Английский - русский
Перевод слова Mate

Перевод mate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1547)
Mate, they go mad for it. Приятель, они прям с ума сходят.
Mate, you going to come and say hello tonight? Приятель, спустишься к нам сегодня вечером?
One steak, mate. Эй Чинк, один стэйк, приятель.
Pretty bad spies, mate. Из нас довольно плохие шпионы, приятель.
Cleaver won't, mate. Кливер не сможет, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 503)
My best mate lives in my spare room. Мой лучший друг живёт в соседней комнате.
Who's your mate? Как дела? - Это твой друг?
Do I know you, mate? Мы знакомы, друг?
Your mate, the painter. Твой друг. Художник.
Perhaps they're using this as a way to see each other, quickly find each other, mate, go back into their hole for the next long stint of time. Возможно, для них это способ быстро найти друг друга, выметать икру и снова надолго вернуться в свою норку.
Больше примеров...
Дружище (примеров 441)
Sorry, mate, but you were spoiling the view ahead slightly. Прости, дружище, но ты немного портишь мне вид спереди.
Mate, it's all round the town. Дружище, об этом все в городе говорят.
Me, too, mate. Мне тоже, дружище.
No, mate, sorry. Нет, извини, дружище.
Zaphod, mate, I'd trust you as far as I could comfortably spit a rat! Зафод, дружище, тебе я верю как себе самому!
Больше примеров...
Чувак (примеров 227)
You're in denial, mate. У тебя стадия отрицания, чувак.
I'm also lucky, mate. А еще я везунчик, чувак.
It's called wind around your ears, mate. Это называется ветер в ушах, чувак
The problem is demarcation, mate! Проблема в разделении обязанностей, чувак!
'Always, mate. В любой момент, чувак.
Больше примеров...
Помощник (примеров 33)
Second mate and helmsman to the bridge. Второй помощник и рулевой на мостик.
I used to have this little mate called Mickey, he did all that stuff. Для таких дел у меня был помощник по имени Микки, он чинил все эти штуки.
Am I your mate or not? Я Ваш помощник или нет?
You would not be an effective mate. Вам не будет эффективный помощник.
Well, if you're intending to brave all, hasten to her rescue, and so win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate. Понятно! Если ты намереваешься броситься ее спасать, чтобы потом завоевать ее сердце, я тебе не помощник, приятель.
Больше примеров...
Парень (примеров 104)
Just telling you the way it is, mate. Я всего лишь показал тебе путь, парень.
Look I don't want any trouble, mate, all right? Слушай, мне не нужны проблемы, парень.
You all right, mate? Ты как, парень?
It's all right, mate. Все в порядке, парень.
I'm winning the war mate. Я выигрывал войну парень.
Больше примеров...
Дружок (примеров 68)
They're more inbred up on that peninsula than the royals, mate. Эти ребята с полуострова еще большие снобы чем короли, дружок.
Where's your cancer, mate? Какой у тебя рак, дружок?
I don't know, mate. Не знаю, дружок.
We're divorced, mate! Мы разведены, дружок!
Gumbo let drop that when we clumped them Gooners, your mate gave it the old Starsky and Hutch. амбо говорил, что когда мы махались с гунерами, твой дружок вел себ€ как коп.
Больше примеров...
Спариваться (примеров 27)
We can't mate until Beady recovers. Обидно! мы не можем спариваться.
Urk! When the water-voles mate this summer, she be mine. Летом, когда водяные мыши начнут спариваться, она станет моей!
And it's a good thing that there isn't, because if there were, then Mother Nature would have a problem: How on earth do you get chimps to mate? И это хорошо что нету, потому что если бы было, тогда у Матери Природы были бы проблемы: каким образом заставить шимпанзе спариваться?
The large, thick horns of the males are believed to have been employed as a visual deterrent to large carnivorous megafauna such as the saber-toothed cat and short-faced bear, and also to establish dominance in battle with other males for the right to mate. Большие, толстые рога самцов, как полагают, использовались в качестве визуального сдерживающего фактора для крупных плотоядных, таких как саблезубый кот и короткомордый медведь, а также в соревновании с другими самцами за право спариваться.
You just want T0 MATE? Тебе просто нужно СПАРИВАТЬСЯ?
Больше примеров...
Мат (примеров 36)
And that, Father, is check mate. А это, отец, шах и мат.
Triple check and mate. Тройной шах и мат.
Stitched mate is cut to pieces of size is needed, treads' ends are knotted or glued. Прошитый мат режется вручную на требуемые размеры. Концы нитей завязываются в узел или приклеиваются.
Mate in 1 43 moves. Мат в 143 хода.
They all agree to murder, intellectuals and proletarians, the clean and unclean, out of free will or forced, with a pint, or an order, through the head and forward, mate. Они все согласны убивать: интеллигенция и пролетарии, чистые и нечистые, свободные и подневольные, за пинту или по приказу; пришло в голову - и вперёд: вам - мат!
Больше примеров...
Мужик (примеров 41)
I promise you, give it time, mate. Говорю тебе, потрепи, мужик.
There's nowhere near 2,000 there, mate. Тут и близко нет двух тысяч человек, мужик
Come on, mate! Ну ты чего, мужик?
Just keep driving, mate. Крути баранку, мужик.
Come on, mate! Мужик, ты чего?
Больше примеров...
Пара (примеров 16)
I thought you were my mate. я думал, что ты моя пара.
And my perfect mate. И моя идеальная пара.
And he needs a mate. И ему нужна пара.
Usually, only the dominant pair mate and have offspring, going to seek their own privacy for that purpose. Обычно, доминантная пара волков спаривается и дает потомство весной, уходя для этого от своей стаи.
Do not mate, it's rude, he will think you look at him because it is a couple métisse, do not ça... "Господи, не пялься, это грубо, они думают, что я пялюсь на них, ..." "... потому что они смешанная пара, или еще что, нет, перестань, перестань!"
Больше примеров...
Товарищ (примеров 28)
I mean, you know, I'm his mate, so I can't tell too much, but he was a guy. Знаете, я товарищ ему, поэтому не могу говорить слишком много.
Because I'm your mate, aren't I? Потому, что я твой товарищ, правда? - Да.
Brat - not a brother, Friend - do not mate. Брат - не брат, товарищ - не товарищ.
Now... is my mate, Bill, in this here house? А сейчас мой товарищ, Билл, в этом доме?
That's life, mate. такова жизнь, товарищ.
Больше примеров...
Кореш (примеров 40)
Your own camera, mate, don't, don't... Ты со своей камерой, кореш, не надо...
And no matter how much I want to eat him I will never eat him cause he's my mate. Не важно, насколько сильно я хочу его съесть Я никогда его не съем, потому что он мой кореш.
It's the wanted cards, mate. Это иракская колода, кореш.
But he's a mate. Но он же кореш.
John, yes please, mate. Джон, пожалуйста, кореш.
Больше примеров...
Старик (примеров 24)
No. It's OK, mate. Нет, всё в порядке, старик.
No problem with our gems either, mate. И наши камни тоже, старик.
I'm sorry, mate. Мне жаль, старик.
Don't see why not, mate. А почему нет, старик?
Sorry, mate, but these ends Are in a sorry state Прости, старик, но этот район Совсем обветшал.
Больше примеров...
Братан (примеров 23)
Bob's yer uncle, mate. Боб - твой дядя, братан!
Sorry about that, mate. Без обид, братан.
Just mucking about, mate. Я просто прикалываюсь, братан.
Danny - hello, mate. Денни - приветик братан.
Mate, where'd he go? Братан, куда он поперся?
Больше примеров...
Напарник (примеров 31)
I'm taking you home, mate. Я отвезу тебя домой, напарник.
Your mate don't show up, you're in lumber. Если напарник не приходит, тебе хана.
My mate, he's in there! Мой напарник остался внутри!
Why did you stop, mate? Почему ты остановился, напарник?
I just want A mate! Мне просто нужен напарник, друг!
Больше примеров...
Помощник капитана (примеров 2)
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Больше примеров...
Самка (примеров 14)
He must find a mate. У серого волка должна быть самка.
On she goes, in her search for a mate. Самка направляется дальше в поисках партнёра.
The female will only mate inside the daisy, so they wrestle for possession. Самка будет спариваться только внутри цветка, поэтому они борются за обладание им.
Its impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him. Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу.
When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony-specific odor. Когда один муравей касается другого, он чувствует запах, и может понять, например, что другой муравей - это самка из гнезда, потому что муравьи покрывают себя и других слоем жира со специфичным ароматом колонии.
Больше примеров...
Самец (примеров 12)
And then her mate came looking. А затем пришёл её самец.
A male Buller's albatross waits for his mate. Самец альбатроса Буллера ждёт свою самку.
A male will get stronger if he has a good mate. Самец будет становиться сильнее, если у него есть хорошая подружка.
If the male shows interest (which does not always occur), he joins the female and they mate. Если самец заинтересуется (что случается не всегда), он подбегает к самке и начинается спаривание.
Basic anthropology tells you the female species looks for one mate while the male looks to spread his seed with many mates to propagate the long-term survival of the species itself. Антропология утверждает, что женские особи инстинктивно ищут одного самца а самец в то же время стремится распространить свое семя со множеством самок чтобы размножаться и обеспечить выживание своему роду.
Больше примеров...
Поставить мат (примеров 1)
Больше примеров...