Английский - русский
Перевод слова Lines

Перевод lines с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линии (примеров 2640)
The orthogonal parallel lines were separated by one degree intervals, and the map was limited to Southwest Asia and Central Asia. Ортогональные параллельные линии были разделены интервалом в один градус, и карта была ограничена Юго-Западной и Центральной Азией.
Some of these AGC lines do not always follow exactly the same route as the corresponding AGTC line. Некоторые из этих линий СМЖЛ не всегда имеют тот же маршрут, что и соответствующие линии СЛКП.
Above-ground high-pressure lines are water-tested for strength and leaks, but air testing is also permitted. Надземные линии высокого давления проходят гидравлические испытания на прочность и наличие протечек, возможно также испытание воздухом.
With the understanding of the processes of emission line formation in the early 20th century it became clear that these lines in Be stars must come from circumstellar material ejected by the rapid rotation of the star. С пониманием процессов, происходящих внутри звёзд, в начале ХХ века стало ясно, что эмиссионные линии должны исходить от околозвездной окружающей среды, а не от самой звезды.
It's coming. I mean, the lyrics are there. I'm just pulling lines from the book. продвигается я имею ввиду, лирика присутсвует я просто продвигаю линии из книги но музыка... все кажется слишком простым
Больше примеров...
Строк (примеров 471)
Long lines are wrapped to a set of short and readable lines. Длинные строки "сворачиваются" в набор более коротких и читабельных строк.
This morning it was said that the Secretary-General would prepare a summary of a few lines, or perhaps a single page, in length. Сегодня утром было сказано, что Генеральный секретарь подготовит резюме объемом в несколько строк, возможно, в страницу.
Seven lines of glyphs on side a, with traces of an eighth on its beveled edge; six lines on side b, for ~ 270 glyphs in all, both legible and damaged. Содержит семь строк на стороне а и следы восьмой; шесть строк на стороне Ь, всего около 270 знаков, считая и полные, и повреждённые.
The 2,530 lines and 101 stanzas that make up Sir Gawain and the Green Knight are written in what linguists call the "Alliterative Revival" style typical of the 14th century. Сэр Гавейн и Зелёный рыцарь состоит из 2530 строк и 101 станса, написан в типичном для конца XIV века стиле «Аллитеративного Возрождения».
The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses (round brackets) after the total number of records. Число выбранных строк, если они выбраны, указывается в скобках после общего числа записей.
Больше примеров...
Линиями (примеров 425)
Belgrano is served by the Buenos Aires metro line D, many bus lines (notably Colectivo 60), and two commuter rail lines. Бельграно обслуживается Линией D метрополитена Буэнос-Айреса, многими автобусными маршрутами (наиболее известен Colectivo 60) и двумя пригородными железнодорожными линиями.
It's a Khushu idol, very rare, very powerful, but its power requires a constant connection to one of the earth's Ley lines. Это идол Кхушу, очень редкий и могущественный, но его сила требует постоянного контакта с силовыми линиями земли.
Police armed with sidearms only shall be allowed to enter and work in the area between the Lines of Separation under UNPROFOR supervision, in a number agreed by the joint commission at central level and in accordance with rules laid down by the same joint commission. Вооруженной полиции только с табельным оружием будет разрешено прибывать в район между линиями разъединения и работать там лишь под надзором СООНО в количестве, согласованном совместной комиссией на центральном уровне, и в соответствии с правилами, установленными той же совместной комиссией.
Next to it, we offer a large selection of both new, second-hand and re-manufactured machinery for the dairy industry, as well as cheese production lines equipment. Наше оборудование, начиная с отдельных компонентов для машин, используемых в молочной промышленности, и кончая полностью укомплектованными производственными линиями, комплектуется по индивидуальному заказу и готовится к поставке с учётом пожеланий заказчика и согласно последним Европейским нормам.
This move from "hardware-based" service suppliers into a service industry that is driven by know-how and information technology is expected to open up new opportunities for shipping lines. Ожидается, что такое превращение поставщиков услуг, в основе которых лежит тяжелое оборудование, в поставщиков услуг, основанных на "ноу-хау" и достижениях в области информационной технологии, откроет новые возможности перед судоходными линиями.
Больше примеров...
Направлений (примеров 343)
Another factor considered in developing the service lines was the potential for resource mobilization. Еще одним фактором, который учитывался при определении направлений работы ПРООН, является потенциал мобилизации ресурсов.
Bhutan has developed a comprehensive inventory of nine core domains and 72 indices to assess the success of development programmes along GNH lines. Бутан разработал всеохватывающий набор из девяти основных направлений и 72 показателей для оценки успешности программ развития с точки зрения ВНС.
The following main strategy lines of the Plan may be emphasized: Среди стратегических направлений этого плана следует выделить:
In order to work better with its primary partner - UNDP - two memoranda of understanding have been signed for each of the two service lines. Для повышения эффективности сотрудничества с ПРООН, являющейся главным партнером Фонда, были подписаны два меморандума о взаимопонимании, относящиеся к каждому из двух направлений деятельности.
In this context, Althusserian structuralist Marxism was one of the more or less defined strategic lines. Альтюссеровский структуралистский марксизм в тех условиях представлял собой одно из более или менее оформленных направлений.
Больше примеров...
Строки (примеров 368)
Generationis is broken into three lines and contained within an elaborate frame in the right lower quadrant of the page. Generationis разорвано на три строки и находится внутри украшенной орнаментами рамки в правом нижнем квадранте страницы.
Almost all his lines contain at least one swear word that is always bleeped over. Почти все его строки содержат хотя бы одно матерное слово, которое все время покрывается звуком цензуры.
These lines are intended to reveal the UNITAR "philosophy of action" and do not at all aim to give examples or teach lessons. Эти строки призваны отразить «психологию действий» ЮНИТАР и вовсе не имеют своей целью подать кому-либо пример или дать урок.
It was not until long after that, thanks to German mathematician Maria Reiche, who spent 50 years of his life investigators when it was discovered that these lines from the air took on a completely different meaning. Она не была еще долго после того, благодаря немецкий математик Мария Райхе, который провел 50 лет своей жизни, когда следователи выяснили, что эти строки из воздуха взял на совершенно иной смысл.
1 or more lines (Line type = 2) each holding information of a shipment. одна строка или более (тип строки = 2) с содержанием сведений о партии груза.
Больше примеров...
Линиях (примеров 315)
Twelve New York City Subway routes traverse Queens, serving 81 stations on seven main lines. Двенадцать маршрутов нью-йоркского метрополитена пересекают Куинс, образуя 81 станцию на семи главных линиях.
UKRFERRY Shipping Company provides a full range of forwarding services for transportation of cargoes on ferry lines and on cargo-passenger lines of the company. СК "Укрферри" оказывает полный комплекс транспортно-экспедиторских услуг при перевозке грузов на паромных и грузо-пассажирских линиях компании.
For instance, the Exim Bank of India has entered into a lines of credit relationship with the Eastern and Southern African Trade and Development Bank, the Nigerian Exim Bank and the African Export-Import Bank. Например, Эксимбанк Индии заключил соглашение о кредитных линиях с Банком торговли и развития восточной и южной частей Африки, Нигерийским эксимбанком и Африканским экспортно-импортным банком.
James Clerk Maxwell drew attention to this fact in his 1861 paper On Physical Lines of Force. Джеймс Клерк Максвелл обратил внимание на этот факт в своей работе О физических силовых линиях в 1861 году.
The invention is used for controlling light beams in optical logic elements, optical computers, optical fibre lines, Q-switches and integrated optics devices. Использование: для управления потоками света в оптических логических элементах, оптических компьютерах, оптоволоконных линиях, лазерных затворах, устройствах интегральной оптики.
Больше примеров...
Направлениям (примеров 293)
Current studies have led to different lines of arguments and prescriptions for development strategies. Результаты текущих исследований дают основания для проведения обсуждений по различным направлениям и приводят к появлению несхожих рецептов в отношении стратегий развития.
UNOPS service lines will include the following: ЮНОПС будет осуществлять обслуживание по следующим направлениям:
Although the discussions were often divided along the lines described, it was widely recognized by participants that the foreseeable effects of cluster munitions must be taken into account when determining the proportionality of the incidental civilian casualties or damage that may result from the use of these weapons. Хотя дискуссии зачастую расчленялись по описанным направлениям, было широко признано, что при определении соразмерности случайных гражданских потерь или ущерба, которые могут возникнуть в результате применения этого оружия, надо принимать в расчет предвидимые последствия кассетных боеприпасов.
In addition to its participation in several WSIS lines of action, UNCTAD partnered with the International Labour Organization and the International Trade Centre in order to address key issues of e-business and e-employment. Помимо участия в деятельности по нескольким направлениям ВВИО, вместе со своими партнерами - Международной организации труда и Международным торговым центром - ЮНКТАД участвовала в решении ключевых вопросов электронного предпринимательства и электронной занятости.
Work is oriented along three lines: Работа строится по трем направлениям:
Больше примеров...
Направления (примеров 370)
Creating a children's organization along political and religious lines is prohibited. Создание детских организаций политического и религиозного направления запрещается.
The programme sets out the lines and points of emphasis for Statistics Finland's personnel policy for the immediate future. В программе отражены общие направления и конкретные цели кадровой политики Статистического управления Финляндии на ближайшее будущее.
The following four critical lines of action in support of containment were identified and will be coordinated by UNMEER: Были определены следующие четыре критически важных направления действий, призванных содействовать сдерживанию распространения эпидемии, которые будет координировать МООНЧРЭ:
The trains that shuttled along it did not go to the main lines, so it was a city transport. Поезда, курсировавшие по ней, не выходили на магистральные направления, поэтому это был в чистом виде городской транспорт.
Joint and priority lines of action, promoted through municipal and departmental plans, were pursued in the areas of law, family support services, research and the development of public awareness. Общие и приоритетные направления деятельности, которые вошли в планы муниципий и департаментов, охватывали правовую сферу, помощь семьям, исследовательскую работу и разъяснительную работу среди граждан.
Больше примеров...
Линиям (примеров 265)
Participation in the National Meeting of Telephone Help lines. Участие в национальном совещании по телефонным линиям социальной помощи.
As local banks grow more confident about lending to micro and small businesses, they may begin to supplement IFI credit lines with their own funds. По мере приобретения местными банками более широкого опыта кредитования микро- и малых предприятий они могут перейти к использованию собственных средств в дополнение к кредитным линиям, реализуемым МФО.
Simulations were carried out on the lines forming the Tirreno-Brennero railway corridor (Spezia-Parma, Parma-Suzzara, Suzzara-Mantova, Mantova-Verona and Verona-Brennero) with a view to optimizing the circulation of trains and assigning rolling stock within a rail network. Для оптимальной организации движения поездов и распределения подвижного состава в пределах железнодорожной сети было проведено моделирование по линиям, образующим железнодорожный коридор Тиррено-Бреннеро (Специя-Парма, Парма-Судзара, Судзара-Мантуя, Мантуя-Верона и Верона-Бреннеро).
In South Africa, for example, a USO proved successful in increasing connections for phone lines, but subsequently failed to ensure sustainability of such connections over time. Так, например, в Южной Африке обязательство по обеспечению всеобщего обслуживания оказалось эффективным инструментом увеличения числа подключений к телефонным линиям, но затем не смогло обеспечить устойчивость таких подключений на протяжении времени.
The WCPU will also look after the functioning of the CRM which will be linked to the Child Help International network and other regional help lines. Данное подразделение будет также контролировать функционирование механизма подачи жалоб и принятия ответных мер, который будет подключен к международной сети помощи детям и другим региональным горячим линиям.
Больше примеров...
Позиций (примеров 134)
A number of experts noted that a sound measure of product coverage was the number of tariff lines covered, rather than the proportion of actual imports which benefited from the GSP. Ряд экспертов заявили, что реальным показателем товарного охвата является количество покрываемых тарифных позиций, а не доля фактического импорта, на который распространяются преимущества ВСП.
Since it proved impossible to opt for one or the other of these two opposing lines of argument, the Commission decided to tackle the question from a different angle, namely that of the legal effects which a reservation could produce. Не имея возможности сделать выбор в пользу одной из этих двух противоположных позиций, Комиссия решила рассмотреть эту проблему под другим углом зрения и оценить правовые последствия, которые может создавать оговорка.
The non-agricultural market access Chairperson also proposed that all countries be required to increase their coverage of tariff bindings to 95 per cent of tariff lines and 95 per cent of imports. Председатель Группы по вопросам доступа на рынки несельскохозяйственных товаров предложил также установить для всех стран требование об увеличении охвата связанных тарифов до 95 процентов тарифных позиций и 95 процентов импорта.
a For developed country members, tariffication applied to not more than 20 per cent of all agricultural tariff lines although this included many "sensitive" products. а Для развитых стран-членов тарификация применяется не более чем для 20% всех сельскохозяйственных тарифных позиций, хотя это включает многие "чувствительные" продукты.
Beginning at 20:00 on 25 October, and extending into the early morning hours of the 26th, the 16th and what remained of Nasu's other units conducted numerous unsuccessful frontal assaults on Puller's and Hall's lines. Начиная с 20:00 25 октября и до раннего утра 26 октября 16-й полк и остатки других подразделений Насу проводили многочисленные, но безрезультатные фронтальные атаки позиций Пуллера и Холла.
Больше примеров...
Прямых (примеров 226)
De Morgan's argument runs as follows: Let X be the set of pairs of distinct lines which meet and Y the set of distinct pairs of lines each of which is parallel to a single common line. Аргументация де Моргана такова: Пусть Х будет множеством различных пар пересекающихся прямых, а У - множеством различных пар прямых, параллельных одной обще прямой.
The endpoints of these segments lie on the two parallel lines y = 0 and y = 1, and two segments have a non-empty intersection if and only if they correspond to an inversion in the permutation. Конечные точки этих отрезков располагаются на двух параллельных прямых у = 0 и y = 1, и два отрезка имеют непустое пересечение тогда и только тогда, когда они соответствуют инверсии в перестановке.
According to Pappus' theorem, the resulting system of nine points and eight lines always has a ninth line containing the three intersection points X, Y, and Z, called the Pappus line. Согласно теореме Паппа, получившаяся система девяти точек и восьми прямых всегда содержит три точки пересечения Х, У и Z, называемые прямой Паппа.
This problem is equivalent, under projective duality, to the problem of finding the crossing point in an arrangement of lines that has the median x-coordinate among all such crossing points. Задача эквивалентна, согласно проективной двойственности, задаче нахождения точки пересечения конфигурации прямых, которой принадлежит медиана х координат среди всех таких точек пересечения.
An alternative construction, shown in the illustration, is to place twelve lines through the six face centers of a cube, each in the plane of its face and all making the same angles with respect to the cube's edges. Другое построение, показанное на иллюстрации, получается путём расположения двенадцати прямых, проходящих через центры шести сторон куба и лежащих на плоскости этих сторон, и каждая прямая имеет один и тот же угол с соответствующими рёбрами куба.
Больше примеров...
Образом (примеров 390)
Mr. Wallace (United States of America) said that, in practice, the problems mentioned by the representative of the Russian Federation would probably be resolved along the lines described by the Chairman. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что на практике проблемы, упомянутые представителем Российской Федерации, будут, очевидно, решаться таким образом, который обрисовал Председатель.
A proposal was made to combine variants 1 and 2 along the lines of "an award or other decision shall be made by the presiding arbitrator unless objected to by one party". Было внесено предложение объединить возможности 1 и 2 примерно следующим образом: "арбитражное или иное решение выносится арбитром-председателем, если только против этого не возражает одна из сторон".
The latest changes to the TER network have had the objective of including some lines of the TINA network, mainly concerned the extension of the network to include Lithuania. Цель последних изменений, внесенных в сеть ТЕЖ, состояла в том, чтобы включить в нее некоторые линии сети ТИНА, главным образом для расширения сети за счет Литвы.
Therefore, lines with coordinates (a: b: c) where a, b are not both 0 correspond to the lines in the usual real plane, because they contain points that are not at infinity. Таким образом, прямые с координатами (а: Ь: с) {\displaystyle (a:b:c)}, где a и b не равны 0, соответствуют прямым обычной вещественной плоскости, поскольку они содержат точки, не лежащие на бесконечности.
Therefore, the redeployment of posts and other resources between appropriation budget lines is well within the maximum 5 per cent authorized to the Executive Director by the Commission in its approval of the initial support budget. Таким образом, перераспределение связанных с должностями и других ресурсов между бюджетными разделами ассигнований существенно ниже максимального 5-процентного уровня, который был установлен для Директора-исполнителя Комиссией при утверждении первоначального бюджета вспомогательных расходов.
Больше примеров...
Статьям (примеров 167)
The over-expenditures were not excessively high, could be reasonably explained and were compensated by savings under other budget lines. Этот перерасход не был чрезмерно высоким, поддавался разумному объяснению и компенсировался экономией по другим бюджетным статьям.
These charges were recorded under the budget lines for construction/prefabricated buildings ($133,429) and air operations ($120,564). Эти расходы были учтены по статьям расходов на строительство/сборные дома (133429 долл. США) и воздушный транспорт (120564 долл. США).
The table also indicates savings made on staff budget lines (39 per cent on Professional staff and 44 per cent on General Service staff). В таблице также указывается экономия, достигнутая по связанным с персоналом статьям бюджета (39% по персоналу категории специалистов и 44% по персоналу категории общего обслуживания).
While further research is necessary to confirm the details, most of the non-core funding does not come from these same multilateral budget lines, but from "country-targeted" or "theme-targeted" funding lines that may even be controlled by different line ministries. Хотя, чтобы подтвердить подробности, требуются дальнейшие исследования, основная часть финансирования в счет неосновных ресурсов поступает не по тем же статьям бюджета, предназначенным для многостороннего сотрудничества, а по статьям финансирования конкретных стран и тематических областей, причем эти статьи могут контролироваться даже разными линейными структурами.
Based on the experience gained so far, it has been possible to plan reductions amounting to €53,850 in the following budget lines: communications; purchase of equipment; supplies and materials; general temporary assistance; and external printing and binding. С учетом накопленного на данный момент опыта удалось предусмотреть сокращение на 53850 евро расходов по следующим бюджетным статьям: «Связь», «Закупка оборудования», «Принадлежности и материалы», «Временный персонал общего назначения» и «Типографские и переплетные работы по контрактам».
Больше примеров...
Границы (примеров 263)
Paul, as you said in the beginning, some lines have been blurred here. Пол, как ты сказал в начале, некоторые границы были размыты здесь.
The villains, the heroes, the lines between them, my childhood... Злодеев, героев, границы между ними, моё детство...
On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows. У каждого края можно закрепить различные окна поверх или рядом друг с другом, затем, перемещая линии границы можно изменить соответствующие пропорции окон.
And, hell, if we weren't prohibited from crossing state lines in our pursuit of him, we'd already have him by now. Черт побери, если бы мы вовремя запретили пересекать границы штата он давно был бы у нас.
Well, our neighbors are being sticklers about us taking down a tree, and so my dad wanted me to check the property lines. Так вот, наши соседи упёрлись и не дают нам спилить дерево, поэтому отец просил меня уточнить где проходят границы собственности.
Больше примеров...
Реплики (примеров 139)
I don't get to decide the story, I just construct lines and plot points. Мне не пришлось создавать весь сценарий, я только строю реплики и сюжетные точки.
Do this storyline about him going deaf so they can give him an earpiece and read him his lines. Сделать его глухим, по сценарию, так что они дали ему наушник и диктуют ему его реплики.
Wait, so, I don't have new lines, right? Погоди, не нужны мне новые реплики.
Would you read me the lines? Можешь почитать мне реплики?
All your lines really lack cred, "Недостоверные реплики".
Больше примеров...
Роль (примеров 129)
I'm studying my lines, Tibby. Я изучаю свою роль, Тибби.
If I remember my lines, I can be in one. Если я запомню роль, я смогу сняться в одном.
You do know your lines, right? Ты знаешь свою роль, да?
The IAEA serves as a catalyst, coordinating research and promoting the exchange of information for current reactor lines and for innovative nuclear energy systems. МАГАТЭ играет катализирующую роль, координируя исследования и содействуя обмену информацией по современным типам реакторов и инновационным ядерно-энергетическим системам.
Thus, despite the limitations of its mandate and military resources, UNPROFOR has played a major stabilizing role and contributed to normalizing the situation, particularly in and around Sarajevo and along the confrontation lines in both Croatia and Bosnia and Herzegovina. Таким образом, несмотря на ограниченность своего мандата и военных ресурсов, СООНО играют важную стабилизирующую роль и вносят вклад в нормализацию обстановки, особенно в Сараево и вокруг него и вдоль линий конфронтации как в Хорватии, так и в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...