You are with me, aren't you, mate? | Ты же со мной, приятель? |
Not happening, mate. | Я и не буду, приятель. |
Don't worry mate. | Не беспокойся, приятель. |
Don't push it, mate. | Не дави, приятель. |
Pitch, old mate! | Питч, старый приятель! |
You're not fine, mate. | Ты не в порядке, друг. |
Look, if I had a mate like... | Знаете, если бы у меня были друг вроде... |
No, mate, Aggie is the boss here, but she is on another call. | Нет, друг, босс здесь Эгги, но она отвечает на звонок. |
You all right mate? | Эй! - Ты в порядке друг? |
This is my mate Magoo. | Это мой друг Мэгу. |
I can't see the reef, mate. | Я не вижу рифа, дружище. |
I know you think I have a diverse practice, mate, but I cannot get over to the Congo again. | Я знаю, ты считаешь, что у меня широкая практика, дружище, но я не могу снова отправиться в Конго. |
Save some for the rest of us, mate! | Оставь и нам хоть чуть-чуть, дружище! |
You got to forgive her mate. | Дружище, надо простить ей. |
Tell me mate, Madame Escarguel's office At the top of the staircase. | Скажи мне дружище, где офис мадам Эскаргуель? Наверх по лестнице. |
Come on, mate, we haven't got time for this. | Давай, чувак, у нас на это нет времени. |
Mate, I want you to think of the last few months as a warm-up. | Чувак, я хочу что бы ты думал что последние месяцы были разминкой. |
Come on, mate. | Ладно тебе, чувак. |
You were sleepwalking, mate. | Ты ходил во сне, чувак. |
Mate, it's Paulie. | Чувак, это Поли. |
The third mate failed to properly maneuver the vessel, possibly due to fatigue or excessive workload. | Третий помощник не смог точно выполнить манёвр судна, возможно из-за усталости или чрезмерного объёма работы. |
Second mate and helmsman to the bridge. | Второй помощник и рулевой на мостик. |
Thanks for coming, mate. | Спасибо что приехал, помощник. |
Ninety-eight crewmen were injured, and Machinist's Mate Second Class Joseph Allen Ashley, 24, of Akron, Ohio died from head injuries on 9 January. | Девяносто восемь членов экипажа были ранены, а помощник машиниста второго класса Джозеф Аллен (24г.) скончался 9 января от травм головы. |
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. | Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. |
Well, you're welcome to it, mate. | Ну, вот ты и получил, что хотел, парень. |
Look mate, you're paid to play the James Bond games, I'm a scientist. | Послушай, парень, тебе платят, чтобы играть в игры Джеймса Бонда, а я ученый. |
I'm proud of yer mate. | Я горжусь тобой парень. |
The bloke is Peter Magath, the dead man's best mate, and that's his wife, Anita. | В парень Питер Магат, мертвеца лучший друг, и вот его жена, Анита. |
Here, hang about, mate. | Эй, подожди, парень. |
I can set you free, mate. | Я могу освободить тебя, дружок. |
Save it for Lizzie, mate. | Оставь это для Лиззи, дружок. |
What's up, mate? | Ты что-то потерял, дружок? |
The mill's shut down, mate. | Лесопилку закрыли, дружок. |
Mate, there's nothing there. | Дружок, там ничего нет. |
It means, "I like to mate after battle." | Это значит: "Я люблю спариваться после битвы". |
This activity shows that these two will soon mate, and the other suitors will continue their search elsewhere. | Эта активность показывает, что те двое тоже скоро будут спариваться, и другие ищущие будут продолжать их поиски где-то еще. |
Mark accepts Neel's change of heart, but Leonard explains to him that the tree creatures are forced to mate because their roots run so deep that they encompass Manhattan. | Марк принимает изменение взглядов Нила, но Леонард объясняет ему, что деревья вынуждены спариваться, потому что их корни находятся настолько глубоко, что они охватывают весь Манхэттен. |
The large, thick horns of the males are believed to have been employed as a visual deterrent to large carnivorous megafauna such as the saber-toothed cat and short-faced bear, and also to establish dominance in battle with other males for the right to mate. | Большие, толстые рога самцов, как полагают, использовались в качестве визуального сдерживающего фактора для крупных плотоядных, таких как саблезубый кот и короткомордый медведь, а также в соревновании с другими самцами за право спариваться. |
Its impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him. | Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу. |
And, incidentally, mate. | И, соответственно мат. |
Triple check and mate. | Тройной шах и мат. |
Forced mate in three moves. | Принудительный мат через три хода. |
Mate in 1 43 moves. | Мат в 143 хода. |
Legall is the eponym of Legall's mate, a mating pattern found in his only extant game, Legall-St Brie, Paris, 1750. | Мат Легаля - мат, впервые встретившийся в шахматной партии Легаль - Сен-Бри в Париже в 1750 году. |
Mate, that's like half of what you said I couldn't take. | Мужик, тут блин половина от того, что ты сказал не брать. |
Keep it up, mate, it'll work. | Так держать, мужик. |
She liked it, mate. | Ей понравилось, мужик. |
Mate, there's too many lines. | Мужик, тут столько линий. |
Mate, it's my boyfriend. | Мужик, это мой бойфрэнд. |
Like a rook, I mate for life. | Как у грача, у меня одна пара на всю жизнь. |
She's your mate, right? | Она твоя пара, верно? |
I had a mate once. | У меня однажды была пара. |
Okay, what if I were to tell you, tomorrow, at 4:30, you could meet a woman who has been scientifically chosen to be your perfect mate? | Ладно, а что, если я скажу тебе, что завтра, в 4:30 ты сможешь встретиться с женщиной, отобранной научным методом, как идеальная пара для тебя? |
She already has a baby and she won't mate again until it leaves her in about six months' time. | У неё уже есть малыш, и пара ей не нужна, пока он не покинет её месяцев через шесть. |
Brat - not a brother, Friend - do not mate. | Брат - не брат, товарищ - не товарищ. |
Field Mate Sam Shakusky, Troop 55, resigned. | Наш товарищ, Сэм Шакаски, отряд 55. |
You're my best mate. | Ты мой самый лучший товарищ. |
'She's a bit like my old mate Kelly Morris, my missus,... 'trying to make me go along with one crazy idea after the next. | Она как мой старый товарищ Келли Моррис, моя благоверная... заставляет меня пройти одну безумную идею за другой. |
He's got a mate who works for the network and he can get into anyone's accont and send messages from that nmber. | У него есть товарищ, который работает в сети и он может войти в чей-то аккаунт. и послать сообщение от имени владельца. |
I didn't know Jack had a mate from the Gold Coast. | А я и не знал, что кореш Джека - болельщик Золотобережных. |
We can talk it out, mate! | Мы решим всё мирно, кореш! |
My mate Martin said I should. | Мне кореш Мартин посоветовал. |
Where we off to, mate? | Куда мы рулим, кореш? |
Last time I bought a takeaway there, my mate found two big slugs in his burger. | В прошлый раз на побывке кореш нашёл двух слизняков в бургере. |
No. It's OK, mate. | Нет, всё в порядке, старик. |
It's a means to an end, mate. | Это значит до конца, старик. |
Please, mate, can I get a sip of that water? | Старик, у тебя не будет воды? |
Come on, mate. | Давай же, старик. |
Mate, that's not the attitude. | Старик, так не пойдёт. |
She murdered their dad, mate. | Она убила их отца, братан. |
'The club, mate. 48 hours. | В клубе, братан. 48 часов. |
I got quite nervous, mate, 'cause it's been a while, you know. | Я начинаю немного нервничать, братан, поскольку довольно давно не было бабы. |
Mate, good to see you! - Give us a kiss. | О, братан, я так рад тебя видеть! |
Mate, where'd he go? | Братан, куда он поперся? |
No, we got it all from your face, mate. | Нет. Мы все узнали по твоему лицу, напарник. |
That wasn't rubbing, mate! | Это не было притиранием, напарник! |
I me, if you want a "get out of jail free" pass from the I.A., you might want to get it under control, mate. | Итак, если ты хочешь "честно избавиться от тюрьмы" пройдя Внутренне Расследование, ты возможно хочешь держать это под контролем, напарник. |
Eye of a needle, mate. | Игольное ушко, напарник. |
Why did you stop, mate? | Почему ты остановился, напарник? |
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. | Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. |
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. | Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир. |
Your former boyfriend has replaced you with what appears to be a very suitable mate. | Твой бывший парень нашел тебе замену в виде того, что называется "весьма пригодная самка". |
But in the zoo, you know, they might put a woman in there with me to, you know, get me to mate. | Но в зоопарке со мной вместе могли разместить женщину чтобы у меня была самка. |
The female eats the male after they mate. | Самка богомола после спаривания съедает самца. |
Its impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him. | Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу. |
After copulation, the female will continue to mate. | После этого происходит копуляция; затем самка линяет. |
Delahunty's mate, he's big and vicious, but he's slow. | Делаханти - самец, он крупный и злобный, но он медлительный. |
This male smells a potential mate. | Этот самец пахнет как потенциальный партнер для спаривания. |
A male usually takes one mate, but other females may share his territory. | Обычно самец спаривается с одной самкой, но на его территории могут жить и другие самки. |
Basic anthropology tells you the female species looks for one mate while the male looks to spread his seed with many mates to propagate the long-term survival of the species itself. | Антропология утверждает, что женские особи инстинктивно ищут одного самца а самец в то же время стремится распространить свое семя со множеством самок чтобы размножаться и обеспечить выживание своему роду. |
Its impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him. | Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу. |