| Your mate Greg thinks you have paid up. | Ваш приятель Грег думает, что у тебя оплачено. |
| What are you singing, mate? | Что это ты поешь, приятель? |
| Get on the horse mate! | Слезай с лошади, приятель! |
| Give us a big smile, mate. | Улыбнись нам, приятель. |
| Mind if I give you a little bit of a touch up there, mate? | Не против, если я тебя пощекочу, приятель? |
| That's not really my scene, mate. | Это не совсем моя область, друг. |
| Well... you're talking to the wrong bloke, mate. | Знаешь... ты неправильно выбрал собеседника, друг мой. |
| Tell us where you are, mate. | Скажи мне, ты где, друг? |
| The thing is, mate, we've still got quite a long way to go, and I don't want to put an end to all this right now, but you have clearly had it. | Дело в том, друг у нас еще достаточно долгий путь, и я не хочу заканчивать это прямо сейчас, Но ты делаешь именно это. |
| You're my mate. | Ты же мой друг. |
| Now this guy has some powerful magic, mate. | И сейчас, дружище, магия при нем. |
| That was terrific, mate, thanks. | Это было потрясающе, дружище, спасибо. |
| Nice to meet you, mate. | Приятно познакомится, дружище. |
| Eleven tons, mate. | 11 тонн, дружище! |
| That's alright, mate. | Не за что, дружище. |
| Closed or not mate, I have to drop this off. | Закрыты или нет, чувак, мне придется ее оставить. |
| Actually, mate, I do have a bit of work on I could throw your way. | Кстати, чувак, у меня есть небольшая работа которую я бы мог тебе подбросить. |
| Mate, I'm sensing some real hostility here. | Чувак, я чувствую некоторую враждебность. |
| Mate, just don't. OK? | Чувак, на начинай, ок? |
| Three quid, mate. | Три фунта, чувак. |
| I used to have this little mate called Mickey, he did all that stuff. | Для таких дел у меня был помощник по имени Микки, он чинил все эти штуки. |
| A good mate for an orc. | Хороший помощник для орка. |
| Stubb, the second mate. Stubb, who'd have tied a bowline in the devil's tail for a joke. | Стабб, еще один помощник, ради смеха привязал бы колокольчик к хвосту дьявола. |
| Mate, what do you got? | Помощник, что скажешь? |
| Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. | Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. |
| It's not that I don't like you, mate. | Не то чтобы ты мне не нравился, парень. |
| Your former boyfriend has replaced you with what appears to be a very suitable mate. | Твой бывший парень нашел тебе замену в виде того, что называется "весьма пригодная самка". |
| Put it down, mate. | Брось это, парень. |
| You show them, mate. | Покажи им, парень! |
| Looks like you're in trouble there, mate. | Осторожно, странный парень. |
| Why don't you keep your thoughts to yourself... mate. | Почему бы тебе не оставить свои мысли при себе, дружок. |
| There's your problem, mate. | В этом твоя проблема, дружок. |
| Didn't your mate get some bad news today? | Разве твой дружок не узнал сегодня плохую новость? |
| I don't know, mate. | Не знаю, дружок. |
| Every day, mate. | Каждый божий день, дружок. |
| Although last time aliens invaded... they forced the most intelligent of us to pair off and mate continuously. | Хотя во время прошлого вторжения инопланетян... они заставили самых умных разбиться на пары и постоянно спариваться. |
| There's only one animal who can tell you if she's happy and wants to mate. | В мире есть всего лишь одно животное, которое может сказать о том, что оно счастливо и хочет спариваться. |
| Mark accepts Neel's change of heart, but Leonard explains to him that the tree creatures are forced to mate because their roots run so deep that they encompass Manhattan. | Марк принимает изменение взглядов Нила, но Леонард объясняет ему, что деревья вынуждены спариваться, потому что их корни находятся настолько глубоко, что они охватывают весь Манхэттен. |
| The large, thick horns of the males are believed to have been employed as a visual deterrent to large carnivorous megafauna such as the saber-toothed cat and short-faced bear, and also to establish dominance in battle with other males for the right to mate. | Большие, толстые рога самцов, как полагают, использовались в качестве визуального сдерживающего фактора для крупных плотоядных, таких как саблезубый кот и короткомордый медведь, а также в соревновании с другими самцами за право спариваться. |
| You just want T0 MATE? | Тебе просто нужно СПАРИВАТЬСЯ? |
| He and fellow band mate Michael Corcoran do all the score music for Drake & Josh, Zoey 101, and iCarly. | Он и коллег полоса мат Майкл Коркоран сделать все забитые музыка для Дрейк И Джош, Zoey 101, и iCarly. |
| Stitched mate is cut to pieces of size is needed, treads' ends are knotted or glued. | Прошитый мат режется вручную на требуемые размеры. Концы нитей завязываются в узел или приклеиваются. |
| Mate in 1 43 moves. | Мат в 143 хода. |
| They all agree to murder, intellectuals and proletarians, the clean and unclean, out of free will or forced, with a pint, or an order, through the head and forward, mate. | Они все согласны убивать: интеллигенция и пролетарии, чистые и нечистые, свободные и подневольные, за пинту или по приказу; пришло в голову - и вперёд: вам - мат! |
| My name is Sandra Hope, and I run Mate Check Private Investigations with my boyfriend, Tom. | Меня зовут Сандра Хоуп, и я на пару со своим парнем Томом управляю частным детективным агентством "Шах и мат партнёру". |
| I'll have less than half, mate. | Я меньше половины взял, мужик. |
| You know what, mate? | Знаешь что, мужик? |
| Mate, mate, one at least. | Мужик, мужик, минимум одну. |
| Hang on mate, there's a man shouting at me. | Подожди, дружище, ко мне какой-то мужик прицепился. |
| Come on, mate! | Мужик, ты чего? |
| I thought you were my mate. | я думал, что ты моя пара. |
| And he needs a mate. | И ему нужна пара. |
| But Barbie is your mate. | Но Барби твоя пара. |
| I had a mate once. | У меня однажды была пара. |
| As reports, Lewis Hamilton says he is ready to step up and lead the McLaren team in 2008, now that he is the team's retained driver and his new team mate is Heikki Kovalainen. | Супружеская пара из Нижнекамска стала призером II регионального фестиваля "Невеста Закамья", который состоялся в Набережных Челнах. Лучших выбирали среди 50 конкурсантов. |
| Because of such songs, mate manager, was killed during the war. | Потому что за такие песни, товарищ управляющий, на войне убивали. |
| That'll be our mate, I suppose. | Должно быть, это наш товарищ. |
| A mate invited me into part ownership with nine other guys, so I own one tenth of the yacht. | Товарищ предложил мне взять ее в совместное пользование вместе с 9 друзьями, так что мне принадлежит лишь десятая доля яхты. |
| Look, mate, this is not about her! | Послушай, товарищ, это не из-за нее! |
| Field Mate Sam Shakusky, Troop 55, resigned. | Наш товарищ, Сэм Шакаски, отряд 55. |
| Y you were the voice of reason, mate. | Ты был голосом разума, кореш. |
| Looks like you're in trouble there, mate. | Похоже, у тебя там нёприятности, кореш. |
| I didn't know Jack had a mate from the Gold Coast. | А я и не знал, что кореш Джека - болельщик Золотобережных. |
| What do you want, mate? | Кореш, что тебе надо? |
| Last time I bought a takeaway there, my mate found two big slugs in his burger. | В прошлый раз на побывке кореш нашёл двух слизняков в бургере. |
| Sorry, mate, I had to do that. | Прости, старик, я должен был это сделать. |
| You were previously betrothed, mate? | Ты уже был помолвлен, старик? |
| (Glenn) It's what you do best, mate. | Это то, что у тебя лучше всего получается, старик. |
| Chillax it, mate. | Не парься, старик. |
| You'll probably find yourself on a charge for that, mate. | Смотри, угодишь за это под суд, старик. |
| She murdered their dad, mate. | Она убила их отца, братан. |
| You're a lot smarter than you look, mate. | Ты выглядишь намного умнее, чем кажешься, братан. |
| Sorry, mate, you weren't here. | Прости, братан, но тебя не было здесь. |
| Someone's winding you up, mate. | Кто-то специально накручивает тебя, братан. |
| Bob's yer uncle, mate. | Боб - твой дядя, братан! |
| No, we got it all from your face, mate. | Нет. Мы все узнали по твоему лицу, напарник. |
| I'm taking you home, mate. | Я отвезу тебя домой, напарник. |
| Your mate don't show up, you're in lumber. | Если напарник не приходит, тебе хана. |
| I think I know who his mate is. | Я знаю, кто его напарник. |
| [Henry]: So, what's first, mate? | Так, что первое, напарник? |
| Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. | Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. |
| Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. | Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир. |
| The female Bonobo chimp, she'll entice a mate and sometimes attack with no provocation whatsoever. | Самка бонобо, она обычно соблазняет партнёра, но иногда нападает на него совершенно без повода. |
| The female eats the male after they mate. | Самка богомола после спаривания съедает самца. |
| After copulation, the female will continue to mate. | После этого происходит копуляция; затем самка линяет. |
| When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony-specific odor. | Когда один муравей касается другого, он чувствует запах, и может понять, например, что другой муравей - это самка из гнезда, потому что муравьи покрывают себя и других слоем жира со специфичным ароматом колонии. |
| When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony-specific odor. | Когда один муравей касается другого, он чувствует запах, и может понять, например, что другой муравей - это самка из гнезда, потому что муравьи покрывают себя и других слоем жира со специфичным ароматом колонии. |
| A male Buller's albatross waits for his mate. | Самец альбатроса Буллера ждёт свою самку. |
| This male wants a mate. | Этот самец ищет партнёршу. |
| It's a male in search of a mate. | Это самец в поисках партнерши. |
| Basic anthropology tells you the female species looks for one mate while the male looks to spread his seed with many mates to propagate the long-term survival of the species itself. | Антропология утверждает, что женские особи инстинктивно ищут одного самца а самец в то же время стремится распространить свое семя со множеством самок чтобы размножаться и обеспечить выживание своему роду. |
| Its impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him. | Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу. |