого рейса из государства, не входящего в Шенгенское пространство, Управлением внутренних дел Монако, которое в свою очередь получает информацию от авиадиспетчерской службы после получения ею соответствующего плана полета (как минимум за час до его совершения).
All judges practising in Monaco, whether of Monegasque or French nationality, are given the same initial and further training, as provided by the National School of Magistracy. Работающие в Монако судьи независимо от того, являются ли они французами или монегасками, получают одинаковое базовое образование и проходят курсы повышения квалификации, которые организуются для них Национальной школой магистратуры.
In addition, the SICCFIN, in the context of its close cooperative links with the other financial intelligence units in the Egmont Group, has questioned Monegasque financial institutions. Кроме того, Служба информации и контроля за финансовыми структурами в рамках тесных отношений сотрудничества, поддерживаемых ею с другими органами финансовой разведки Группы «Эгмонт», провела проверку финансовых учреждений Монако.
In this regard, Monaco introduced the Monegasque Cooperation, which, within the frame of its operational area "microeconomic support", defined its activities along three major areas: microenterprise, agricultural development and microfinance. В этой связи в Монако разработана программа "Монакское сотрудничество", которая, в рамках ее сферы деятельности, называемой "микроэкономическая поддержка", предусматривает три основных направления работы: микропредприятия, сельскохозяйственное развитие и микрофинансирование.
In Monaco, some 4,000 children are enrolled in schools. Compulsory education is free of charge in State schools for Monegasque and other resident children. В Монако насчитывается примерно 4000 школьников, причем образование в Княжестве является обязательным и бесплатным в государственных школах как для монегасков, так и для всех других резидентов.
Thus, the Monegasque courts are aware of discrimination issues and do apply the legal provisions in this area. Таким образом, судебные органы Монако, надлежащим образом информированные по вопросам дискриминации, эффективно применяют соответствующие правовые нормы.
The definition of the child under article 1 of the Convention corresponds to the definition under Monegasque civil law even though there is a preference under Monegasque law for the term "minor" rather than "child". Определение ребенка в первой статье Конвенции согласуется с тем понятием, которое существует в гражданском праве Монако, хотя термину "ребенок" в монегаскском праве предпочитается термин "несовершеннолетний".
"Any Monegasque person who, outside the territory of the Principality, is guilty of an act defined as a crime under Monegasque law may be prosecuted and tried in the Principality." "Любой монегаск, совершивший за пределами Княжества деяния, считающиеся преступлением по законам Монако, может быть подвергнут судебному преследованию и судим в Княжестве".
She regularly attends important social events in Monaco related to the Monegasque Princely Family, such as the National Day celebrations, the annual Rose Ball, the Red Cross Ball and the Formula One competition Monaco Grand Prix. Он регулярно участвует в важных социальных событиях Княжества Монако, связанные с княжеской семьей, таких как Национальный день и День благодарения, бал Роз, Гран-при Монако и др.