Английский - русский
Перевод слова May

Перевод may с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может (примеров 20000)
You had better see a doctor; it may not be just a cold. Тебе лучше сходить к доктору, может быть это не просто простуда.
She may not even let me in there. Она может даже не впустить меня.
That may not be possible, sir. Это может быть невозможным, сэр.
I may have saved you a couple times, but... Может, я и спасла тебя пару раз, но...
I may even need to buy my own transport ship. Мне, может, даже придётся купить собственный транспортный корабль.
Больше примеров...
Могут (примеров 20000)
The IGO does not monitor conviction or sentencing that may occur after the investigation process. УГИ не отслеживает осуждения или приговоры, которые могут иметь место по окончании процесса расследования.
Allow me therefore to present at this point some practical strategies that may assist us in ensuring that we achieve our goals. Поэтому позвольте мне предложить на данном этапе некоторые практические стратегии, которые могут помочь нам в обеспечении достижения наших целей.
The IGO does not monitor conviction or sentencing that may occur after the investigation process. УГИ не отслеживает осуждения или приговоры, которые могут иметь место по окончании процесса расследования.
Delegates may inquire at the desk, and they will receive the kits that pertain to their draft resolution. Кроме того, делегаты могут обратиться в справочную службу и получить комплект, относящийся к их проекту резолюции.
Because new EU rules allow testing imported fish for mercury levels and other contaminants, import restrictions and declining demands may soon result. Поскольку новые правила Евросоюза допускают проверки концентраций ртути и других загрязнителей в импортной рыбе, вскоре могут быть введены ограничения на импорт, а спрос может снизиться.
Больше примеров...
Май (примеров 2919)
An international conference is planned for May 2013. Проведение международной конференции намечено на май 2013 года.
Some informal discussions took place, but a written response from the United Nations Office at Geneva remained pending as of May 2005. Были проведены неофициальные беседы, однако по состоянию на май 2005 года письменного ответа от Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве еще получено не было.
In Africa, East Africa - including Kenya, Tanzania, and the White Nile basin - experiences, in the long rains from March to May, wetter-than-normal conditions. Восточная Африка, включая Кению, Танзанию и бассейн Белого Нила, испытывают длительные сезоны дождей с марта по май.
The prospects for the euro could be discussed within the framework of the special working group set up in accordance with the decisions of the Moscow (May 2001) and Brussels (October 2001) EU-Russian summits. Перспективы для евро могли бы быть обсуждены в рамках специальной рабочей группы, учрежденной в соответствии с решениями Московского (май 2001 года) и Брюссельского (октябрь 2001 года) саммитов между ЕС и Россией.
For lovers of cross country skiing, Courmayeur offers from November until May, the splendid slopes of Val Ferret, one of the two valleys that follow the profile of Mont Blanc range. Для страстных поклонников лыжных гонок с ноября по май Курмайор предоставляет великолепные трассы Валь-Феррет, одной из двух долин, которые следуют горной цепи Монте Биянко.
Больше примеров...
Возможно (примеров 20000)
This may have been related to training activities undertaken by the Ethics Office in Africa in 2012. Возможно, это связано с учебными мероприятиями, проведенными Бюро по вопросам этики в Африке в 2012 году.
So, we may have found our thief. Возможно, мы нашли нашего вора.
But you may notice a few changes next time you're here, though. Хотя, возможно, в следующий раз, когда Вы будете здесь, Вы заметите некоторые перемены.
That may have skewed the overall composite index for treatment and rehabilitation in those subregions. Такое положение, возможно, несколько искажает совокупный обобщенный показатель лечения и реабилитации в этих субрегионах.
It may also include on-line discussions on specific technical issues among regional and international experts to facilitate knowledge sharing. Возможно, эта программа включит в себя обсуждение региональными и международными экспертами конкретных технических вопросов в режиме онлайн, что будет способствовать обмену знаниями.
Больше примеров...
Можно (примеров 5280)
But, if I may say so, the rule of law is too important to be left to lawyers. Но, если можно так сказать, верховенство права - слишком важный вопрос, чтобы отдавать его на откуп юристам.
We may note at this point that in recent years the Department of Statistics has undertaken various projects aimed at incorporating the gender concept into statistics in an effort to obtain a more precise picture of gender gaps in Jordanian society. Здесь можно отметить, что в последние годы Управление статистики осуществило ряд проектов, направленных на обеспечение учета гендерного фактора в статистике в интересах получения более точных данных о гендерном разрыве в иорданском обществе.
This may include, for example, the GEF-supported CDI with the ongoing country capacity needs self-assessments, which represents a good pivotal point for joint collaboration at country level; К ним, например, можно отнести поддерживаемую ГЭФ инициативу ИНП по текущей самооценке потребностей стран в формировании потенциала, которая представляет собой важный поворотный пункт в процессе совместного сотрудничества на страновом уровне;
Key users must overcome many practical problems, such as: Variant forms: The key may identify only some forms of the species, such as adult males (or, more rarely, females). При использовании ключей для определения можно столкнуться со множеством практических проблем, например: Различие форм: Ключ может позволять определять только некоторые из форм одного вида, например, только мужские особи (или, реже, только женские).
An example may suffice: Это можно проиллюстрировать на примере:
Больше примеров...
Могу (примеров 1233)
Or I may just start pulling down walls. Иначе я могу начать крушить стены.
It's a modest little mouse, if I may say. Как-то довольно скромно, если я могу так сказать.
Practicing this way, I may never know whether I help people or not. Практикуя таким образом, я могу никогда не узнать, помогаю ли я людям или нет.
And I may not be able to protect you. И я могу быть не в силах защитить вас.
I can't shoot, I may hit her. Я не могу стрелять, я могу попасть в неё.
Больше примеров...
Могли (примеров 3352)
She may have been thrown or fell against something hard. Ее могли ударить или она упала на что-то твердое.
They may have been built by the same developer. Они могли быть построены одним и тем же разработчиком.
The Chairmen of the SBI and the SBSTA may make proposals on the organization of work of such common items, for consideration by the bodies. Председатели ВОО и ВОКНТА могли бы представить на рассмотрение этих органов предложения об организации работы над такими общими пунктами повестки дня.
In another e-mail sent in May 2008, Jones asked Mann: Can you delete any emails you may have had with Keith re AR4? 29 мая 2009 года Джонс написал: «Не могли бы Вы удалить переписку с Кевином по поводу AR4?
At present, it is not clear how burden of proof and allocation of liability would be regulated in cases where both dangerous cargo and unseaworthiness of the vessel may have contributed to cause a loss to the carrier. В настоящее время не ясно, каким образом будет регулироваться бремя доказывания и распределение ответственности в случаях, когда перевозчик несет ущерб, возникновению которого могли способствовать как опасный груз, так и немореходное состояние судна.
Больше примеров...
Можете (примеров 2640)
Well, I can't approve this evening something you may do tomorrow. Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
That may well be, but you can't. Может быть, но Вы не можете
You may refer to me as the Beast. Вы можете обращаться ком мне:
You may dissent without prejudice. Вы можете не соглашаться.
You may upload or post it, but you may not modify any of the materials, or create derivative copies of the Software Products documentation. Вы можете скачать ее и разместить на своем сайте. Но вы не имеете права изменять документацию или использовать любые ее фрагменты в документах, не относящихся к описанию продуктов компании ISPsystem.
Больше примеров...
Можем (примеров 1503)
We may conclude stating that valuable information was shared, substantial reflections were made and important proposals were reiterated. В заключение мы можем сказать, что был произведен обмен ценной информацией, были проведены содержательные размышления и были подтверждены важные предложения.
Lord, as we commit this child's body to the earth, may we ask it be the last child you strike down so mercilessly. Господи, предавая тело этого ребёнка земле, можем ли мы молить тебя, чтобы это дитя было последним, кого ты покарал столь жестоко?
Here, we are also given a set S and a list of sets, but the goal is to determine whether we can choose k sets that together contain every element of S. These sets may overlap. Здесь нам также задано множество S и список множеств, но задачей является определение, можем ли мы выбрать k множеств, которые вместе содержат все элементы множества S. Эти множества могут перекрываться.
In the bedroom of Charles IV we may find St Catherine bowing to the emperor, or to be more specific - her statue. Спальня была любимым местом Карла IV в доме. Здесь мы можем увидеть статуэтку святой Катерины, склонившуюся над постелью императора.
May we go now? Теперь мы можем идти?
Больше примеров...
Ни (примеров 2334)
It is crucial for all actors to continue to emphasize the norm established by the Convention by condemning any use of cluster munitions wherever and whenever it may occur. Крайне важно, чтобы все заинтересованные стороны продолжали уделять особое внимание норме, установленной Конвенцией, осуждая любое применение кассетных боеприпасов, где бы и когда бы это ни происходило.
In accordance with current legislation, employers may not make pregnancy a criterion for deciding whether to hire, retain or promote female employees, or require a certificate or pregnancy test for such purposes. В соответствии с действующим законодательством ни один работодатель не может обусловливать заключение с работницами договоров, сохранение за ними должности или продвижение по службе наличием беременности или требовать в этих целях какого-либо удостоверения или обследования на предмет проверки того, является ли работница беременной.
Topics such as totalitarianism or exile may say a lot about my life and my writing, but however important, they don't in themselves tell about a piece of literature. Такие темы как тоталитаризм или изгнание могут многое рассказать о моей жизни и моей литературной деятельности, однако, какими бы важными они ни были, сами по себе они ничего не говорят о литературе.
The experiences of Rwanda and other places have shown, however, that neither international nor national judicial systems command the necessary resources to prosecute the suspected perpetrators of conflict-related crimes, who may number in the thousands. Вместе с тем опыт Руанды и других мест показывает, что ни международные, ни национальные судебные системы не располагают необходимыми ресурсами для преследования лиц, которые подозреваются в совершении преступлений в ходе конфликтов и которые могут исчисляться тысячами.
Okay, whoever this is may have some answers, like why on earth did Alison need to be this Vivian person? Ладно, кто бы это ни был, может у него есть ответы, например, почему Элисон понадобилось становиться этой Вивиан?
Больше примеров...
Пусть (примеров 1176)
It may not be Paris, but on the bright side, it's cheap. Пусть это и не Париж, но плюс состоит в том, что это дёшево.
DUSTFINGER: May his spirit haunt your every step. Пусть его дух преследует тебя.
May the best man win. Пусть лучший мужик победит.
May they forever remain red. Пусть они навсегда останутся красными.
May the horse be with you. Пусть лошадь побудет с тобой.
Больше примеров...
Могла (примеров 1290)
We are appealing for this support so that Liberia - a founding Member of the United Nations - may regain its standing in the comity of nations. Мы обращаемся с призывом оказать эту поддержку с тем, чтобы Либерия - государство - основатель Организации Объединенных Наций - могла обрести вновь свое достойное место в сообществе наций.
(e) That the State party's observations shall be transmitted to counsel so that she may formulate comments in that respect; and ё) препроводить замечания государства-участника адвокату заявителей с тем, чтобы она могла сформулировать свои комментарии к ним; и
In other words, the mandate to be extended in the coming weeks should include a timetable for the withdrawal of foreign troops, a detailed description of a joint monitoring mechanism and a necessary proposal to strengthen MONUC staffing significantly so that it may fulfil its mandate effectively. Другими словами, мандат, который будет продлен в ближайшие недели, должен включать в себя график вывода иностранных сил, подробное описание механизма совместного мониторинга и необходимое предложение о значительном укреплении персонала МООНДРК, с тем чтобы она могла эффективно выполнить свой мандат.
In the second line of paragraph 47 of the report, the words "such as" should be deleted, and in the third line of paragraph 121, the word "should" should be replaced by the word "may". В третьей строке пункта 47 доклада следует исключить слово «например», а в четвертой строке пункта 121 вместо слова «следует» необходимо употребить слова «могла бы...».
Appropriately, at the end of the article in The Lancet, the authors discuss issues that may have resulted in a sample that in fact did not meet the "random" threshold. Надо заметить, что в конце статьи в «Ланцете» авторы упоминают обстоятельства, в результате которых выборка в действительности могла оказаться вовсе не «случайной».
Больше примеров...
Вероятно (примеров 1131)
We may not be able to afford it. Вероятно, мы не сможем себе этого позволить.
Presumably, third States will be less reluctant to cooperate with the Tribunal if they know that their nationals may stand trial without being held in detention and may participate in proceedings from their State of residence. Вероятно третьи страны будут в большей степени склонны сотрудничать с Трибуналом, если они будут знать, что их граждане могут предстать перед судом, не будучи заключенными под стражу, и могут участвовать в разбирательстве, оставаясь в стране своего проживания.
We may also need to think again about the way the different segments of the Council interact and keep open the option of further structural change to achieve greater effectiveness of the Council. Вероятно, нам также стоит вновь подумать о формах взаимодействия различных элементов Совета, а также о возможности проведения дальнейших структурных изменений для повышения эффективности Экономического и Социального Совета.
The complainant was detained by the authorities as it was probable that he would flee. On 25 May 2009, he was brought before the same authorities to review the reason for his detention. Заявитель был задержан властями, поскольку было вероятно, что он попытается скрыться. 25 мая 2009 года в его присутствии в этом же государственном ведомстве слушался вопрос о причинах его задержания.
That may also very well be. И это вполне вероятно.
Больше примеров...
Могло (примеров 974)
Getting here may have taken more time than he estimated. Добраться сюда могло быть сложнее, чем он думал.
While there may have been legitimate grounds for the use of force on some occasions, force seems to have been used excessively in some cases. Хотя в каких-то случаях применение силы могло быть вполне оправданным, в данном случае ее применение, как представляется, носило чрезмерный характер.
The European Commission risk guideline recommends as a minimum establishing an overall risk register at Directorate-General level, but it further suggests that it may also be useful to keep risk registers at directorate and unit levels. В руководящих принципах, касающихся рисков, Европейской комиссии рекомендуется, как минимум, вести общий реестр рисков на уровне генерального директората, однако далее отмечается, что ведение реестра рисков также могло бы быть полезно на уровне директоратов и подразделений.
The Attorney General's Office may also maake such an application directly whenever it is not or cannot be made by the person affected. Если указанное лицо не ходатайствовало или не могло ходатайствовать об этом, об использовании этой процедуры может просить по своей инициативе прокуратура.
The treaty as set down by Polybius makes no mention of an invasion of Italy by Philip, the débâcle at Sazan perhaps having soured Philip on such a venture - something which in any case Hannibal may not have desired. В договоре, изложенном Полибием, уже ничего не говорится о вторжении войск Филиппа в Италию, это могло быть вызвано как нежеланием Филиппа после фиаско у острова Сосон вновь рисковать, так и тем что этого мог не хотеть Ганнибал.
Больше примеров...
Майский (примеров 45)
This is, I think, precisely the reason why in May 2009 consensus could be established around this work programme, since many saw their priorities other than such a treaty being taken care of in a reasonably acceptable manner. И вот, как мне думается, именно по этой причине и удалось установить майский 2009 года консенсус вокруг этой программы работы, ибо многие увидели, что там были разумно приемлемым образом приняты в расчет их приоритеты, отличные от такого договора.
I remember that I'm stuck in a hospital on a random day in May. Я запомню это так, что я застряла в больнице в любой майский день
I discovered that Jakarta Struts is a really good Java-based solution and, more recently, PHP Architect magazine offered a free download of their may 2003 issue, containing a nice introductory article with a solution based on Smarty templates. Я обнаружил, что Jakarta Struts - это действительно хорошее Java-решение, и недавно журнал PHP Architect предложил бесплатно скачать их майский выпуск 2003 года, который содержит хорошую вступительную статью с решением, основанном на шаблонах Smarty.
On May 1 the first official video of the series, titled "Fred on May Day" was released, explaining that Cruikshank asked YouTube for the Fred channel. И уже первого мая там появилось новое официальное видео, названное «Фред в майский день», в котором говорилось о том, что Крукшенк запросил у администрации YouTube короткое имя Fred для своего нового канала.
However, as the txalaparta evolved, that kind of equipment has been phased out and only showcased in special festivals (such as the Txalaparta Festival held in the town of Hernani in May) featuring the former and rural txalaparta set. Такая конструкция инструмента постепенно выходит из употребления и применяется только на специализированных фестивалях (таких как майский Фестиваль Чалапарта в городке Эрнани), где демонстрируется использование чалапарта в прошлом и в сельской местности.
Больше примеров...
Иметь возможность (примеров 105)
Next, delegations that so wish may make statements or general comments other than explanations of vote. После этого делегации, которые желают этого, будут иметь возможность делать заявления или замечания общего характера, которые не касаются объяснения мотивов голосования.
Historical fishing data should be released to provide any information they may contain on the location of vulnerable marine ecosystems and on fish stocks. Накопленные со временем данные о промысле должны быть открытыми, с тем чтобы иметь возможность получать любую содержащуюся в них информацию о местонахождении уязвимых морских экосистем и о рыбных запасах.
The possibility of acquisition of WMD by non-state actors evolves as an alarming scenario, given the fact that proliferation networks may seek to posses those weapons, having thus the capacity to launch large-scale attacks at random. Возможность приобретения оружия массового уничтожения негосударственными субъектами вызывает глубокие опасения, поскольку сети, занимающиеся распространением подобного оружия, стремятся к обладанию таким оружием с тем, чтобы иметь возможность нанесения произвольных массовых ударов.
In some cases, the law recognizes such an interest and provides that under certain circumstances the lenders may have an option to appoint a new project company to substitute for the initial project company, subject to approval by the host Government. В некоторых случаях законодательство признает такую заинтересованность и предусматривает, что при определенных условиях кредиторы могут иметь возможность назначить новую проектную компанию вместо первоначальной при условии согласия со стороны правительства принимающей страны.
Usually this caregiving is provided by women and girls, who may have to sacrifice other goals, including education and productive employment, in order to provide care to family members who need it. Обычно ответственность за такой уход возлагается на женщин и девочек, которые могут жертвовать другими интересами, включая образование и продуктивную занятость, для того чтобы иметь возможность ухаживать за членами семьи, которые в этом нуждаются.
Больше примеров...
Май месяц (примеров 10)
As we said in the context of the most recent consultations of the Security Council, it is clear that a great deal remains to be done and that it is absolutely essential that there be a national electoral registration campaign, currently scheduled for May. Как мы заявили в ходе самых последних консультаций в Совете Безопасности, нет сомнений в том, что многое еще предстоит сделать и что абсолютно необходимо, чтобы была проведена национальная кампания регистрации избирателей, запланированная сейчас на май месяц.
In May 1999 the average wage was HRV 168.87. Средняя заработная плата по состоянию на май месяц 1999 г. составляет 168.87 грн.
However, the suspension of the activities of the Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) during the period from January to May and the closure of its departmental offices are cause for considerable concern. Тем не менее глубокую озабоченность вызывает тот факт, что в течение периода с января по май месяц была парализована деятельность Гватемальского фонда жилищного строительства (ФОГУАВИ) и были закрыты его отделения в департаментах.
The chairpersons of the treaty bodies had proposed, in the report of their ninth meeting, that their meeting in 1999 be organized so as to coincide with the next meeting of special rapporteurs in May to enable all participants to benefit from this exchange. Председатели договорных органов в докладе о работе их девятого совещания предложили, чтобы их совещание 1999 года было организовано таким образом, чтобы оно совпало с намеченным на май месяц совещанием специальных докладчиков, с тем чтобы все участники могли извлечь пользу из такого обмена.
a May rates; June rates not yet available. а Доля вакантных должностей на май месяц; данные по июню еще отсутствуют.
Больше примеров...
Мэй (примеров 1012)
We can't let them go down there, May. Мы не можем позволить им туда спуститься, Мэй.
I won't be needing anything else, Ms. May... other than some privacy. Мне пока ничего не нужно, г-жа Мэй... кроме некоторого уединения.
May Nguyen, a family physician in Houston: "My colleagues are astounded by what I'm doing. Мэй Ньюэ, семейный терапевт из Хьюстона: «Мои коллеги поражены тем, что я делаю.
Rails Chris Clifton, Victoria State, Australia, Jeffrey May, Skanska Infrastructure Development Крис Клифтон, штат Виктория, Австралия, Джефри Мэй, "Сканска инфрастракче девелопмент"
I, you know, I worked then May and me had some Chinese food. Потом мы с Мэй поели китайской еды.
Больше примеров...