| In Shusha, Shamakhi and other districts shirts were longer. | В Шуше, в Шемахе, а также в других районах юбки были длинные. |
| The longer mounds likely supported administrative buildings and/or elite residences. | Длинные курганы, скорее всего, служили фундаментом для административных зданий и/или жилищ высшей элиты. |
| Without this step, longer corridors with more data points would have had an advantage over shorter corridors. | Без этого более длинные коридоры с большим набором данных имели бы преимущество перед менее длинными. |
| I'm positive you take longer breaks, so we have to cover for you. | Я полагаю ты берешь длинные перерывы, и поэтому мы должны прикрывать тебя. |
| Her sleeves might be a little short, but we'll just buy her longer gloves. | Рукава у нее может быть коротки но мы просто купим ей длинные перчатки. |
| Do not be afraid to bargain for longer distances. | Не бойтесь торговаться о стоимости поездки на длинные расстояния. |
| Their longer legs, wide hooves and narrower V-shaped antlers facilitate movement through deep snow and wooded habitats. | Их длинные ноги, широкие копыта и более узкие V-образной формы рога облегчают движение по глубокому снегу в лесных местах обитания. |
| The first time always takes longer... because everything is so narrow. | Первый раз роды всегда длинные, потому что там всё узкое. |
| My wife has been replicating longer dresses lately. | Моя жена Кейко в последнее время реплицирует длинные платья. |
| I now favour the longer sock. | И теперь я одобряю длинные носки. |
| Girls faced a series of specific obstacles; for example, longer distances could exacerbate security concerns, and in some cases early marriage prevented them from progressing beyond primary school. | Девочки сталкиваются с целым рядом особых препятствий: более длинные расстояния могут являться причиной повышенного беспокойства об их безопасности, а в некоторых случаях раннее вступление в брак лишает их возможности продолжить обучение после начальной школы. |
| I have experience and a longer reach. | мен€ есть опыт и длинные руки. |
| But the longer your hair, the more ways to style it. | Длинные волосы дают больший простор для фантазии. |
| I found that longer steps were much more elegant. | я же заметил, что длинные шаги намного болееэлегантны. |
| Roy's appearance has changed drastically in the Relaunch, as he wears his hair longer than before and has highly detailed tattoos on both shoulder. | Внешне и внутренне персонаж Роя претерпел кардинальные изменения после перезапуска, теперь он носит длинные волосы (вместо коротких ранее) и крайне подробно изображенные татуировки на обеих руках. |
| However, studies at Bristol University, England, suggest that it is unique in some key ways, such as the longer bones in its neck. | Однако, исследования, проведённые в Бристольском университете, выявили ряд уникальных ключевых черт, например, длинные кости в шее. |
| In 2002 Lestar was the first in the industry to offer longer warranty periods - even up to 7 years. | В 2002 году Lestar как первый на польском рынке ввел самые длинные гарантийные периоды - даже до 7 лет. |
| In 1929, the APS started publishing Reviews of Modern Physics, a venue for longer review articles. | В 1929 году APS начало издавать журнал Reviews of Modern Physics, в котором публиковались длинные обзорные статьи. |
| The new Crown Sedan for the Japanese market only is based on the Comfort, but has wider tail lights and longer bumpers. | Новый Crown Sedan для японского рынка на базе Comfort имеет более широкие задние фонари и длинные бампера. |
| So the small ones are short, and the bigger ones are longer. | Маленькие - короткие предложения, большие - длинные. |
| Beginning in the 11th century, longer scrolls and books were produced using movable type printing, making books widely available during the Song dynasty (960-1279). | В начале XI века с помощью печатающих устройств создавались длинные свитки и книги, что делало их широко доступными во время династии Сун (960-1279). |
| Today, there are no passenger trains that operate over the entire length of the line (other than certain overnight services; see below), so longer intercity trips require several transfers along the way. | Сегодня нет никаких пассажирских поездов, которые действуют по всей длине линии (кроме определённых ночных поездов), длинные междугородные поездки требуют нескольких пересадок. |
| During the rush hours, the Z service is often crowded between Helsinki and Kerava and therefore it is run with longer trains. | В часы пик поезда часто переполнены между Хельсинки и Керава, поэтому пускают более длинные поезда. |
| Short and longer white or yellow lines parallel to the direction of traffic may also be used to indicate the position of the hump (see figure 3, annex 7). | Для указания местонахождения искусственных неровностей могут также использоваться короткие или длинные линии белого или желтого цвета, наносимые параллельно направлению движения (см. рис. З, приложение 7). |
| These manuals contained an outline of the grammar, a selection of dialogues in parallel columns of Italian and English, and longer extracts from classical Italian writers in prose and verse. | В книге содержались грамматические схемы и наброски, подборка диалогов в виде параллельных колонок по-английски и по-итальянски, а также длинные выдержки классических итальянских авторов в прозе и стихотворной форме. |