| But killing someone... it's not that easy when they're looking you in the eye. | Но убить кого-то... это не так просто, когда они смотрят вам в глаза. |
| Maybe they're up there right now, looking down at us. | Может они там, наверху прямо сейчас, смотрят на нас вниз. |
| There's two heads, looking opposite directions. | Его два лица смотрят в противоположных направлениях. |
| People are looking our way with interest, because of my mirth. | Люди смотрят на нас с интересом из-за моего веселья. |
| It's only the boys looking down that see the change in the environment. | Только мальчики, что смотрят сверху, видят изменения в окружающей среде. |
| Come on, Frank, everybody's looking. | Фрэнк, на нас все смотрят. |
| Yes, and they're looking this way. | Да, и они смотрят в нашу сторону. |
| I never know if they're looking or not. | Я никогда не знаю, смотрят они или нет. |
| They're looking out at a bunch of cows. | Стоят они на холме, смотрят вниз, на стадо коров. |
| Two men are looking each other in the eye. | Двое мужчин смотрят друг другу в глаза. |
| The Russians are looking the other way. | А русские смотрят в другую сторону. |
| It's kind of weird, you know, seeing everyone looking up at a giant version of me. | Это как-то странно, знаешь... Видеть, как все смотрят на огромную версию меня. |
| The members of the government looking the sculptor E. Unknown. | Члены правительства смотрят работы скульптора Э. Неизвестного. |
| While they're not looking we can make a run for it. | Пока они не смотрят, мы еще можем убежать. |
| They're not looking directly into the boiling core of the raw universe. | Они не смотрят в самую суть этой вселенной. |
| Come on, everyone's looking. | Идём, на нас все смотрят. |
| (Inhales) Everybody's looking in our direction. | (Вдыхает) Все смотрят в нашу сторону. |
| They thought they were looking beyond the short-term demands that usually preoccupy political leaders. | Они полагали, что смотрят за пределы тех краткосрочных интересов, которые обычно занимают политических лидеров. |
| Yet I see a danger of nations looking inward rather than toward a shared future. | И все же я думаю, что опасность заключается в том, что страны смотрят внутрь, а не в общее будущее. |
| Everyone's looking the other way... while our country rots from the inside out. | Все смотрят не в ту сторону,... пока наша страна гниет изнутри. |
| They're looking up here, hoping to see themselves. | Они смотрят туда, в надежде увидеть себя. |
| Well, Danny and Sarah are looking out... | Ну, Дэнни и Сара смотрят... |
| They're looking down to avoid the cameras. | Они избегают камер и смотрят вниз. |
| I want them to remember looking up at me, not down. | Хотел, чтобы они запомнили, как смотрят на меня снизу вверх, а не наоборот. |
| I do this in the cafeteria to my lunch friends - when they're don't looking. | Я так делаю в кафетерии с моими друзьями, когда они не смотрят. |