Английский - русский
Перевод слова May

Перевод may с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может (примеров 20000)
They lead to the suspension of projects that may never be resumed and may increase macroeconomic instability, especially when some expenses are made before resources are materialized. Это приводит к приостановлению осуществления проектов, которое, возможно, никогда не будет возобновлено, и может вести к росту макроэкономической нестабильности, особенно в тех случаях, когда определенные расходы понесены до поступления ресурсов.
I may not be able to cope with those problems. Может, я не могу справиться с этими проблемами.
I may not remember her name... but I can prove that we were together that night. Я, может, и не помню ее имени... но я могу доказать, что мы были вместе всю ночь.
Well, I may not be. Ќу, а € может и нет.
I may not remember her name... but I can prove that we were together that night. Я, может, и не помню ее имени... но я могу доказать, что мы были вместе всю ночь.
Больше примеров...
Могут (примеров 20000)
The United Nations and diplomatic missions have been informed that they may continue with the current arrangements for compound security. Учреждения Организации Объединенных Наций и дипломатические миссии были проинформированы о том, что они могут по-прежнему использовать существующие механизмы обеспечения безопасности в своих комплексах.
But like in any democratic society, there will always be a few who may not agree with the view of the majority. Но как в любом демократическом обществе всегда найдется несколько человек, которые могут не согласиться с мнением большинства.
States parties to UNCLOS may carry out marine scientific research in the Area and shall promote international cooperation in that respect. Государства-участники ЮНКЛОС могут проводить морские научные исследования в районе и должны способствовать международному сотрудничеству в этой связи.
States parties to UNCLOS may carry out marine scientific research in the Area and shall promote international cooperation in that respect. Государства-участники ЮНКЛОС могут проводить морские научные исследования в районе и должны способствовать международному сотрудничеству в этой связи.
It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation. Следует отметить, что некоторые случаи могут относиться сразу к нескольким категориям ситуаций.
Больше примеров...
Май (примеров 2919)
The Dirty Work Tour ran from March to May in 2011, covering most of the United States. Тур длился с марта 2011 по май 2011 года и охватывал большую часть территории США.
(b) The Law on Adoption, in May 2008; Ь) Закон об усыновлении/удочерении, май 2007 года;
In conclusion, he informed the meeting that his office would organize, in cooperation with UNCTAD, a national and a regional seminar on competition law and policy scheduled to take place in May 1999. В завершение оратор проинформировал участников совещания, что его управление собирается организовать в сотрудничестве с ЮНКТАД национальный и региональный семинар по вопросам законодательства и политики в области конкуренции, который намечен на май 1999 года.
From January to May 2010, this work was handled by the Organization's first family support units in Santo Domingo and Port-au-Prince and by a dedicated team of family focal points working from New York. Этой работой в период с января по май 2010 года занимались первые группы поддержки семьи Организации в Санто-Доминго и Порт-о-Пренсе и работающая из Нью-Йорка специальная группа координаторов по вопросам семьи.
According to Bashkortostan, during the five months of the current year large and middle size enterprises of this subindustry have increased the production volume by 28.7 percents, and May production volume by 8,1 percents. Как сообщает Башкортостанстат, крупные и средние предприятия подотрасли за пять месяцев текущего года также добились увеличения объемов производства на 28,7 процента, за май - на 8,1 процента.
Больше примеров...
Возможно (примеров 20000)
The Working Group may therefore wish to consider which safeguards should be built in to mitigate such risks. Поэтому Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли предусмотреть гарантии, которые сводили бы к минимуму такой риск.
Experts may also conduct country visits to validate the findings of their analysis. Эксперты, возможно, также посетят страны для обоснования выводов своих анализов.
That may have skewed the overall composite index for treatment and rehabilitation in those subregions. Такое положение, возможно, несколько искажает совокупный обобщенный показатель лечения и реабилитации в этих субрегионах.
It should be predicated on domestic conditions that may not be ripe for many developing countries. При этом следует исходить из существующих в стране условий, которые, возможно, могут оказаться еще недостаточно благоприятными для многих развивающихся стран.
This may suggest that FDI has strengthened its role in capital formation in host economies and in international capital flows to those regions. Это, возможно, свидетельствует о том, что ПИИ укрепили свою роль в капиталообразовании в принимающих странах и в международных потоках капитала в эти регионы.
Больше примеров...
Можно (примеров 5280)
If I may speak to that, I have only been Vice President of this project for the last half hour. Если можно, отмечу, что я значусь вице-президентом этого проекта лишь последние полчаса.
It may therefore be assumed that any legal consequences of wrongful acts that are not set out in the draft articles were intended to be excluded. Поэтому можно предположить, что любые правовые последствия противоправных деяний, которые не изложены в проектах статей, исключаются преднамеренно.
A 1930s recording, part of the folk song collection... of the Library of Congress... and a fitting song, if I may say so, about Shoe. 1930 год, коллекция народной музыки... из библиотеки Конгресса... и подходящая, если можно так сказать, песня, о Башмаке.
The activities of the Study Group will involve consideration of current physiological research and promotion of molecular and biochemical techniques that may lead to the recognition of indicators of stress on corals and early detection of coral bleaching. Деятельность Исследовательской группы будет предполагать рассмотрение результатов текущих физиологических исследований и поощрение молекулярных и биохимических методов, с помощью которых можно будет определить показатели неблагополучного состояния кораллов и оперативного обнаружения их обесцвечивания.
In the initial phase, such a development plan may concentrate on a well-designed and well-targeted programme for the eradication of poverty in its broad dimensions; not just income poverty, but also the deprivation of capabilities. На начальном этапе такой план развития можно сконцентрировать на четко разработанной и четко ориентированной программе искоренения нищеты в широком понимании; т.е. речь идет не только о нищете по доходам, но и о лишении потенциальных возможностей.
Больше примеров...
Могу (примеров 1233)
I may choose instruments somewhat sharper than words. Я могу взять инструмент поострее слов.
I may also add that, at times, some members of the international community have unilaterally engaged in military interventions. Могу также добавить, что порой некоторые члены международного сообщества осуществляли такое военное вмешательство в одностороннем порядке.
Now... how may l be of use? Теперь... чем я могу быть полезен?
then you say, 'OK, but I may end up killing you. Ответь: "Хорошо, но в итоге я могу убить тебя".
I mean, I may tell strangers at the grocery store. Конечно, я могу рассказать об этом незнакомцам в супермаркете, но если они будут смеяться над вами, я скажу:
Больше примеров...
Могли (примеров 3352)
Even though some States may not participate in a given year or may have never participated, the Register captures transfers involving many of them. Даже при том, что некоторые государства в какой-то конкретный год могут не представлять отчет или же могли их вообще никогда не представлять, Регистр фиксирует поставки, связанные со многими из них.
Other community members may have experienced similar confusion. Другие члены сообщества могли испытать похожие затруднения.
The criteria and sub-criteria should be relatively long-lasting and suitable for inclusion in a set of guidelines or a legally-binding instrument that development actors may use over the long term when assessing whether their own responsibilities or those of others are being met. Критерии и подкритерии должны быть относительно устойчивыми и подходящими для включения в перечень руководящих принципов или юридически обязательный договор, чтобы специалисты в области развития могли использовать их в течение длительного времени при оценке выполнения их собственных обязательств или обязательств других участников.
But he may have been hit with a piece of one. Но его могли ударить деталью.
The containers may have been pouches or small woven baskets, but the most popular were beautifully crafted boxes (inrō), which were held shut by ojime, which were sliding beads on cords. Ёмкости могли иметь форму кисетов или маленьких плетёных корзинок, но наиболее популярными были ящички (инро), которые закрывались с помощью бусины, скользившей по шнуру (одзимэ).
Больше примеров...
Можете (примеров 2640)
You may want to brace yourself until you get used to it. Вы можете подержаться за что-нибудь, пока не привыкнете.
You may think it's a big, fluffy toy, but I assure you this is no Teddy Bear. Вы можете думать, что он большая пушистая игрушка, но я уверяю вас, он не плюшевый мишка.
In the winter, when you are skiing in the Alps, you may experience ultraviolet radiation. Зимой, когда вы катаетесь на лыжах в Альпах, вы можете испытать на себе УФ-излучение.
You may not have to. Вы можете не ездить.
You may keep your handguns and bangles if it makes you feel happier. Если вам так спокойнее, можете оставить при себе оружие и браслеты.
Больше примеров...
Можем (примеров 1503)
I'm sorry we can't comment on any patient that may or may not be... Мне жаль, мы не можем разглашать информацию о пациентах, которые...
Although the picture conveyed is often biased or may seem exaggerated, we cannot deny that problems exist and that reforms are urgently needed. Moreover, the Secretary-General must have greater authority and resources to implement the rationalization of the Secretariat. Хотя рисуемая картина зачастую необъективна или представляется преувеличенной, мы не можем отрицать наличие проблем и необходимость срочных реформ. Кроме того, Генеральный секретарь должен иметь большие полномочия и ресурсы для осуществления мер по рационализации работы Секретариата.
Unfortunately, in the light of current trends, it is evident that we may not achieve them by the set date if the pledges made and commitments undertaken in this respect remain unfulfilled and unimplemented. К сожалению, в свете нынешних тенденций, очевидно, что мы можем не достичь их к указанному сроку, если по-нашему не будут выполняться взятые в этом отношении обещания и обязательства.
He concludes that "nce we have a fundamental theory of consciousness to accompany a fundamental theory in physics, we may truly have a theory of everything." Он приходит к выводу, что если создать фундаментальную теорию сознания в дополнение к фундаментальной физической теории в физике, то тогда мы действительно можем получить теорию всего.
May we help you, Agent 00? Не можем ли помочь вам, агент ОО?
Больше примеров...
Ни (примеров 2334)
And as weird and surprising as it may sound, origami may someday even save a life. И как ни странно это может прозвучать, но однажды оригами можем даже спасти жизнь.
Women, without any restriction, may purchase, manage and sell property or goods. Женщины могут приобретать, продавать имущество или вещи, или распоряжаться ими, без каких бы то ни было ограничений.
Be that as it may, none of the countries has yet tested any impact indicators at the national level. Как бы то ни было, ни одна страна на национальном уровне проверки показателей воздействия еще не проводила.
When approaching a hazardous waste crime scene, investigators must recognize that environmental crime is no different from any other crime with the exception that the evidence they gather may kill them. Прибывая на место преступления, связанного с опасными отходами, следователям необходимо исходить из того, что экологические преступления ни в чем не отличаются от других преступлений за тем исключением, что собираемые ими доказательства могут послужить причиной их гибели.
The language may sound innocuous, but nothing about the Libya debate has been easy so far. Язык может показаться безобидным, но еще ни одна дискуссия по Ливии не проходила легко.
Больше примеров...
Пусть (примеров 1176)
And may those devils down there know this... И пусть черти под нами знают об этом...
I mean, I may have married a prince, but I never really got to be a princess. Пусть я и вышла замуж за принца, но я так и не стала принцессой.
May the light embrace you with its energy infinite. Пусть свет охватит вас своей бесконечной энергией.
Come, come what may Пусть то, что должно, наступит
May these flowers bring you joy Пусть эти цветы подарят тебе радость,
Больше примеров...
Могла (примеров 1290)
It may later establish an appropriate mechanism or mechanisms to deal with appropriate additional issues, as required. А позднее, если потребуется, она могла бы учредить и соответствующий механизм или механизмы, которые занимались бы соответствующими дополнительными проблемами.
Such a system may include relevant information on items such as: Такая система могла бы включать соответствующую информацию по следующим вопросам:
The same mutation may have a strong effect in one genetic context but not in another. Одна и та же мутация могла иметь сильный эффект при одном генетическом наборе, а при другом нет.
In the 1846 edition, the character of Marcel has been changed to Marcas; but this may have been a printer's error. В издании 1846 года персонаж Марселя заменён на Маркаса; но это могла быть ошибка издателя.
I don't know a sandblaster on the market that can make a cut that precise, so I think a meta-human may have done this. И я не знаю ни одной пескоструйки, что могла бы сделать такой срез, так что думаю, тут замешан мета-человек.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 1131)
Well, that may have to change. Вероятно, это правило придётся изменить.
It may reflect an increase in discrimination but it is also plausible that at least part of the increase reflects increasing awareness of the existence and functions of the DO. Быть может, он и отражает нарастание дискриминации, но вместе с тем и вполне вероятно, что такой рост, по крайней мере отчасти, отражает еще и рост осведомленности о существовании и функциях ОБД.
It is thought to have been sold on an auction in Amsterdam on May 16, 1696 (probably no. 38, 39 or 40). Предполагается, что картина была продана в Амстердаме 16 мая 1696 года (вероятно, 39 или 40).
Some of these developments may well be influenced by international political perceptions of the relative needs of different country groups and opportunities that they may seem to offer. Вполне вероятно, что влияние на некоторые из этих изменений могут оказать бытующие на международной политической арене взгляды на относительные потребности различных групп стран и возможности, которые, как может представляться, открываются в связи с ними.
You may recall that it was none other than the current Indonesian President, Susilo Bambang Yudhoyono, who negotiated - with yourself and your senior representatives in New York - the arrangements for the Security Council-mandated INTERFET to land in Timor-Leste in September 1999. Вы, вероятно, помните, что ни кто иной, как нынешний президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдхойоно вел вместе с Вами и Вашими старшими представителями в Нью-Йорке переговоры относительно развертывания в Тиморе-Лешти в сентябре 1999 года Международных сил в Восточном Тиморе в соответствии с решением Совета Безопасности.
Больше примеров...
Могло (примеров 974)
Offering more advantageous terms may result in host Governments receiving a reduced proportion of investments that they may not otherwise have attracted. Более выгодные условия могут создать ситуацию, когда правительство принимающей страны будет получать меньшую долю инвестиций, которых, при прочих равных условиях, оно могло бы не получить вообще.
One contributing factor may have been the second voyage of Juan de Fuca in 1592. Одним из факторов могло быть открытие Хуаном де Фука в 1592 году одноименного пролива.
Expressing its concern over the dominant role of large private industry groups in biotechnology, particularly in agriculture, pharmaceutical and health care, whose interests may lead to the control and prevention of dissemination of research knowledge that could benefit mankind, выражая свою озабоченность в связи с доминирующей ролью крупных частных промышленных групп, занимающихся биотехнологией, особенно в сельском хозяйстве, фармацевтической промышленности и здравоохранении, интересы которых могут привести к контролю и недопущению распространения научных знаний, которыми могло бы воспользоваться человечество,
This may well have been related to Ælfhere's ambitions in East Anglia and to attacks upon Ramsey Abbey. Это могло быть вызвано абмициями Эльфхира в восточной Англии и его нападениями на аббатство Рамси.
The State shall ensure that any fit person may obtain employment that will provide him with a suitable and decent living (art. 24). Государство стремится к тому, чтобы каждое дееспособное лицо могло получить должность, обеспечивающую ему достойное существование (статья 24).
Больше примеров...
Майский (примеров 45)
It caused us to miss our May publication, and it was shortly after that, I was fired. Это вынудило нас пропустить наш майский номер, и сразу после этого я была уволена.
Suddenly it seemed quite impossible that I would survive that bright day in May. незапно мне показалось совершенно невозможным пережить этот прекрасный майский день.
I'm inviting Jane to be my partner to the May Ball. Я собираюсь пригласить Джейн на майский бал.
Rough winds do shake the darling buds of May, but thy eternal summer shall not fade. "Уносит буря нежный майский цвет, Но лета твоего нетленны дни".
The fourth was held on 18 May on a popular initiative "for the finance of armaments and the protection of social achievements", and was rejected by 56% of voters. Майский референдум по гражданской инициативе о финансировании вооружений и защите социальных достижений был также отвергнут 56% голосов.
Больше примеров...
Иметь возможность (примеров 105)
Whereas regulations may well vary from country to country, people with mobility handicaps ought to be entitled to the same level of service when they cross international boundaries. Хотя применяемые в разных странах правила могут отличаться, при пересечении международных границ люди с ограниченной мобильностью должны иметь возможность пользоваться одинаковым уровнем услуг.
While opportunities for participation must exist at all stages of policy-making and implementation, it is conceivable that the affected people may not always be able (or even willing) to participate directly in discussions on all the details of all kinds of policies. Хотя возможности для участия должны существовать на всех этапах разработки и осуществления политики, можно предположить, что затронутые люди не всегда будут иметь возможность (или даже желание) принимать непосредственное участие в обсуждениях всех деталей разных стратегий.
The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. Подкомитет должен также иметь возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей, а также с любым другим лицом, которое, по мнению Подкомитета, может представить соответствующую информацию.
We understand that legislative cycles may impose certain limitations on the timing of payments for some countries, but the United Nations must at least be able to count on receiving those payments at a predictable time. Мы понимаем, что законодательные циклы могут налагать некоторые ограничения на сроки платежей для некоторых стран, но Организация Объединенных Наций должна по крайней мере иметь возможность рассчитывать на получение этих платежей в предсказуемые сроки.
At the comprehensive review and high-level meeting on AIDS, to be held from 31 May to 2 June 2006, world leaders will have the opportunity to set an ambitious global agenda to fulfil the commitments they have made. На совещании высокого уровня по всеобъемлющему обзору проблем СПИДа, которое будет проведено с 31 мая по 2 июня 2006 года, мировые лидеры будут иметь возможность определить глобальную программу далеко идущих мер по выполнению взятых ими обязательств.
Больше примеров...
Май месяц (примеров 10)
Data for five months only (up until May). Данные только за пять месяцев (по май месяц).
We spent the entire month of May in the forest, eating only cassava leaves; the soldiers hunted for food. Май месяц мы провели в девственном лесу, где ели только листья маниоки, а военные охотились.
Figures available for the first few months of 2005 indicate that between the beginning of the year and May there were five victims. Данные за первые несколько месяцев 2005 года свидетельствуют о том, что с начала года по май месяц по подобным соображениям было убито 5 человек.
However, the suspension of the activities of the Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) during the period from January to May and the closure of its departmental offices are cause for considerable concern. Тем не менее глубокую озабоченность вызывает тот факт, что в течение периода с января по май месяц была парализована деятельность Гватемальского фонда жилищного строительства (ФОГУАВИ) и были закрыты его отделения в департаментах.
The chairpersons of the treaty bodies had proposed, in the report of their ninth meeting, that their meeting in 1999 be organized so as to coincide with the next meeting of special rapporteurs in May to enable all participants to benefit from this exchange. Председатели договорных органов в докладе о работе их девятого совещания предложили, чтобы их совещание 1999 года было организовано таким образом, чтобы оно совпало с намеченным на май месяц совещанием специальных докладчиков, с тем чтобы все участники могли извлечь пользу из такого обмена.
Больше примеров...
Мэй (примеров 1012)
I'm not lettin' go of you this time, May. На этот раз я тебя не отпущу, Мэй.
If you two are arguing over whether or not May can sleep over, it's totally fine. Если вы спорите насчет того, может ли Мэй переночевать здесь - то всё в порядке.
Do you think Nick and Winston should come to May's thing? Как думаешь, стоит Нику и Уинстону идти на вечер Мэй?
All of us but May. Все мы, кроме Мэй.
May, check the scanners. Мэй, на тебе проверка сканеров.
Больше примеров...