Английский - русский
Перевод слова Message

Перевод message с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сообщение (примеров 7180)
Unlike broadcast links, there is no mechanism to efficiently send a single message to all other nodes without copying and retransmitting the message. В отличие от трансляции канала передачи данных, нет механизма, чтобы эффективно отправить одно сообщение на все остальные узлы без копирования и повторной отправкой сообщения.
He left a really weird message and disappeared. Он оставил странное сообщение и исчез.
Well, Mona called, and I'm supposed to read you this message. Мона звонила. и просила прочитать вам ее сообщение:
Deliver a message for me... about me. Доставь сообщение для меня... про меня.
Leave a message, but it might take me a while to get back to you, because, you know, I'm preparing to bring forth new life. Оставьте сообщение, но возможно я ещё не очень скоро на него отвечу, потому что, как вы знаете, готовлюсь дать жизнь 4 малышам.
Больше примеров...
Послание (примеров 2738)
I'll give you a message for your Master Shifu. Я тебе дам послание для твоего Мастера Шифу.
My job is to give that message to as many people as possible. Моя работа - доставить это послание как можно большему количеству людей.
I've got a message from Sam. У меня есть послание от Сэма.
So how would we know that we were receiving a message? Так как же мы поймем, что получаем послание?
The programmes included the Secretary-General's message to the Conference of the Heads of Government of the Caribbean Community, interviews with the Secretary-General of CARICOM as well as the joint endeavours illustrating the current state of cooperation between the United Nations and CARICOM. Эти программы включали послание Генерального секретаря Конференции глав правительств стран Карибского сообщества, интервью с Генеральным секретарем КАРИКОМ, а также совместные репортажи о нынешнем состоянии сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и КАРИКОМ.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 615)
Once again we are at a historic juncture where a strong message from this generation is indeed necessary. Мы вновь находимся на таком историческом этапе, когда действительно необходим решительный сигнал от нашего поколения.
The message must not be sent that time is in favour of the culprits. Нельзя допустить, чтобы виновники преступлений получили сигнал о том, что время на их стороне.
Our message should be clear and precise for all to understand that our commitments are for real action and that the well-being of peoples and of future generations remains in the centre of our deliberations. Наш сигнал должен быть ясным и четким, чтобы все поняли, что наши обязательства ориентированы на реальные действия и что благосостояние народов и будущих поколений по-прежнему находятся в центре нашей дискуссии.
It was to be hoped that other Member States would also become parties to the various counter-terrorism conventions in order to send the right political message and demonstrate their will to form a strong, united front against terrorism. Следует надеяться, что другие государства-члены также станут участниками различных конвенций о борьбе с терроризмом, чтобы подать должный политический сигнал и продемонстрировать свою волю к образованию сильного единого фронта борьбы с терроризмом.
The United Nations and individual countries must let the courageous protestors in Burma know that their message is understood - a message on the need to move towards genuine democratic progress and national reconciliation, and away from military domination. Организация Объединенных Наций и отдельные страны должны доказать мужественным участникам акций протеста в Бирме, что посланный ими сигнал - сигнал о необходимости обеспечения подлинного демократического прогресса, национального примирения и отказа от военной власти - был ими услышан.
Больше примеров...
Идея (примеров 257)
The message conveyed by the artist should also be explained and introduced to the population. Идея, которую художник хочет воплотить в мемориале, должна быть также разъяснена и представлена населению.
But its weakness is its inability to influence how the message is perceived in different cultural settings. Но их слабость заключается в неспособности влиять на то, как воспринимается та или иная идея в различных культурах.
It is the kind of message that unites the nation, left and right, in grim resolve. Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении.
The broader message is that implementation of IFRS is not a one-time process, but rather an ongoing effort that requires continued institutional support. Общая идея заключается в том, что внедрение МСФО является не единовременной мерой, а непрерывным процессом, требующим постоянной институциональной поддержки.
For CARICOM, the central message of the Declaration is a global consensus on strengthened commitment to action to address NCDs and their risk factors at all levels. По мнению КАРИКОМ, основная идея Декларации - это глобальный консенсус в отношении укрепления приверженности действиям по борьбе с НИЗ и их факторами риска на всех уровнях.
Больше примеров...
Понять (примеров 246)
It is imperative that the Tribunal receive the unequivocal support of the international community so that the message is clear to those who have engaged in egregious criminal acts against humanity that they will not escape with impunity. Поэтому Трибуналу совершенно необходима недвусмысленная поддержка международного сообщества для того, чтобы он мог дать четко понять лицам, совершавшим вопиющие преступления против человечности, что им не удастся избежать ответственности.
The Secretary-General had shown leadership, sending the clear message that the Organization was facing unusual circumstances, calling for managers to reduce costs and thus seeking to reverse a 10-year trend of budget increases. Генеральный секретарь продемонстрировал свою руководящую роль, в явной форме дав понять, что Организация сталкивается с непредвиденными обстоятельствами, и призвав руководителей сократить расходы, с тем чтобы таким образом повернуть вспять наблюдающуюся в течение последних 10 лет тенденцию увеличения объемов бюджета.
When are we going to send a message to them to quit telling us what to think and what we need to be protected from? Когда мы уже дадим им понять, что хватит говорить нам, что думать и что мы нуждаемся в защите?
Whoever it is, odds are they're going to understand this message. Кто бы он ни был, он сможет понять это сообщение.
The resolution sends a clear and unambiguous message that is beyond doubt: that occupation is unacceptable and has been rejected; that the building of settlements and the trampling of the rights of peoples are unacceptable and have been utterly rejected. Резолюция четко и недвусмысленно дает понять, что несомненным является то, что эта оккупация неприемлема и что следует положить ей конец; что практика строительства поселений и нарушения прав народов неприемлемы и что ее следует самым решительным образом отвергнуть.
Больше примеров...
Письмо (примеров 243)
I got an important message from his mother. У меня важное письмо от его матери.
Before going on, I should like to express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the most comforting message that he was good enough to address to my Government and the people of my country. Прежде чем я продолжу, я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его самое утешительное письмо, которое он был так любезен направить правительству и народу моей страны.
Take a message from me to Wolsey, will you? Отвезете Уолси письмо от меня?
She arranges for a message to be delivered to Sansa that if she is ever in trouble, she should light a candle in Winterfell's highest tower, and help will arrive. Тем временем Санса получает письмо от своей служанки, которая сообщает ей, что, если Санса попадёт в беду, она должна будет зажечь свечку в самой высокой башне Винтерфелла, и помощь придёт.
"Message from Jane". "Читая письмо Джейн".
Больше примеров...
Обращение (примеров 137)
You know, I was cornered into doing that message on the radio. Знаешь, это обращение по радио, меня вынудили.
Can I give a message to Europe? Можно мне сделать обращение для Европы?
And now, a very special message from Mr. Anthony Tellenson himself, recorded earlier this year from his hospital bed, before he lost the power of speech. А теперь особое обращение от самого мистера Энтони Телленсона записанное ранее в этом году на больничной кровати перед потерей способности говорить.
Several information centres translated the message of the Secretary-General on the Day into local languages, including Armenian, Bahasa Indonesia, Persian and Polish, disseminated it to the media and posted it on their websites. Несколько информационных центров перевели обращение Генерального секретаря по случаю этого Дня на местные языки, включая армянский, индонезийский, фарси и польский, распространили его в средствах массовой информации и поместили его на свои веб-сайты.
This is a message, for the entire office. Это обращение к всему офису.
Больше примеров...
Мысль (примеров 253)
It was important to send the message to society that violence against women was a serious criminal offence deserving serious punishment. Она подчеркнула необходимость донести до общества мысль о том, что насилие в отношении женщин является серьезным уголовным преступлением, заслуживающим серьезного наказания.
This is a frequently repeated mantra, but the core message must issue unambiguously from our deliberations. Эта мысль повторяется слишком часто и поэтому приобретает банальный характер, однако ее суть должна четко прослеживаться в наших прениях.
Such a declaration could also convey the strong message that the recent reform of the Organization enabled it to contribute more effectively to poverty reduction, which was the only way to build a more secure, equitable and just world. В такой декларации могла бы также отчетливо прозвучать мысль о том, что проведенная недавно реформа Организации помогает ей вносить более действенный вклад в борьбу с нищетой, поскольку только таким образом можно построить более безопасный, равноправный и справедливый мир.
This show was very effective in delivering the strong message that multicultural families are our close neighbors, while also providing people a chance to enjoy a cultural event. Это шоу донесло до публики мысль о том, что мультикультурные семьи являются нашими близкими соседями, а также позволило людям получить удовольствие от культурного мероприятия.
His words were echoed by the Greek Cypriot leader Mr. Glafkos Clerides himself, who, in his "EOKA Day" message of 1 April stated, "The most serious responsibility we have is to liberate our lands under occupation". Эта мысль прозвучала в интервью командующего кипрско-греческой национальной гвардией генерал-лейтенанта Евангелоса Флоракиса, грека по национальности, кипрско-греческому ежедневному изданию «Политис», которое было опубликовано в номере за 17 марта 2001 года.
Больше примеров...
Призыв (примеров 159)
May this message, rich in fraternity, light our way in the struggle against desertification on the planet. Пусть этот призыв, насыщенный мыслями о братстве, осветит наш путь в борьбе против превращения нашей планеты в пустыню.
A collective vision statement and global call for action, as well as networking resources, guided stakeholder strategies and inspired a common message on the power of volunteer action. Совместное программное заявление и международный призыв к действиям, а также сетевые ресурсы послужили руководством для стратегий заинтересованных сторон и вдохновили на общее заявление о важном значении добровольческой деятельности.
At the launch of the Week, the Secretary-General delivered a message in which he echoed the call by the General Assembly for places of worship to spread the message of harmony, peace and goodwill between religions. В начале проведения недели Генеральный секретарь зачитал послание, в котором он повторил призыв Генеральной Ассамблеи о том, чтобы все храмы распространяли среди представителей своих религий идеи гармонии, мира и доброй воли.
My fifth message, therefore, is that we have to give people a future, a future that must be quickly tangible. Таким образом, мой пятый призыв заключается в следующем: необходимо обеспечить людям лучшее будущее - такое будущее, преимущества которого они должны быстро это почувствовать.
Longeni's message and that of Millicent Orondo Atieno, who just spoke, were very simple but very clear. Призыв Лонгени и Миллисенты Орондо Атиены, которая только что выступила, предельно прост и ясен.
Больше примеров...
Посыл (примеров 121)
Roddenberry also gave Star Trek an anti-war message and depicted the United Federation of Planets as an ideal, optimistic version of the United Nations. Родденберри также дал в сериале антивоенный посыл и изобразил Объединенную федерацию планет как идеальный, оптимистичный вариант Организации Объединенных Наций.
Together they investigate a series of crimes that are well prepared, skillfully executed and contain a "message" to society on the subject of social injustice. Максим и Инга вместе расследуют серию хорошо продуманных и подготовленных преступлений, которые несут в себе «посыл» обществу на тему социального неравенства.
The hook is irresistible and the message, about 'material excess,' is delivered simply and straightforwardly. Хук этого трека просто неотразим, а его главный посыл о "материальных излишествах" подаётся просто и честно».
A TV campaign of one TV spot and five documentaries launched the message "Know the Roma before you judge them!" По телевидению были показаны один телесюжет и пять документальных фильмов, несущих посыл "Узнай о рома все, прежде чем судить о них".
Looking back, and thinking why it was a beautiful thing, was because it was very self-contained, and the message was very strong and very simple, and at the same time it was very human. Вспоминая и размышляя, чем она была так хороша, думаю, она была самодостаточна, и ее посыл был очень мощным и простым, и в то же время человекоориентированным.
Больше примеров...
Смс (примеров 143)
Listen, I got your message. Слушай, я получила твою смс.
And two weeks later I received a text message: "You're going to America." И через две недели я получил смс: "Ты едешь в Америку".
If we have to trick Melissa into sending a text message to prove that she's 'A, 'then that's what we'll do. Если нам нужно раскрыть Мелиссу во время отправки смс, чтобы доказать, что она А,
I would prefer a concise text, but if you absolutely must, leave a message. Я бы предпочел СМС, но если это точно необходимо, оставьте сообщение.
It culminated on the International Day of Peace with an SMS campaign: 92,000 mobile-telephone users received the message, and almost 9,000 responded by sharing their thoughts on peace that day Кульминационным моментом кампании стала массовая акция рассылки СМС в Международный день мира: сообщения на мобильные телефоны получили 92000 абонентов, а 9000 из них поделились в тот день своими мыслями по поводу мира
Больше примеров...
Заявление (примеров 160)
See the Federal Council's message of 19 November 1997. См. заявление Федерального совета от 19 ноября 1997 года.
The Federal Government adopted its message on the partial revision of the Asylum Act on 4 September 2002. 4 сентября 2002 года швейцарское правительство приняло заявление относительно частичного пересмотра Закона об убежище.
This message is more than... Это заявление более, чем...
This statement was subsequently reiterated by the Swiss Federal Council in its message to the Federal Assembly on 28 July 1955, thereby granting the United Nations the benefit of this "most-favoured-organization clause". Это заявление было повторено Федеральным советом Швейцарии в его послании Федеральному собранию от 28 июля 1955 года при предоставлении «Организации режима наибольшего благоприятствования».
The delegation of Japan, referring to a message by Mr. McGrath expressing preference for OASIS UBL over the Cross Industry Invoice, queried how he would perform as Vice-Chair and requested an explanation from him. Делегация Японии, сославшись на заявление г-на Макграта о том, что он предпочитает ОРССИ/УБЯ межотраслевому счету-фактуре, задала вопрос, каким образом он сможет выполнять функции заместителя Председателя, и попросила его ответить.
Больше примеров...
Передать (примеров 698)
Among them, someone who can get a message to Al-Amin in an emergency such as this. Среди них тот, кто может передать сообщение аль-Амину в случае острой необходимости, как сейчас.
Can you give her a message from me when she gets back? Ты можешь передать ей от меня сообщение, когда она вернется?
I was trying to reach Mike, but I couldn't get him on his cell phone, so... I was wondering if you'd take a message for me? Я пытался позвонить Майку, но он не ответил по мобильному телефону, и я хотел бы передать ему сообщение.
Can you get a message to my wife? Можете передать сообщение моей жене?
Take another message, Addy. Спроси, что передать, Эдди.
Больше примеров...
Записка (примеров 30)
Next thing you know, there's a message on my desk. Что случилось дальше вы знаете, записка на моем столе.
It's a message from de Carabas. Это записка от де Карабаса.
Your wife left a message. Записка от вашей жены.
I've a message for him. У меня для него записка.
Message from your friend Sheela. Тут записка от твоей подруги Шилы.
Больше примеров...
Смысл (примеров 160)
Austria was committed to carrying the message of a revitalized UNIDO to those involved in development cooperation. Австрия полна решимости донести смысл дея-тельности обновленной ЮНИДО до участников сотруд-ничества в целях развития.
As a small island State vulnerable to the negative impacts of climate change, Malta understood that message. Как малое островное государство, восприимчивое к негативным последствиям изменения климата, Мальта хорошо понимает смысл сказанного.
That is the main thrust of my message today. В этом заключается основной смысл настоящего обращения.
The overall message of the meeting was to stress the need to pause and take stock of the current situation and incorporate lessons learned, before deciding how best to turn today's policy and donor climates to benefit those most affected by underdevelopment. Общий смысл совещания заключался в подчеркивании необходимости сделать паузу и осмыслить нынешнюю ситуацию и накопленный опыт, прежде чем принимать решение о наилучших способах изменения существующей политики и отношения доноров в интересах тех, кто в наибольшей степени пострадал от недостаточного развития.
The message behind those statements is resolutely clear. Смысл этих заявлений совершенно ясен.
Больше примеров...
Весть (примеров 43)
To Russia the message about Shambala was brought by Nikolai Roerich. В Россию весть о Шамбале принес Николай Рерих.
Now we're free to spread our message, the old religion will again reign supreme. Теперь мы вольны разнести нашу весть, снова воцарится старая вера.
I bring a message from your master... У меня весть для вас от вашего хозяина...
If you deliver a message from me... to Lady Arryn, I will be in your debt. Если передашь весть... леди Аррен, я буду у тебя в долгу.
Why do you want to destroy me when I... bring them your message? Почему ты хочешь уничтожить меня, когда я принёс им твою весть?
Больше примеров...
Месседж (примеров 8)
Celia, that is a message I can work with. Селия, это месседж, с которым можно работать.
They won't let Romney get his message out, either. Они не позволят Ромни донести его месседж
I think they got the message. Полагаю они уловили твой месседж.
But the truth was that as this start becoming popular, a couple rightwing blogs and some message boards apparently found it to be a little patronizing, which I could also see. И в то время, как инициатива набирала популярность, пара правосторонних блогов и несколько месседж бордов посчитали, что она носит слегка снисходительный характер, что я тоже заметил.
If your message is not strong enough to transcend a soda-pop commercial, you got problems! Если твой месседж недостаточно силён, чтобы превзойти рекламу содовой, у тебя проблемы!».
Больше примеров...
Проповедь (примеров 4)
This message was eventually published as the "Code of Handsome Lake" and is still practiced today. Его проповедь была опубликована как «Кодекс Красивого Озера», который практикуется и по сей день.
I would gladly exchange my last penny to hear your message preached to the world from this altar. Я с радостью обменял бы мой последний грош на то, чтобы услышать твою проповедь к миру с этого алтаря.
A typical example is the absurd expulsion of Archbishop Emmanuel Kataliko from the Diocese of Bukavu for more than seven months for his Christmas message, which was considered to be an incitement to genocide. В этом отношении примечательно абсурдное изгнание из епархии Букаву архиепископа Эммануэля Каталико в течение более семи месяцев за его рождественскую проповедь, которая была расценена как подстрекательство к геноциду.
But there was a terrifiic Message yesterday. Но вчера тут прозвучала потрясающая проповедь.
Больше примеров...
Поручение (примеров 9)
You take pleasure, then, in the message? Значит, это поручение доставило вам удовольствие?
It's a message of hope and urgency Это поручение верить и не откладывать.
The system would then send a message to Canada Post to address a questionnaire package to be mailed to the respondent. Затем система направляла Почтовой службе Канады поручение направить респонденту по почте комплект переписной документации.
You, a Gestapo man, bringing a message to a Polish woman from the enemy. Вы старый гестаповец,... а передали польке поручение от врага.
That's an odd sort of message А, ну, раз у меня есть поручение, тогда другое дело.
Больше примеров...
Запрос (примеров 38)
If you would like a printed catalogue, a short message with your name and address is sufficient. Если Вы хотите получить печатную версию нашего каталога, то Вы можете выслать простой запрос на его получение с указанием Вашего имени и адреса.
Besides news, the message may contain a request that you upgrade the WOT software to a new version. Помимо новостей, сообщение может содержать запрос на обновление программы ШОТ.
For display alarms, the Confirm acknowledgment check box lets you specify whether you will be prompted for confirmation when you close the alarm message window. This may be used as a safeguard against accidental acknowledgment of alarms. Параметр Подтверждение получения позволяет вам использовать запрос подтверждения, когда вы закрываете окно сообщения напоминания. Это может использоваться для предотвращения случайного закрытия напоминаний.
This message contains a request to send a notification about your reception of the message, but there is no return-path set. You can either ignore the request or let KMail send a "denied" or normal response. Сообщение содержит запрос на подтверждение получения, однако обратный адрес не указан. Вы можете проигнорировать запрос или же отправить ответ, содержащий уведомление или отказ от получения.
I answer their message ordinarily in 24 hours. Я отвечу на ваш запрос в течении 24 часов.
Больше примеров...
Передавать (примеров 46)
cost reduction - send USSD message from abroad and talk cheaper. уменьшение затрат - сообщение USSD можно передавать, находясь за границей (и, таким образом, можно удешевлять разговор).
Sydney continued to signal for 30 minutes, after which those aboard the cruiser used flags to send the more common "VH" signal ("You should hoist your signal letters"), while the signal lamp was used to transmit the message in plain language. «Сидней» продолжал подавать сигнал 30 минут, после чего подал флагами сигнал «VH» (Вам следует поднять свои сигнальные письма), при этом сигнальный прожектор продолжал передавать сообщение.
We have to remember that not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock 'n' roll to convey a godly message. Надо сказать, что не так давно мы обсуждали, предстало ли христианам передавать послание Божье посредством рок-н-ролл...
I'm here to articulate the president's message and to honestly inform the press, and through them, the public about what is happening on any given day. Лучший способ высказать это: я здесь, чтобы чётко передавать послание президента и честно информировать прессу, и через неё, общественность о том, что происходит в тот или иной день.
We are going to spread the message. Мы будем передавать их послание.
Больше примеров...
Основная тема (примеров 2)
And what's the message about our separation? И какова основная тема нашего разъезда?
The theme for the Tenth Congress should carry the express message of facing the challenge of combating crime and ensuring justice. Основная тема десятого Конгресса должна конкретно воплощать в себе задачу борьбы с преступностью и обеспечения правосудия.
Больше примеров...