Individuals may be represented by defence attorneys or lawyers at the Monegasque Bar. |
Подсудимые могут быть представлены защитниками или адвокатами из монегасской Коллегии адвокатов. |
The Code of Criminal Procedure had been amended to allow perpetrators of acts of torture to be prosecuted in Monegasque territory. |
Для того чтобы обеспечить возможность преследования лиц, виновных в применении пыток, на монегасской территории, в Уголовно-процессуальный кодекс были внесены соответствующие поправки. |
Thus, by an order of 30 August 2001, the court of appeal confirmed the principle of the direct applicability in Monegasque law of the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Так, постановлением от 30 августа 2001 года Апелляционный суд Монако подтвердил принцип прямого применения в рамках монегасской правовой системы Международного пакта о гражданских и политических правах. |
Moreover, coins denominated in euros and bearing a Monegasque design on one side have been struck and are legal tender in all eurozone States. |
Кроме того, монеты евро, одна из сторон которых является монегасской, чеканятся и официально принимаются во всех государствах зоны евро. |
Moreover, coins denominated in euros bearing a Monegasque design on one side are to be struck and will be legal tender in all the euro zone States. |
Кроме того, монеты с изображением евро, одна из сторон которых будет монегасской, будут чеканиться и официально приниматься во всех государствах зоны евро. |