Английский - русский
Перевод слова May

Перевод may с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может (примеров 20000)
In France, under ordinary law, pre-trial detention may not exceed 48 hours. Согласно обычному праву Франции срок досудебного задержания не может превышать 48 часов.
However Dr Truscott may crack jokes, we are a united front in this brave new world. Доктор Трэскотт может отпускать шутки, но в этом храбром новом мире мы единый фронт.
I may not remember her name... but I can prove that we were together that night. Я, может, и не помню ее имени... но я могу доказать, что мы были вместе всю ночь.
That may not be possible, sir. Это может быть невозможным, сэр.
I may even need to buy my own transport ship. Мне, может, даже придётся купить собственный транспортный корабль.
Больше примеров...
Могут (примеров 20000)
Accredited non-governmental organizations may enter by the 3rd floor entrance. Представители аккредитованных неправительственных организаций могут проходить в зал Совета по Опеке через вход на третьем этаже.
At this summit, we have an opportunity to take decisions that may shape international cooperation for years to come. На этом саммите у нас есть возможность принять решения, которые могут определить международное сотрудничество на многие годы.
Certain acts may constitute an offence under the criminal code of the State concerned and should therefore be prosecuted. Некоторые деяния могут представлять собой правонарушения в соответствии с уголовным кодексом соответствующего государства и поэтому могут преследоваться в судебном порядке.
It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation. Следует отметить, что некоторые случаи могут относиться сразу к нескольким категориям ситуаций.
States parties to UNCLOS may carry out marine scientific research in the Area and shall promote international cooperation in that respect. Государства-участники ЮНКЛОС могут проводить морские научные исследования в районе и должны способствовать международному сотрудничеству в этой связи.
Больше примеров...
Май (примеров 2919)
Local elections for Tripoli, originally scheduled for May, were postponed. Проведение выборов в местные органы в Триполи, первоначально намеченные на май, были отложены.
Between September 2001 and May 2006, the authorities legalized the situation of approximately 1,900 people. С сентября 2001 года по май 2006 года властями было легализовано положение примерно 1900 человек.
Louis Davis (May 1860 - 1941) was an English watercolourist, book illustrator and stained-glass artist. Луис Дэвис (май 1860-1941) - английский акварелист, книжный иллюстратор и художник-витражист.
May 1985: Transferred to the Ministry of Justice and redesignated Senior Principal State Attorney in the Department of Civil Affairs Май 1985 года: Переведен в Министерство юстиции и назначен старшим государственным прокурором в Департаменте по гражданским вопросам
Paragraph 7 of the Code of Conduct of the Department of Defence (May 1999) also refers to human rights and international humanitarian law: Пункт 7 Кодекса поведения министерства обороны (май 1999 года) также содержит упоминание о правах человека и нормах международного гуманитарного права:
Больше примеров...
Возможно (примеров 20000)
I may or may not have feelings for Gabi. Возможно, у меня есть чувства к Габи.
The General Assembly may wish to take note of the present report and thereby complete its consideration of the matter. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять настоящий доклад к сведению и тем самым завершить рассмотрение данного вопроса.
The peacekeeping procurement process may not adequately balance its responsibilities for cost-effectiveness and financial responsibility against overriding operational needs for timely response and mission credibility. Процесс закупок для операций по поддержанию мира, вполне возможно, не способен обеспечить надлежащий баланс меду интересами рентабельности и финансовой ответственности, с одной стороны, и наиважнейшими оперативными потребностями с точки зрения своевременного реагирования и надежности миссии, с другой.
The Working Group may therefore wish to consider which safeguards should be built in to mitigate such risks. Поэтому Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли предусмотреть гарантии, которые сводили бы к минимуму такой риск.
Indeed, as I in fact believe, there may have been some steps backward. На самом деле, как мне представляется, возможно, наблюдается даже определенный откат назад.
Больше примеров...
Можно (примеров 5280)
We may interpret a successful census as a census meeting a predefined number of the success criteria. Под успешной переписью можно понимать перепись, которая отвечает ряду заранее определенных критериев успешности.
Working groups may also be formed. Можно было бы также создать рабочие группы.
Confronted with the continuous arrival of new victims, aware of the large number of those who cannot be reached and knowing how quickly a person's life can be broken and how long it takes to heal, their work may at times appear frustrating. Они сталкиваются с постоянным поступлением новых жертв, осведомлены о значительном числе тех, кому невозможно помочь, и знают, как быстро можно сломать жизнь человека и как долго ее приходится восстанавливать, и порой может складываться впечатление о том, что их работа является бесполезной.
Miranda, if I may. Миранда, если можно.
If I may say so. Если так можно сказать.
Больше примеров...
Могу (примеров 1233)
I think I know something that may help you. Кажется, я могу вам помочь.
That may seem cold to you, but I made my peace with my decision a long time ago. Я могу показаться безучастной, но я смирилась со своим решением давным давно.
I'm going to die anyway, so I may as well go out while... Я все равно собираюсь умереть, так я могу это сделать, пока...
I may not be as limber as I used to be, but I can still do more with 6 inches than a monkey can with a hundred feet of grapevine. Может, я не такая гибкая, как раньше, Но с двадцатью сантиметрами могу сделать больше, чем мартышка с тридцатью метрами лозы.
I may know a gentleman. Я могу знать одного джентельмена.
Больше примеров...
Могли (примеров 3352)
You-you may not have seen all of them or any of them. Вы могли не видеть все эти фильмы или некоторые из них.
Accordingly, although the accounts may have represented the correct total expenditure against each project, the amounts given as expenditure for individual expenditure headings were broad estimates. Поэтому, хотя на счетах могли быть отражены правильные данные об общем объеме расходов по каждому проекту, суммы, указанные в качестве расходов по отдельным статьям, представляли собой весьма приблизительные оценки.
However, given the accelerated transfer of responsibilities to the local level, the Committee may wish to consider in its strategic direction how to better support local governments to carry out their responsibilities. Однако с учетом ускоренных темпов делегирования полномочий местного уровня Комитет, возможно, пожелает рассмотреть в рамках своего стратегического направления деятельности способы расширения поддержки органам местного самоуправления, с тем чтобы они могли эффективнее выполнять свои функции.
According to the source Pulat Akhunov may have been imprisoned as a punishment for his opposition political activities, and the charges brought against him by the authorities may have been fabricated. Источник считает, что Пулат Ахунов мог быть лишен свободы из-за его оппозиционной политической деятельности и предъявленные ему обвинения могли быть сфабрикованы.
Above all, we glorify Ishtar for giving us power over the beasts of the dark, that they may till the earth beneath us, so that Sharu, king of kings, his children and his children's children may live in strength and rule the world. Но больше всего мы славим Иштар за то, что она дала нам власть над тварями из тьмы, чтобы они возделывали землю под нами, чтобы Шару, царь царей, его дети и дети его детей могли жить во славе и править миром.
Больше примеров...
Можете (примеров 2640)
You may turn over your papers. Можете перевернуть ваши листки с заданиями.
! You may get him off. ы можете вытащить его.
You may turn over your papers. Вы можете перевернуть свои задания.
Residing in Ternopil, you may pay by cash to the courier. Если Вы находитесь в Тернополе, то Вы можете оплатить свой заказ наличными курьеру.
and has already submitted reports to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations which are relevant to the provisions of article 7 you may и уже представляло доклады Комитету экспертов МОТ по осуществлению конвенций и рекомендаций, касающиеся положений статьи 7, вы можете сослаться на соответствующие части этих докладов, а не повторять эту информацию в данном докладе.
Больше примеров...
Можем (примеров 1503)
Coming to them fresh, we may get a sudden flash. Придя туда во плоти, мы можем получить озарение.
But, you know, there may even be a simpler approach. Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще.
We may sit across from each other, talking about bagels versus brioche, but all we're thinking... Мы можем сидеть напротив друг друга, разговаривать о рогаликах против булочки, но всё, о чём мы думаем,
He tries to conceive how life may evolve by describing the past evolution of pre-historic plants and animals, but notes Douglas Erwin's warning that "we can't predict what the world will be 5 million years later by looking at the survivors". Он пытается понять, каким образом может развиваться жизнь, при этом отмечая предупреждение Дугласа Эрвина, что «мы не можем предсказать, как мир будет выглядет 5 миллионов лет спустя, посмотрев на ныне живущих».
May we go now? Теперь мы можем идти?
Больше примеров...
Ни (примеров 2334)
Be that as it may, according to Sir Leon's description, the Druids' cave lies within Cenred's kingdom. Как бы то ни было, в соответствии с описанием сэра Леона, пещера Друидов находится в пределах королевства Ценреда.
Strange as it may sound, since 1993 and the signing of the Oslo Accords, actually the closure became more intense, more problematic. Как ни странно, но начиная с 1993 года и после подписания соглашений в Осло режим закрытия границы стал даже еще более жестким, а проблем, связанных с ним, стало возникать еще больше.
Azerbaijan wasn't able to cite any Security Council document containing a demand to withdraw forces from the territories surrounding Nagorno-Karabakh adopted after the 12 May 1994 ceasefire. Азербайджан оказался не в состоянии процитировать ни одного документа Совета Безопасности, который был бы принят после объявленного 12 мая 1994 года прекращения огня и содержал бы требование о выводе сил с территорий, окружающих Нагорный Карабах.
Be that as it may. Как бы то ни было.
If on your turn you cannot outflank and flip at least one opposing stone, your turn is forfeited and your opponent moves again. However, if a move is available to you, you may not forfeit your turn. Если сейчас ваш ход, но вы не можете захватить ни одной фишки противника, очередь переход к вашему сопернику, то есть он совершает два хода подряд. Однако если вы можете захватить хотя бы одну фишку, вы не можете пропустить свой ход.
Больше примеров...
Пусть (примеров 1176)
They may have your bow, but we have this. Пусть они забрали твой лук, но у нас есть это.
On the other hand, these similarities could lead one to question the degree to which there may indeed already be important, if untapped, consonance and coordination within the Organization, or at least between two of its key directive documents. С другой стороны, эти сходства могут привести к вопросу о том, в какой степени в рамках Организации или, по крайней мере, между двумя из ее главных директивных документов, возможно, уже существует важное - пусть даже неиспользуемое - согласие и координация.
May the return of that hall at the Palais des Nations to its original splendour symbolize the victory of justice constituted by the return of Latvia to full membership in the international community. Пусть же возрождение этого зала во Дворце Наций в его первоначальном величии символизирует торжество справедливости, олицетворением которой является восстановление Латвии в положении полноправного члена международного сообщества.
He may stay, Sabi. Yes, do stay. Тогда пусть остается, Саби.
Long may temperance be our guide. Пусть нашим поводырем будет воздержанность.
Больше примеров...
Могла (примеров 1290)
You think she may have taken her own... Вы думаете что она могла покончить с собой?
I thought Tamika may have been at our fellowship dinner last night. Я думаю, Тамика могла быть на нашем общем ужине прошлой ночью
Inflation may have fixed act two, but Martin thinks the play still starts with a very unlikely act one - the sudden and singular pop from nothing into the entire Universe. Инфляция могла поправить второй акт, но Мартин полагает, что пьеса все еще начинается с довольно странного первого акта - внезапного возникновения целой Вселенной из ничего.
Once this has taken place, the coordination among neighbouring NTTFCs may bring about harmonization at the subregional level without the intervention of outside parties. На следующем этапе координация действий НКУПТП соседних стран могла бы позволить согласовывать усилия на субрегиональном уровне без вмешательства неучаствующих сторон.
And although she may have been Van Gogh's greatest inspiration for some time, her influence was starting to take its toll... И в то же время она могла быть величайшей музой Ван Гога некоторе время
Больше примеров...
Вероятно (примеров 1131)
In Sri Lanka there are also hopeful signs that a long and bitter conflict may finally be ending. В Шри-Ланке также видны обнадеживающие признаки того, что длительный и ожесточенный конфликт, вероятно, подходит к концу.
This may facilitate the submission to the MEP, upon written request, of certain data and information currently not submitted (e.g. data on groundwater quality), but that are important for environmental policy-making and state-of-the-environment reporting. Вполне вероятно, это будет способствовать подаче в МООС по письменной заявке определенных данных и информации, которые не предоставляются в данный момент (например, данных по качеству подземных вод), но которые являются важными для выработки экологической политики и подготовки докладов о СОС.
While the structure of the whole training process had been set in May 1997, the focus was on the Training Course itself, which should probably be held once or twice a year with a duration of four to five days. Хотя структура всего процесса подготовки была определена в мае 1997 года, основной упор был сделан на самом Учебном курсе, который должен, вероятно, проводиться один или два раза в год и иметь продолжительность четыре-пять дней.
He may have been subjected to ill-treatment as punishment for his opposition to the Kazakhstani regime and to frighten him into stopping his political activities. Вероятно, Исмаилов подвергался жестокому обращению в наказание за то, что находится в оппозиции к властям Казахстана, и путем запугивания его хотели заставить отказаться от политической деятельности.
In some regions, such as in sub-Saharan Africa, the goal may not be met by 2015 even if some countries within the region do achieve it. В некоторых регионах, например в странах Африки к югу от Сахары, эта цель, вероятно, не будет достигнута к 2015 году даже в том случае, если в ряде стран этого региона эта задача будет выполнена.
Больше примеров...
Могло (примеров 974)
And biblical plagues of locusts may have been the natural result of a sudden growth in numbers. Библейское же нашествие саранчи вполне могло стать результатом естественного внезапного роста численности насекомых.
The Special Rapporteur has continued to take action in situations where there was concern that these internationally recognized standards were being violated and where the application of the death penalty may have amounted to a violation of the right to life. Специальный докладчик продолжал принимать меры в ситуациях, где существовало опасение, что эти международно признанные стандарты нарушаются, и где приведение смертного приговора в исполнение могло являться нарушением права на жизнь.
The purpose of the project now is to raise awareness and organize the local citizens so that they may eventually be able to carry out and manage project activities themselves. В рамках этого проекта ставится в настоящее время цель обучения и организации местного населения, с тем чтобы оно могло в дальнейшем само обеспечивать осуществление и управление деятельностью в рамках этого проекта.
The Conference notes with regret that some countries not parties to the Treaty have been able to benefit from cooperation with parties to the Treaty in a way that may have contributed to non-peaceful nuclear programmes and welcomes subsequent steps taken to rectify this situation. Конференция с сожалением отмечает, что некоторые страны, не являющиеся участниками Договора, смогли использовать сотрудничество с участниками Договора таким образом, что это могло способствовать осуществлению ядерных программ не в мирных целях, и приветствует последующие шаги, предпринятые в целях исправления этого положения.
6.1 In a submission of 10 May 2000, the State party argued with regard to the admissibility of the case that a positive determination on the application on humanitarian and compassionate grounds could have enabled the author to remain in Canada. 6.1 В представлении от 10 мая 2000 года государство-участник заявило в отношении вопроса о приемлемости рассматриваемого дела, что принятие позитивного решения по ходатайству о проведении оценки его дела по гуманитарным соображениям и мотивам сострадания могло бы позволить автору остаться в Канаде.
Больше примеров...
Майский (примеров 45)
A hat for those May days when you're boating on the river. Шляпка как раз для прогулок на лодке в майский день.
UNDP also estimated the cost of implementing UNDP 2001 at $18.1 million, an increase of $9 million over the estimate produced in May 1997. ПРООН также определила расчетную стоимость реализации Инициативы «ПРООН-2001» на уровне 18,1 млн. долл. США, что на 9 млн. долл. США превышает расчетный показатель, заложенный в майский план.
I have a potion boiled in May from a young and playful male sparrow. "... есть у меня настой Майский на мягоньких бойких воробушках".
As reported in JARN May edition, the company secured a large-lot order in April from South Korea's Hynix Semiconductor Inc., which plans to install and use the chillers for clean rooms. Как сообщает майский выпуск JARN, в апреле компания получила крупный заказ от южнокорейской компании Hynix Semiconductor Inc., которая планирует использовать охладители в помещениях защищенных от пыли.
Rough winds do shake the darling buds of May Уносит буря нежный майский цвет,
Больше примеров...
Иметь возможность (примеров 105)
This provision may shorten the length of trials by focusing the case on the main allegations, without preventing the Prosecution from presenting a complete picture of its evidence. Это положение может сократить продолжительность разбирательств благодаря сосредоточению внимания в том или ином деле на основных обвинениях, причем обвинение будет иметь возможность полностью охарактеризовать свои доказательства.
The Institute therefore brings the questions of application of inflation and currency rates against the grant to the attention of the General Assembly, so that it may at least be able to meet the salary payments of its core staff. В связи с этим Институт ставит перед Генеральной Ассамблеей вопрос об индексации размера субсидии с учетом инфляции и валютного курса, для того чтобы иметь возможность хотя бы выплачивать заработную плату своим основным сотрудникам.
Representatives may participate provisionally, pending this action, bearing in mind that only those Parties with valid credentials would be able to participate in the adoption of any amendments to the Kyoto Protocol. До принятия этого решения представители могут участвовать на временной основе, памятуя о том, что только Стороны с действующими полномочиями будут иметь возможность участвовать в принятии любых поправок к Киотскому протоколу.
The Nepali Congress has insisted that, as the second-largest party, it should be able to nominate its candidate to the presidency, and that it may otherwise remain in opposition. Непальский конгресс настоял на том, что - как вторая по размеру партийная фракция - он должен иметь возможность назначить своего кандидата на пост президента и что в противном случае он может остаться в оппозиции.
However, in order for the consultation to serve as a foundation for lasting stability, the process itself must be transparent and all parties must have had the opportunity to express themselves freely, in order that they may have confidence in the result. Вместе с тем для того, чтобы результаты опроса стали основой для долгосрочной стабильности, процесс его проведения должен быть транспарентным и все стороны должны иметь возможность свободно выражать свое мнение, дабы быть уверенными в справедливости его итогов.
Больше примеров...
Май месяц (примеров 10)
As we said in the context of the most recent consultations of the Security Council, it is clear that a great deal remains to be done and that it is absolutely essential that there be a national electoral registration campaign, currently scheduled for May. Как мы заявили в ходе самых последних консультаций в Совете Безопасности, нет сомнений в том, что многое еще предстоит сделать и что абсолютно необходимо, чтобы была проведена национальная кампания регистрации избирателей, запланированная сейчас на май месяц.
Data for five months only (up until May). Данные только за пять месяцев (по май месяц).
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari; the Chairman for May of the Group of African States, Ambassador Koonjul, and the chair of the African Union, Ambassador Kumalo, shared their perspectives. Специальный советник Генерального секретаря по Африке профессор Ибрагим Гамбари, Председатель Группы африканских государств на май месяц посол Кунджул и председательствующий в Африканском союзе посол Кумало согласились с высказанными ими мыслями.
The chairpersons of the treaty bodies had proposed, in the report of their ninth meeting, that their meeting in 1999 be organized so as to coincide with the next meeting of special rapporteurs in May to enable all participants to benefit from this exchange. Председатели договорных органов в докладе о работе их девятого совещания предложили, чтобы их совещание 1999 года было организовано таким образом, чтобы оно совпало с намеченным на май месяц совещанием специальных докладчиков, с тем чтобы все участники могли извлечь пользу из такого обмена.
As of May, seven States had failed to supply follow-up information that had fallen due, and each was sent a reminder of the items still outstanding and requesting them to submit information to the Committee. По состоянию на май месяц семь государств своевременно не представили требуемую информацию о последующих действиях и каждому из них было направлено напоминание по конкретным вопросам, которые остаются неосвещенными, с просьбой представить Комитету соответствующую информацию.
Больше примеров...
Мэй (примеров 1012)
All right, May, take us back to HQ. Ладно, Мэй, возвращаемся в штаб.
Agent May, any sign of him? Агент Мэй, нашла его следы?
May, I think we should cross-reference the name Мэй, я думаю нам нужно совместить имя
May Pearl, let's go! Мэй Перл, пойдем!
Ready whenever you are, May. Готова ко всему, Мэй.
Больше примеров...