Английский - русский
Перевод слова May

Перевод may с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может (примеров 20000)
Only the Court may rule that such information be made public. Такая информация может быть разглашена исключительно по решению суда.
I may even need to buy my own transport ship. Мне, может, даже придётся купить собственный транспортный корабль.
So Mr. Finney is concerned about the story the remaining kidnapper may tell the police. Мистер Финни обеспокоен тем, что другой похититель может рассказать полиции.
She may not even let me in there. Она может даже не впустить меня.
He may well be just one more Pagan with a busy sword. Он может оказаться ещё одним язычником, что размахивает мечом.
Больше примеров...
Могут (примеров 20000)
Pupils who have obtained a technical diploma may continue their studies or enter an occupation. Учащиеся, получившие диплом о техническом образовании, могут продолжить учебу или непосредственно заняться профессиональной деятельностью.
At this summit, we have an opportunity to take decisions that may shape international cooperation for years to come. На этом саммите у нас есть возможность принять решения, которые могут определить международное сотрудничество на многие годы.
However, that list shows several gaps, which may engender some confusion on the actual coverage of the present report. Однако в этом списке есть несколько пробелов, которые могут внести некоторую неясность в вопрос о том, какова же фактическая сфера охвата настоящего доклада.
Certain acts may constitute an offence under the criminal code of the State concerned and should therefore be prosecuted. Некоторые деяния могут представлять собой правонарушения в соответствии с уголовным кодексом соответствующего государства и поэтому могут преследоваться в судебном порядке.
Allow me therefore to present at this point some practical strategies that may assist us in ensuring that we achieve our goals. Поэтому позвольте мне предложить на данном этапе некоторые практические стратегии, которые могут помочь нам в обеспечении достижения наших целей.
Больше примеров...
Май (примеров 2919)
The numbers denote CoC certificates irrespective of the size of the individual companies as of May 2005. Число выданных сертификатов УПС без учета размеров отдельных компаний по состоянию на май 2005 года.
Under the auspices of the programme, national preparatory retreats were convened in seven beneficiary countries between April and May 2001. В период с апреля по май 2001 года в семи странах-бенефициарах были созваны национальные подготовительные выездные совещания.
(a) A 2009 revision of the Serbian bankruptcy law, which includes provisions enacting the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (May 2009); а) пересмотренный вариант Закона Сербии о банкротстве 2009 года, содержащий положения о принятии Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (май 2009 года);
As of May 2012,179 matrices had been published on the Committee's website По состоянию на май 2012 года на веб-сайте Комитета было опубликовано 179 матриц
At UNICEF, the Board noted that for two country offices, the United Nations Development Assistance Framework had been produced too late for consideration of the country programmes, while in another country office the United Nations Development Assistance Framework had not yet been issued by May 2006. Что касается ЮНИСЕФ, Комиссия отметила, что в двух страновых отделениях РПООНПР была представлена с большим опозданием для рассмотрения страновых программ, а в другом страновом отделении по состоянию на май 2006 года РПООНПР все еще не была подготовлена.
Больше примеров...
Возможно (примеров 20000)
Participants may wish to comment on preliminary preparations for the fourth assessment report. Участники, возможно, пожелают представить замечания о предварительной подготовке четвертого доклада по оценке.
Ginny and Cora may have seen something. Джинни и Кора, возможно, что-то видели.
That may have skewed the overall composite index for treatment and rehabilitation in those subregions. Такое положение, возможно, несколько искажает совокупный обобщенный показатель лечения и реабилитации в этих субрегионах.
Parties may wish to consider the use of such methods to enforce potential national legislation. Возможно, Сторонам имеет смысл рассмотреть использование подобного рода методов обеспечения исполнения потенциального национального законодательства.
The Committee may wish to discuss the HUMAN proposal, including the schedule for the different project phases, and possibilities of fund-raising. Комитет, возможно, пожелает обсудить предложение HUMAN, включая график различных этапов проектов, и возможности мобилизации средств.
Больше примеров...
Можно (примеров 5280)
We may add here that those efforts extend to every region of the country. Здесь можно добавить, что эти усилия охватывают все регионы страны.
This may suggest the wisdom of seeking to ameliorate the living conditions of service personnel. На основании этого можно сделать вывод о целесообразности попыток улучшить условия жизни военнослужащих.
One may draw a parallel, in this regard, with the question of the relevance of internal law in determining the status of a State organ for the purposes of attribution of an internationally wrongful act. В связи с этим можно провести параллель с вопросом о значимости внутреннего права в определении статуса государственного органа для целей присвоения международно-противоправного деяния.
Yet, in some instances, directors may already be at risk of legal non-compliance by not considering human rights impacts, as discussed in paragraphs 69 - 73. При этом в отдельных случаях членов советов директоров можно уличить в несоблюдении правовых норм, если они не будут учитывать воздействие на права человека, как это описано в пунктах 69-73.
Is it possible to ensure that consumers do not carry the burden of the losses that utilities may incur by their own inefficiency, and, if so, which policy measures are more appropriate? Можно ли обеспечить, чтобы на потребителей не перекладывалось бремя убытков, которые предприятия общественного пользования могут понести вследствие своей неэффективности, и если да, то какие меры являются наиболее подходящими?
Больше примеров...
Могу (примеров 1233)
And when you see Mr Barrow, you can tell him I may make some honest mistakes myself. И когда встретите мистера Барроу, можете передать ему, что и я могу совершить пару невинных ошибок в будущем.
No utensil, once used, may ever touch the table again. Возможно, но я не могу сделать это.
Drummer, drum me inside where I may feed my lambs and give them spirit. Барабанщик, стучи в центре, где я могу накормить моих ягнят и угостить выпивкой.
I may even lock eyes with him, Feel a connection, Like I can read his mind. Я могу долго смотреть ему в глаза, почувствовать связь, как будто я читаю его мысли.
I have a gavel and a watch, and I may start to bash the gavel after three and a half minutes. У меня есть молоток и часы, и я могу начать стучать молотком через три с половиной минуты.
Больше примеров...
Могли (примеров 3352)
I guess they may have forgot us, though. Хотя я думаю, они могли забыть нас.
The Panel is mindful that such family members may have claimed for entire amounts of jointly incurred expenses in their individual claims. Группа принимает во внимание, что члены таких семей могли заявить всю сумму совместно понесенных расходов в своих индивидуальных претензиях.
The Commission had reason to believe that the aircraft was carrying 39 tons of arms and ammunition, which may have been destined for the former Rwandan government forces. У Комиссии были основания считать, что на борту этого самолета находилось 39 тонн оружия и боеприпасов, которые могли предназначаться для бывших руандийских правительственных сил.
The Committee also calls upon the Government to follow the directive principles in the Constitution and Supreme Court decisions and enact a uniform civil code that different ethnic and religious groups may adopt. Комитет призывает также правительство руководствоваться основополагающими принципами, закрепленными в Конституции и решениях Верховного суда, и разработать единый гражданский кодекс, с которым могли бы согласиться разные этнические и религиозные группы.
Is there somewhere you think I may have missed? Что мы могли пропустить?
Больше примеров...
Можете (примеров 2640)
But about the crime you may know a lot. Но о преступлении вы можете знать куда больше.
The Chuckle Brothers - you may have seen the autograph in the ticket booth. Братья Чакл - вы можете увидеть их автограф на будке билетёра.
"So what else is new?" you may ask - and with good reason. «Так что же тут нового?» - можете спросить вы - и с серьезным основанием.
And you may wonder, OK, that's all fine, sounds great - moral direction in history - Вы можете сказать: «Это всё хорошо, и послушать приятно: духовный смысл, да ещё в истории.
You may feel overwhelmed. Вы можете чувствовать себя подавленно.
Больше примеров...
Можем (примеров 1503)
I think your dad is hiding something, but... with your mom, we may have an opening. Я думаю, твой отец скрывает что-то, но... с помощью твоей мамы, мы можем узнать, что именно.
We need an alliance that is united by commitment to the goal of saving lives, even if we may have different tactics. «Нам необходим альянс, который объединяет приверженность цели спасения жизни людей, даже если мы можем использовать различную тактику.
In the short time he has remaining, we may yet learn information that could help us to defend ourselves. За то немногое время, что ему осталось,... мы все еще можем узнать от него информацию, которая поможет нам защититься.
At that stage, at least, we can attest that prisoners were rescued and lives were saved, notwithstanding the fact that the special procedures may have grown out of all proportion and suffered from some distortions. Мы можем утверждать, что по крайней мере на этом этапе заключенные были спасены и им удалось сохранить жизнь, несмотря на то что эти специальные процедуры, возможно, вышли из всех рамок и в их ходе были допущены некоторые перекосы.
We may not be alone. Мы можем быть не одни.
Больше примеров...
Ни (примеров 2334)
Whatever one may think, no country is spared. Что бы мы ни думали, ни одна страна не остается незатронутой.
In no case may the detention be extended beyond this time limit. Однако ни в коем случае срок содержания под стражей не может превышать этого периода.
Social security funds and reserves may not be transferred or used for purposes other than those for which they were created. Фонды и резервы социального страхования не могут быть ни переданы, ни использованы для других целей, кроме тех, для которых они созданы.
Neither partner may dispose of the rights to the home and its furnishings without the other's consent. Партнеры не могут каждый в отдельности располагать правами ни на жилое помещение, ни на находящуюся в нем мебель.
Member States of the Forum Secretariat which are not ACP States may receive courtesy invitations to participate in training events at no additional cost to the project. Государствам-членам секретариата Форума, которые не относятся к числу государств АКТ, по решению организаторов проекта могут направляться приглашения участвовать в учебных мероприятиях без каких бы то ни было дополнительных расходов для самого проекта.
Больше примеров...
Пусть (примеров 1176)
Finally, I would like to take this opportunity to wish our Director, Vladimir Golitsyn, and our Commission Secretary, Oleksiy Zinchenko, all the best for their imminent retirement; may it be long and happy. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы пожелать нашему Директору - Владимиру Голицыну - и Секретарю нашей Комиссии Олексию Зинченко всего самого наилучшего в связи с их предстоящим выходом на пенсию: пусть она будет долгой и счастливой.
"We may not have the resources to support their struggle, but we can remember them in our everyday prayers. For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua." «И пусть мы не располагаем ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказать поддержку их борьбе, но мы можем поминать их в наших ежедневных молитвах, ибо, когда мы говорим об их борьбе, мы всегда произносим дорогое для них название: Западный Папуа».
May the one who is scared of your grandpa be like him. Пусть хоть один человек, который боится, будет похож на него самого.
And may the lost souls be found. И пусть потерянные души найдутся.
It may not be the suspect's own DNA, but it shows you've been barking up the right tree. Пусть это не ДНК самого подозреваемого, но ты роешь в верном направлении.
Больше примеров...
Могла (примеров 1290)
She may not have been aware of the intruder. Она могла не знать о вторжении.
My Government encourages the quickest possible return of MICIVIH to full strength so that it may effectively promote human rights for all in Haiti. Мое правительство призывает как можно скорее полностью восстановить численность МГМГ, с тем чтобы она могла эффективно содействовать обеспечению прав всех людей в Гаити.
As to the wording of alternative 1, it was generally agreed that the words "in order that the other party may have the opportunity to present any explanation which it considers appropriate" should be deleted as superfluous, or as introducing an unnecessary degree of formalism. В связи с формулировкой варианта 1 было высказано общее мнение о том, что слова "с тем чтобы последняя могла иметь возможность представить любые объяснения, которые она считает полезными" следует исключить как излишние или привносящие ненужную степень формализма.
Once a candidate has been informed that he or she has not been recommended, that candidate has 10 days to provide any additional information that the reviewing body may not have which might influence its decision. После того, как кандидату сообщается о том, был он рекомендован или нет, в его распоряжении имеется десять дней для предоставления любой дополнительной информации, которой органы обзора могли не располагать и которая могла бы повлиять на их решение.
Thus the work to which any particular sum which is part of the retention fund relates may have been executed a very long time before the retention fund is payable.Retention fund provisions are very common in the construction world. Таким образом, работа к которой относится какая-либо конкретная часть фонда отчислений, могла быть выполнена задолго до наступления срока возвращения отчислений из этого фонда.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 1131)
Studies show that while, on balance, the gains from liberalized trade outweigh those costs, adjustment may not be gender neutral. Как показывают исследования, хотя в целом преимущества либерализации торговли превосходят соответствующие издержки, эти изменения, вероятно, по-разному скажутся на женщинах и мужчинах.
As outlined in that document, the Strategic Plan has achieved tangible results through its implementation at all levels but has also encountered a number of obstacles and may therefore be regarded as not having realized its full potential. Как отмечается в этом документе, благодаря осуществлению Стратегического плана на всех уровнях удалось добиться существенных результатов, но вместе с тем в ходе его выполнения возникли ряд трудностей, и поэтому, вероятно, нельзя считать, что его потенциал был реализован в полной мере.
(c) Revisiting, and perhaps expanding, the award categories may enhance the relevance and import of the awards. с) пересмотр и, вероятно, расширение категорий присуждаемых наград могли бы повысить актуальность и значимость этих наград.
While we may not be in a position to validate that claim, what we would urge is that peacebuilding and peacekeeping not be viewed as zero-sum games in which the deployment of peacebuilding would necessarily lead to the termination of peacekeeping mandates. Хотя мы, вероятно, не сможем подтвердить истинность этого утверждения, мы настоятельно призываем не рассматривать миростроительство и миротворчество как игры с нулевым исходом, в ходе которых развертывание потенциала в области миростроительства обязательно повлечет за собой прекращение миротворческих мандатов.
He may have had access to Roman sources and traditions on which he foisted Greek interpretations and interpolations. Вероятно, он имел доступ к самым ранним римских источников и традиций, которые подверг интерпретациям и интерполяциям с древнегреческой точки зрения.
Больше примеров...
Могло (примеров 974)
It may have come from another suit like mine. Это могло придти и от другого костюма, такого как мой.
If you arrived at about 2:00 or 2:05, then that may have been before anyone started keeping a log. Если вы прибыли примерно в 14:00 - 14:05, то это могло быть до того, как начали вести журнал.
We feel that, while some clear positions of principle have been expressed in the Working Group, a thorough review of these and other aspects may still be useful. Мы полагаем, что, хотя в Рабочей группе были высказаны определенные четкие и принципиальные позиции, проведение тщательного анализа этих и других аспектов тем не менее могло бы быть полезным.
(a) To gather all relevant information, wherever it may occur, including from Governments, non-governmental organizations and any other parties, relating to the negative impact of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights; а) вести сбор, где бы это не могло происходить, в том числе у правительств, неправительственных организаций и любых других сторон, всей соответствующей информации, которая касается негативного воздействия односторонних принудительных мер на осуществление прав человека;
This may well be due to over-campaigning, high casualties or even because many of the Macedonian noblemen who formed much of the heavy cavalry of Philip II and Alexander went east and never came back. Это могло быть вызвано разными причинами: слишком активным набором в пехоту; большими людскими потерями в войнах; даже тем фактом, что многие представители македонского благородного сословия, которые и шли в кавалерию во времена Филиппа II и Александра Македонского, мигрировали на восток и не вернулись.
Больше примеров...
Майский (примеров 45)
I remember that I'm stuck in a hospital on a random day in May. Я запомню это так, что я застряла в больнице в любой майский день
And one May morning... И одним майский утром...
At the end of the 1850s one of the school performances opened with herald walking with flags emblazoned with May bugs; the director and all present were very pleased with this symbol. В конце 1850-х годов один из школьных спектаклей открылся шествием герольдов с флагами, на которых был изображен майский жук; этот символ очень понравился директору и всем присутствующим.
Rough winds do shake the darling buds of May Уносит буря нежный майский цвет,
The first was held on 26 May on a popular initiative on giving voters the right to decide on whether the Swiss Armed Forces should have nuclear weapons, and was rejected by voters. Майский референдум проходил по гражданской инициативе, предлагающей дать избирателям право решать вопрос о ядерном оружии в Вооружённых силах Швейцарии.
Больше примеров...
Иметь возможность (примеров 105)
Consumerism may draw children into exploitative situations so that they are able to buy specific goods. Ориентация на потребление может завлечь детей, желающих иметь возможность купить конкретные товары, в ситуации, связанные с эксплуатацией.
We also hope that the Organization will emerge strengthened from that debate, in order that it may effectively promote institutional democracy governed by progressive and inclusive legal processes in every country comprising the community of nations. Надеемся также, что благодаря этим прениям еще больше окрепнет и сама Организация, чтобы иметь возможность эффективно содействовать институциональной демократии, руководствующейся прогрессивными и инклюзивными правовыми процессами в каждой стране, составляющей сообщество наций.
In context, the draft convention indicates (in article 6) that several States may have the duty or possibility to establish their jurisdiction over the offences referred to in article 2. В проекте конвенции указывается (в статье 6), что несколько государств могут быть обязаны или иметь возможность установить свою юрисдикцию в отношении преступлений, указанных в статье 2.
CCP members will never get the chance to address any concerns that they may hold before a wide audience. Члены КПК не будут иметь возможность обсудить насущные проблемы, беспокоящие их, в широкой аудитории.
The Code of Criminal Procedure stipulates that the person being questioned must have an opportunity to express himself freely within the limits established by the specific proceedings; only subsequently may he be asked questions designed to supplement, elucidate or verify the depositions. В действующем Уголовно-процессуальном кодексе говорится о том, что допрашиваемое лицо должно иметь возможность свободно делать заявления в пределах, установленных специальным порядком, и только затем можно задавать ему вопросы с целью дополнения, разъяснения или проверки его показаний.
Больше примеров...
Май месяц (примеров 10)
As we said in the context of the most recent consultations of the Security Council, it is clear that a great deal remains to be done and that it is absolutely essential that there be a national electoral registration campaign, currently scheduled for May. Как мы заявили в ходе самых последних консультаций в Совете Безопасности, нет сомнений в том, что многое еще предстоит сделать и что абсолютно необходимо, чтобы была проведена национальная кампания регистрации избирателей, запланированная сейчас на май месяц.
Data for five months only (up until May). Данные только за пять месяцев (по май месяц).
We spent the entire month of May in the forest, eating only cassava leaves; the soldiers hunted for food. Май месяц мы провели в девственном лесу, где ели только листья маниоки, а военные охотились.
Figures available for the first few months of 2005 indicate that between the beginning of the year and May there were five victims. Данные за первые несколько месяцев 2005 года свидетельствуют о том, что с начала года по май месяц по подобным соображениям было убито 5 человек.
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari; the Chairman for May of the Group of African States, Ambassador Koonjul, and the chair of the African Union, Ambassador Kumalo, shared their perspectives. Специальный советник Генерального секретаря по Африке профессор Ибрагим Гамбари, Председатель Группы африканских государств на май месяц посол Кунджул и председательствующий в Африканском союзе посол Кумало согласились с высказанными ими мыслями.
Больше примеров...
Мэй (примеров 1012)
Radcliffe has the Darkhold, May is missing, Даркхолд у Рэдклиффа, Мэй неизвестно где,
May, did Curtis ever hit on you? Мэй, Кертис бил тебя когда ни будь?
May, what's happening? Мэй, что происходит?
May Porker's scientific genius was transferred to Peter, giving him the know-how to devise his webspinner gauntlets to replace his lost natural ability. Научный гений Мэй передался Питеру, благодаря которому он разработал устройство для метания паутины, заменившее его естественную способность.
That all sounds respectably scientific, but what is May's underthought? Все это звучит очень респектабельно в научном плане, но каковы истинные причины Мэй?
Больше примеров...