Английский - русский
Перевод слова Lines

Перевод lines с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Линии (примеров 2640)
But later, spectroscopic observations revealed the characteristic absorption lines of an enormous amount of carbon dioxide. Но позднее спектральный анализ выявил характерные линии поглощения невероятно огромного количества углекислого газа.
In addition to controlling power lines, and... dead bodies. Так вот как он контролирует линии электропередач и... мертвые тела.
I don't want to say, "Do you keep it in the lines?" Не хочу справшивать. "Прошел ли ты тут по линии?"
And those are power lines. А вот линии электропередач.
Comparatively manual flocking equipment, chambers, semiautomatic machines, pneumatic equipment, and lines. Малые, или ручные флокирующие устройства, камеры, полуавтоматы, пневматические устройства и линии.
Больше примеров...
Строк (примеров 471)
I could read between the lines that he wanted me to resign. Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку.
Select "Yes" to allow the input of multiple lines in the control. Выберите значение "Да", чтобы разрешить вводить в элемент управления несколько строк.
As significant as he is to the plot, he has fewer lines than the relatively insignificant Ross, a Scottish nobleman who survives the play. Несмотря на значимость Банко как персонажа для сюжета, у него меньше строк в пьесе чем у относительно незначительного персонажа Росса, шотландского дворянина.
And I was reading between the lines. И я читал между строк.
He performed an XMA Jahng Bong routine and recited a few lines. Он продемонстрировал упражнение с Jahng Bong (древкообразный посох) и прочитал несколько строк.
Больше примеров...
Линиями (примеров 425)
Magruder had prepared three defensive lines across the Peninsula. Магрудер перекрыл полуостров тремя оборонительными линиями.
Dashed lines indicate the boundaries of the national exclusive economic zones. Пунктирными линиями показаны границы национальных исключительных экономических зон.
The surface of the ice is not covered with snow and is "deeply rutted with cracks and melt lines". Поверхность льда не покрыта снегом и «глубоко изборождена трещинами и оттаявшими линиями».
Coxeter diagrams of quadrilateral domains are treated as a degenerate tetrahedron graph with 2 of 6 edges labeled as infinity, or as dotted lines. Диаграммы Коксетера - Дынкина четырёхугольных фундаментальных областей рассматриваются как вырожденный граф тетраэдра с 2 из 6 рёбер, помеченных бесконечностью или пунктирными линиями.
The total area between the cease-fire lines, the width of which varies from 20 metres to 7 kilometres, covers about 3 per cent of the island. Общая площадь района между линиями прекращения огня, ширина которого варьируется от 20 м до 7 км, охватывает около 3 процентов территории острова.
Больше примеров...
Направлений (примеров 343)
They offer a range of activities within specific service lines, each representing a particular mix of policy and institutional responses to a particular development challenge. Они обеспечивают целый ряд мероприятий в рамках конкретных направлений обслуживания, при этом каждое представляет особый набор политических и организационных мер реагирования на конкретную задачу в области развития.
The revised National Population Strategy issued in 2000 comprised eight main lines of emphasis, of which some of the most significant are summarized below. Пересмотренная Национальная демографическая стратегия, опубликованная в 2000 году, включает восемь основных направлений, самые важные из которых изложены ниже:
Besides graph theoretic research on the relationship between structural and spectral properties of graphs, another major source was research in quantum chemistry, but the connections between these two lines of work were not discovered until much later. Кроме теоретических исследований графов о связи структурных и спектральных свойств графов, другим источником стали исследования в квантовой химии, но связь этих двух направлений выяснена много позже.
In this context, Althusserian structuralist Marxism was one of the more or less defined strategic lines. Альтюссеровский структуралистский марксизм в тех условиях представлял собой одно из более или менее оформленных направлений.
In this regard, the Commission, through its secretariat, may consider collaborating closely with UNGIS, the lead moderators and facilitators to group the 11 action lines into thematic clusters. В этой связи Комиссия, действуя через свой секретариат, могла бы рассмотреть вопрос о тесном сотрудничестве с Группой Организации Объединенных Наций по информационному обществу, ведущими организаторами обсуждений и координаторами для сведения 11 направлений деятельности в тематические блоки.
Больше примеров...
Строки (примеров 368)
As you probably noticed, the make.conf.example file is structured in a generic way: commented lines start with" ", other lines define variables using the VARIABLE="content" syntax. Как вы могли заметить, у файла make.conf.example обычная структура: строки комментария начинаются со знака « », а в остальных строках выражениями вида ПЕРЕМЕННАЯ="значение" определяются переменные.
Paragraph 39, lines 1 and 5 Пункт 39, строки 1 и 5 (английского текста)
Title should be placed in the centre of the first line, 2 empty lines, listed authors, empty line, addresses of the authors, empty line, text of the abstract, tabs 1.5 cm at the first line of each paragraph. Название размещается по центру первой строки, две пустые строки, фамилии авторов, пустая строка, адреса авторов, пустая строка, текст резюме, отступ в первой строке каждого абзаца - 1,5 см.
I know my lines. Я знаю свои строки.
To decide on the sound of Nute Gunray, a Neimoidian character portrayed by Silas Carson, Lucas and Rick McCallum listened to actors from different countries reading Carson's lines. Чтобы принять решение об озвучке Нута Ганрея, персонажа с планеты Неймодия, которого играл Силас Карсон, Лукас и Рик МакКаллум слушали актеров из разных стран, читающих строки из сценария Карсона.
Больше примеров...
Линиях (примеров 315)
In parallel with the training, action is being taken to improve working conditions on the production lines in the packaging workshop. Параллельно мероприятиям в области подготовки кадров принимаются также меры по улучшению условий труда на линиях упаковочного цеха.
Main investment activities are planned for and focused on the mentioned lines with the aim of providing for their basic parameters. Основные планы капиталовложений сосредоточены на этих линиях и направлены на приведение их в соответствие с основными параметрами.
From 1873 onwards a large number of Hunslet locomotives were exported to Australia for use on both main line and lesser lines. С 1873 года большое количество локомотивов Hunslet были отправлено в Австралию, где их использовали магистральных и местных линиях.
Air on internal lines: 300 km Полеты на внутренних линиях: 300 км
Thus, relevant international legal agreements, such as European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) and its inland navigation related protocol, can and should be used to promote intermodality. Таким образом, такие международно-правовые документы, как Европейское соглашение о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП) и протокол к нему, касающийся внутреннего судоходства, могут и должны использоваться для стимулирования интермодальности.
Больше примеров...
Направлениям (примеров 293)
On the basis of the three-year review of its main product and service lines, the Department has identified a set of key findings as they correspond to the strategic directions. По результатам трехгодичного обзора основных продуктов и услуг Департамента был сделан ряд ключевых выводов, соответствующих упомянутым стратегическим направлениям.
His delegation endorsed the proposals to quickly update the existing model agreements for SOFAs, SOMAs and host country agreements along the lines suggested. Делегация Бразилии поддерживает предложения о скорейшем обновлении существующих типовых соглашений СОСС, СОСМ и соглашений с принимающими странами по указанным направлениям.
By 2011, the strategic goals are to be operational in 45 least developed countries, consolidate interventions of both UNCDF business lines, reach 1,250 local governments, and have 55 private service providers in inclusive finance meeting the demand of 6.0 million active clients. К 2011 году стратегические цели должны быть достигнуты в 45 наименее развитых странах, мероприятия по обоим направлениям деятельности ФКРООН должны охватывать 1250 местных органов управления, а 55 частных поставщиков услуг в области общедоступного финансирования будут удовлетворять потребности 6 миллионов активных клиентов.
The Chairperson took it that the Commission wished to instruct the Working Group to proceed along the lines he had suggested, with account taken of what had just been said by the representative of France regarding consumer protection. Председатель считает, что Комиссия желает поручить Рабочей группе действовать по предложенным им направлениям, с учетом того, что было только что высказано представителем Франции в отношении защиты прав потребителей.
I believe it is vital for Secretariat units to work together across organizational and sectoral lines to reduce overlap and duplication in dealing with those issues and ensure more effective focus and utilization of Secretariat capacities. Я считаю необходимым, чтобы подразделения Секретариата совместно работали по всем организационным и секторальным направлениям для уменьшения случаев совпадения и дублирования деятельности по решению этих вопросов и обеспечения более эффективной мобилизации усилий и использования потенциала Секретариата.
Больше примеров...
Направления (примеров 370)
The seminar would trace the broad lines of action to be followed within the Sub-Commission. Проведение этого семинара позволило определить основные направления дальнейшей работы в этой области на уровне Подкомиссии.
The map enlarges areas at the poles to create lines of constant bearing or geographic direction. Карты растягивают территории у полюсов для создания линий постоянного азимута или географического направления.
Hence what is important is to open up fundamental lines of thinking but not to impose technical solutions. Таким образом, речь идет не о том, чтобы навязывать те или иные технические решения, а о том, чтобы наметить основные направления для размышлений.
Three main strategic lines of action are: preventing the spread of HIV/AIDS; reducing the impact of the epidemic; and improving managerial capacities and procedures for effective project implementation. В этой сфере выделяются три основных стратегических направления деятельности: борьба с распространением ВИЧ/СПИДа; ослабление последствий этой эпидемии; и совершенствование управленческого потенциала и процедур для эффективного осуществления проектов.
Approve the TTF narratives and service lines, as spelled out in the documentation prepared under the leadership of BDP; а) утверждать описательную часть и направления деятельности ТЦФ в соответствии с тем, что говорится в документации, подготовленной под руководством БПР;
Больше примеров...
Линиям (примеров 265)
Whenever it was necessary to resort to averages of several tariff lines, both arithmetic and weighted averages were calculated. Когда было необходимо использовать средние показатели по нескольким тарифным линиям, рассчитывались как арифметические, так и средневзвешенные показатели.
International container traffic on the lines operated by Russian Railways (RZD) fell during the first half of 2009 by 31 per cent (year-on-year). Международные контейнерные перевозки по линиям, эксплуатируемым Российскими железными дорогами (РЖД), сократились в первой половине 2009 года на 31% (в годовом исчислении).
Passenger locomotives TEP60 and TEP70 began to perform the lion's share of passenger traffic on non-electrified lines in Russia, Belarus and Kazakhstan. Пассажирские тепловозы ТЭП60 и ТЭП70 выполняют львиную долю пассажирских перевозок по неэлектрифицированным линиям в России, на Украине и в Белоруссии, а также эксплуатируются в Казахстане.
The ground stations were linked back to NASA's Mercury Control in Florida through land lines, undersea cables and in some cases HF radio. Наземные станции были связаны с центром управления НАСА программы «Меркурий» (Mercury Control NASA) во Флориде по наземным линиям связи, подводным кабелям и в некоторых случаях по коротковолновой радиосвязи.
The system is targeting banner ads on subway lines and stations, time, presumed place of work and residence of passengers, it also has a built-in constructor for creating banners and simple websites. Система таргетирует баннерную рекламу по линиям метро и станциям, времени, предполагаемым местам работы и жительства пассажиров, а также позволяет офлайн-локациям размещать цифровую рекламу на своих посетителей.
Больше примеров...
Позиций (примеров 134)
A large proportion (85 per cent) of tariff lines were not subject to tariffication in the Uruguay Round. Значительная часть (85%) тарифных позиций не была подвержена тарификации в ходе Уругвайского раунда.
One of the five reported that his company actually gathered to discuss the appeal, but decided not to surrender because they were too weak to carry their injured, non-ambulatory comrades with them to the American lines. Один из пяти ответил, что его рота действительно собирается вести переговоры о сдаче, но решил не подчиняться, так как были слишком слабы, чтобы нести их раненых товарищей от их до американских позиций.
The tank then withdrew 8 miles (13 km) to the newly established American lines, destroying three North Korean machine gun positions along the way. Затем он отступил на танке и проехал 13 км до новых позиций американцев, уничтожив по дороге три северокорейских пулемёта.
A gap, however, existed by way of a swampy creek in the southern side of the American lines, which 2/164 was supposed to have closed. Брешь, тем не менее, оставляла путь отхода по болотистой бухте на юг от американских позиций, предполагалось, что её закроет батальон 2/164.
That same day, Japanese survivors from the Sea Horse battle-including Oka and most of the 124th's headquarters staff section and the 1st Battalion-were able to slip past the American forces and reach friendly lines further west. В этот же день японские солдаты, уцелевшие в бою у Скачущей Лошади, включая Оку и большую часть штаба 124-го полка и 1-й батальон, смогли проскользнуть позади американских солдат и добраться до японских позиций на западе острова.
Больше примеров...
Прямых (примеров 226)
The intersection of any two distinct lines contains exactly one point. Пересечение двух различных прямых содержит ровно одну точку.
These lines exist in the complex projective plane, but it is possible to define quartic curves for which all 28 of these lines have real numbers as their coordinates and therefore belong to the Euclidean plane. Эти прямые существуют в комплексной проективной плоскости, но можно найти кривые, для которых все 28 из этих прямых имеют вещественные числа в качестве координат, а потому принадлежит евклидовой плоскости.
It is of particular concern to the Subcommittee that there is no specific provision within the regular budget for the Subcommittee mandate to work in direct contact with national preventive mechanisms, since existing budget lines are limited to sessions and visits. Особую озабоченность Комитета вызывает отсутствие в регулярном бюджете конкретных статей финансирования такой предусмотренной в мандате Подкомитета деятельности, как поддержание прямых контактов с национальными превентивными механизмами, поскольку все бюджетные средства выделены на проведение сессий и посещений.
Beck's theorem says that finite collections of points in the plane fall into one of two extremes; one where a large fraction of points lie on a single line, and one where a large number of lines are needed to connect all the points. Теорема Бека утверждает, что конечные наборы точек на плоскости распадаются на два крайних случая - в одних наборах все точки лежат на одной прямой, а в других нужно большое число прямых для соединения всех точек.
Since straight lines do not normally appear in nature, Schiaparelli sketches gave birth to the idea that some form of intelligent life must exist on Mars. Так как в природе нет прямых линий, рисунки Скьяпарелли породили идею о существовании жизни на Марсе.
Больше примеров...
Образом (примеров 390)
Other delegations considered the current balance of goals and service lines to reflect appropriate focus and demand. По мнению других делегаций, нынешняя связь между целями и направлениями обслуживания надлежащим образом отражает акцент и спрос.
This has had an impact on the opening of lines of credit and on import programmes for all the necessary items; Это отрицательным образом сказалось на осуществлении программ получения кредитов и импорта необходимых материалов;
The operational coordination of poverty eradication initiatives is thus ensured through the programme approach by including them in consistent schemes, namely, the national programmes, that are normally defined along cross-sectoral lines and reflect the development priorities of the government. Таким образом, оперативная координация инициатив в области искоренения нищеты обеспечивается на основе программного подхода путем включения их в согласованные схемы, т.е. в национальные программы, которые обычно имеют межсекторальную структуру и отражают приоритеты правительства в области развития.
Thus, one and the same criminal case and the convicted person may be reflected in several parts of the table on different lines corresponding to different sections of the Penal Code. Таким образом, одно и то же уголовное дело и осужденное лицо могут быть отражены в различных частях таблицы в различных строках, соответствующих различным статьям Уголовного кодекса.
Along these same lines, we have noted the ideas put forward by the Netherlands in its capacity as holder of the European Union presidency on the issue of nuclear disarmament and the "cut-off". И вот опять же в этом духе мы должным образом принимаем к сведению идеи нидерландского председательства по вопросу о ядерном разоружении и ДЗПРМ.
Больше примеров...
Статьям (примеров 167)
Previously, these amounts were charged against contingent-owned equipment, but they are now to be charged more appropriately against the resources apportioned under the related budget lines. Ранее эти суммы проводились по статье расходов на принадлежащее контингентам имущество, а теперь они будут учитываться более надлежащим образом - в счет ресурсов, предусмотренных по соответствующим статьям бюджета .
(e) Provide limited annual volume increases to all existing fixed lines. ё) ограниченное увеличение ежегодного объема расходов по всем существующим постоянным статьям.
These overexpenditures were, however, offset through savings in the "Contingency fund" ($541,996) and the optimal use of resources in other budget lines. Однако этот перерасход был компенсирован за счет средств, сэкономленных по статье «Резервный фонд» (541996 долл. США), и оптимального использования ресурсов по другим бюджетным статьям.
The Committee points out that the estimates for training provided in the individual peacekeeping budgets are not clearly stated, as the costs of training-related travel and training supplies and equipment are subsumed under various miscellaneous budget lines. Комитет отмечает, что сметы расходов на профессиональную подготовку, предусмотренные в бюджетах отдельных миссий по поддержанию мира, изложены нечетко, поскольку расходы на поездки, связанные с профессиональной подготовкой, и на учебно-методические материалы и оборудование отнесены к разным бюджетным статьям прочих расходов.
The Board recommended that UNODC: (a) standardize field office accounting practices; (b) streamline its support and project expenditure monitoring; and (c) enter support or programme expenditure under the appropriate lines of financial statements (para. 110). Комиссия рекомендовала УНПООН: а) стандартизировать практику учета в местных отделениях; Ь) усовершенствовать механизмы контроля за расходами на вспомогательное обслуживание и проекты; а также с) проводить расходы на вспомогательное обслуживание и расходы по программе по соответствующим статьям финансовых ведомостей (пункт 110).
Больше примеров...
Границы (примеров 263)
Then there are the lines we draw to protect ourselves: Ещё есть границы, которые мы проводим, чтобы защитить себя:
Although war and persecution are old realities, their nature has changed, with lines often blurred between civilians and the military and between military operations and humanitarian action. Хотя сами по себе войны и преследования представляют собой старые явления, изменился их характер, зачастую размывая границы между гражданским населением и служащими вооруженных сил и между военными и гуманитарными действиями.
On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows. У каждого края можно закрепить различные окна поверх или рядом друг с другом, затем, перемещая линии границы можно изменить соответствующие пропорции окон.
You still thought there were lines you wouldn't cross, people you wouldn't hurt, things you wouldn't do. Ты все ещё думал, что были границы, которые не следовало пересекать, люди, которым ты не причинишь вреда, поступки, которые ты никогда не совершишь.
Ritchie ordered the Eighth Army to withdraw to the defensive positions at Mersa Matruh, some 100 mi (160 km) east of the frontier, leaving Tobruk to hold out and threaten the Axis lines of communication, in much the same way as in 1941. Ричи приказал 8-й армии отойти на оборонительные позиции к Мерса-Матрух, примерно в 160 км к востоку от границы, оставляя Тобрук, чтобы удержать рубеж и угрожать линиям снабжения Оси во многом тем же самым способом, как и в 1941 году.
Больше примеров...
Реплики (примеров 139)
You're luck y to even get any lines Да тебе повезло, что у тебя есть хоть какие-то реплики.
If you look through my scripts you'll see that my lines have a special color. Если вы просмотрите мои тексты, то увидите, что мои реплики имеют специальный цвет.
Martin, you know your lines! Мартин, ты выучил свои реплики!
Is that why you took all my lines away today? Вы поэтому сегодня убрали мои реплики?
Is there more than one character in the movie that is female who has lines? Присутствует ли в фильме более одного персонажа женского пола, которые к тому же имеют реплики?
Больше примеров...
Роль (примеров 129)
Don't you know the lines? А вы не знаете эту роль?
In concluding remarks, Gustavo Massiah agreed that States should play an active role in development, but noted that independent social movements often transcended State lines and catalyzed political change. В своем заключительном слове Густаво Массиа согласился с тем, что государства должны играть активную роль в развитии, но отметил, что независимые общественные движения часто выходят за рамки государственных границ и выступают в качестве катализаторов политических изменений.
Although elements of ERM governance exist in United Nations organizations, the leadership position, roles and responsibilities in the implementation process, and reporting and communication lines are not clear, being mainly informal and implicit. Хотя элементы руководства ОУР существуют в организациях системы Организации Объединенных Наций, место руководителя, роль и функции в процессе внедрения и отношения подчиненности и связи не очевидны, будучи по большей части неформальными и подразумеваемыми.
There is now relative calm along the confrontation lines between the various armed forces on the ground, and the Government has agreed that Sir Ketumile Masire should play his part as the impartial facilitator in the inter-Congolese dialogue. Отмечается относительное спокойствие вдоль линий противостояния, разделяющих дислоцированные силы, и правительство признало, что сэр Кетумиле Масире играет роль нейтрального посредника в межконголезском диалоге.
I'm going to run my lines with Phyllis. Я попрактикую театральную роль Филлиды.
Больше примеров...