Английский - русский
Перевод слова Mate

Перевод mate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1547)
There is one thing you can do for me, mate. Есть одна вещь, которую ты можешь сделать для меня, приятель.
Hiya, Li, you all right, mate? Здарова, Ли, ты в порядке, приятель?
Mate, just be a bit more alert, OK? Приятель, просто будь внимательней, ок?
You're right, mate. Ты прав, приятель.
Mate, turn the TV up. Приятель, сделай телевизор погромче.
Больше примеров...
Друг (примеров 503)
Sorry mate, not from where I'm standing. Прости, друг, я видел другое.
No, I tried that, mate. Нет, друг, так я уже делал.
He said he was your best mate and you'd find it hilarious. Он сказал, что он твой лучший друг и что ты это оценишь.
I liked him, mate. Он мне нравился, друг.
It's all right, mate. Все нормально, друг.
Больше примеров...
Дружище (примеров 441)
Another step, mate, go on. Ещё шаг, дружище, давай.
This your coat, mate? Дружище, это ваше пальто?
I'm living, mate! Я живу, дружище!
Zaphod, mate, I'd trust you as far as I could comfortably spit a rat! Зафод, дружище, тебе я верю как себе самому!
Mate, don't do this. This... Дружище не делай этого...
Больше примеров...
Чувак (примеров 227)
To hell with the living, mate. Да пошли эти живых к чёрту, чувак.
You know what I mean, mate? Ты понимаешь, о чем я, чувак?
So excuse my paranoia here, mate. Так что прости меня за паранойю, чувак.
(SCOFFS) Listen, I'm sorry mate. Слушай, мне жаль, чувак.
You're missing the point, mate. Ты не втыкаешь смысл, чувак.
Больше примеров...
Помощник (примеров 33)
That is how mate should taste. То есть, как помощник должен попробовать.
John Antonio, quartermaster's mate. Джон Антонио, помощник старшины -рулевого.
Midshipman First Class Peter Preston, Engineer's Mate, sir. Гардемарин первого класса Питер Престон, помощник инженера, сэр.
Well, if you're intending to brave all, hasten to her rescue, and so win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate. Понятно! Если ты намереваешься броситься ее спасать, чтобы потом завоевать ее сердце, я тебе не помощник, приятель.
Gunner's Mate Callahan signed out the C-4. Помощник наводчика Каллахан выписал С-4.
Больше примеров...
Парень (примеров 104)
It won't go in there, mate, me van's too big. Он не войдет в них, парень, мой фургон слишком большой.
When her previous mate, Sean, returned here with his current female, we quickly invited Leela back as a behavioral experiment, keeping the first pair here under the pretext of shuttle repairs. Когда ее прошлый парень, Шон. вернулся сюда со своей новой девушкой. мы быстро пригласили Лилу назад, чтобы провести поведенческий эксперимент. держа первую пару здесь. под предлогом починки корабля.
I know you, mate. Я помню тебя, парень.
I'm winning the war mate. Я выигрывал войну парень.
Your former boyfriend has replaced you with what appears to be a very suitable mate. Твой бывший парень заменил тебя на более подходящую подругу.
Больше примеров...
Дружок (примеров 68)
I got enemies, mate. У меня есть враги, дружок.
What does your mate Tommy do? Чтобы сделал твою дружок Томи?
Your mate, twine boy. Твой дружок с бечевками.
Old mate of yours from Newcastle. Старый дружок из Ньюкасла.
That's going overboard, mate! Это уже слишком, дружок!
Больше примеров...
Спариваться (примеров 27)
Urk! When the water-voles mate this summer, she be mine. Летом, когда водяные мыши начнут спариваться, она станет моей!
Even the poor animals like Ling Ling the panda, she must mate, so you can build the wing on the zoo. Даже бедные животные, как панда Лин-Лин, она должна спариваться, чтобы достроить ещё крыло для зоопарка!
No, no, it's not like Burt to just wander off and mate. Нет, Бёрт бы не ушел просто так спариваться.
The large, thick horns of the males are believed to have been employed as a visual deterrent to large carnivorous megafauna such as the saber-toothed cat and short-faced bear, and also to establish dominance in battle with other males for the right to mate. Большие, толстые рога самцов, как полагают, использовались в качестве визуального сдерживающего фактора для крупных плотоядных, таких как саблезубый кот и короткомордый медведь, а также в соревновании с другими самцами за право спариваться.
If we tell you to mate, you shall mate. Если мы тебе скажем спариваться - ты будешь спариваться.
Больше примеров...
Мат (примеров 36)
You can help me annotate the scores, you know, and the mate, for example, you can help me make it. Вы можете помочь мне комментировать баллы, вы знаете, и мат, например, Вы можете помочь мне сделать это.
I can mate you in three whatever you do. Что ни делай, мат в три хода
I believe that is check and mate. Поэтому, шах и мат.
Stitched mate is cut to pieces of size is needed, treads' ends are knotted or glued. Прошитый мат режется вручную на требуемые размеры. Концы нитей завязываются в узел или приклеиваются.
They all agree to murder, intellectuals and proletarians, the clean and unclean, out of free will or forced, with a pint, or an order, through the head and forward, mate. Они все согласны убивать: интеллигенция и пролетарии, чистые и нечистые, свободные и подневольные, за пинту или по приказу; пришло в голову - и вперёд: вам - мат!
Больше примеров...
Мужик (примеров 41)
Okay, mate, look, I can see that you're a tad peeved. Слушай, мужик, я знаю, ты сейчас слегка раздражен.
Mate, that's like half of what you said I couldn't take. Мужик, тут блин половина от того, что ты сказал не брать.
Just keep driving, mate. Крути баранку, мужик.
You have nothing to say, mate! Ты вообще заткнись, мужик!
She liked it, mate. Ей понравилось, мужик.
Больше примеров...
Пара (примеров 16)
She's your mate, right? Она твоя пара, верно?
But Barbie is your mate. Но Барби твоя пара.
Usually, only the dominant pair mate and have offspring, going to seek their own privacy for that purpose. Обычно, доминантная пара волков спаривается и дает потомство весной, уходя для этого от своей стаи.
Do not mate, it's rude, he will think you look at him because it is a couple métisse, do not ça... "Господи, не пялься, это грубо, они думают, что я пялюсь на них, ..." "... потому что они смешанная пара, или еще что, нет, перестань, перестань!"
As reports, Lewis Hamilton says he is ready to step up and lead the McLaren team in 2008, now that he is the team's retained driver and his new team mate is Heikki Kovalainen. Супружеская пара из Нижнекамска стала призером II регионального фестиваля "Невеста Закамья", который состоялся в Набережных Челнах. Лучших выбирали среди 50 конкурсантов.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 28)
You're still my best mate. Ты все еще мой лучший товарищ.
Get on with it, mate. Входите вместе с этим, товарищ.
Brat - not a brother, Friend - do not mate. Брат - не брат, товарищ - не товарищ.
Now... is my mate, Bill, in this here house? А сейчас мой товарищ, Билл, в этом доме?
Field Mate Sam Shakusky, Troop 55, resigned. Наш товарищ, Сэм Шакаски, отряд 55.
Больше примеров...
Кореш (примеров 40)
She needs your help, mate! Ей нужна твоя помощь, кореш!
Looks like you're in trouble there, mate. Похоже, у тебя там нёприятности, кореш.
He is a mate, isn't he? Ну, он же кореш, не так ли?
Look, it says "Mate." Смотри, там написано "кореш".
Count to 10, mate. Сосчитай до 10, кореш.
Больше примеров...
Старик (примеров 24)
No. It's OK, mate. Нет, всё в порядке, старик.
(Glenn) It's what you do best, mate. Это то, что у тебя лучше всего получается, старик.
I'm sorry, mate. Мне жаль, старик.
How you doing, mate? как жизнь, старик?
You'll probably find yourself on a charge for that, mate. Смотри, угодишь за это под суд, старик.
Больше примеров...
Братан (примеров 23)
Someone's winding you up, mate. Кто-то специально накручивает тебя, братан.
Who wants to know my business, mate. Кто интересуется моими делами, братан?
Just mucking about, mate. Я просто прикалываюсь, братан.
Danny - hello, mate. Денни - приветик братан.
Mate, where'd he go? Братан, куда он поперся?
Больше примеров...
Напарник (примеров 31)
He was me best mate. Он был мой лучший напарник.
Why did you stop, mate? Почему ты остановился, напарник?
I just want a mate. Мне нужен только напарник!
Mate, the Camino de Santiago's not a walk, it's a spiritual pilgrimage. Напарник, Путь Святого Иакова это не прогулка, (прим. - паломническая дорога к могиле апостола Иакова в испанском городе Сантьяго-де-Компостела) это святое паломничество. Я говорил тебе об этом.
I just want A mate! Мне просто нужен напарник, друг!
Больше примеров...
Помощник капитана (примеров 2)
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Больше примеров...
Самка (примеров 14)
Your former boyfriend has replaced you with what appears to be a very suitable mate. Твой бывший парень нашел тебе замену в виде того, что называется "весьма пригодная самка".
On she goes, in her search for a mate. Самка направляется дальше в поисках партнёра.
When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours. Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов.
When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony-specific odor. Когда один муравей касается другого, он чувствует запах, и может понять, например, что другой муравей - это самка из гнезда, потому что муравьи покрывают себя и других слоем жира со специфичным ароматом колонии.
When one ant touches another, it's smelling it, and it can tell, for example, whether the other ant is a nest mate because ants cover themselves and each other, through grooming, with a layer of grease, which carries a colony-specific odor. Когда один муравей касается другого, он чувствует запах, и может понять, например, что другой муравей - это самка из гнезда, потому что муравьи покрывают себя и других слоем жира со специфичным ароматом колонии.
Больше примеров...
Самец (примеров 12)
And then her mate came looking. А затем пришёл её самец.
A male usually takes one mate, but other females may share his territory. Обычно самец спаривается с одной самкой, но на его территории могут жить и другие самки.
If the male shows interest (which does not always occur), he joins the female and they mate. Если самец заинтересуется (что случается не всегда), он подбегает к самке и начинается спаривание.
It's a male in search of a mate. Это самец в поисках партнерши.
Basic anthropology tells you the female species looks for one mate while the male looks to spread his seed with many mates to propagate the long-term survival of the species itself. Антропология утверждает, что женские особи инстинктивно ищут одного самца а самец в то же время стремится распространить свое семя со множеством самок чтобы размножаться и обеспечить выживание своему роду.
Больше примеров...
Поставить мат (примеров 1)
Больше примеров...